ترجمه حکمتهاي نهجالبلاغه به زبان ملي سنگال
تاریخ انتشار: ۸ اسفند ۱۳۹۵ | کد خبر: ۱۲۳۲۳۷۶۵
خبرگزاري آريا-حکمتهاي نهجالبلاغه اميرالمؤمنين (ع) ترجمه محمد دشتي، به همت رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران به زبان ملي سنگال ترجمه شد..
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
منبع: خبرگزاری آریا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.aryanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری آریا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۲۳۲۳۷۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تاکید عمار حکیم بر گسترش همکاری فرهنگی ایران و عراق
سیدعمار حکیم، رهبر جریان حکمت ملی عراق، در دیدار فرشاد مهدیپور، معاون امور رسانهای و تبلیغات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران، و هیئت همراه وی، وضعیت فرهنگ و ارتباطات دو کشور و چشماندازهای گسترش همکاریهای عراق و جمهوری اسلامی ایران را بررسی کرد.
به گزارش ایسنا، در این دیدار که در دفتر رهبر جریان حکمت ملی عراق در بغداد انجام شد، حکیم بر ضرورت تبادل تجارب در بخشهای فرهنگی، هنری و آرشیوی تأکید کرد.
وی با اشاره به نیازهای جوامع اسلامی به برنامههای فرهنگی که آنان را در برابر هجمه فرهنگی و اندیشههای منحرف مصون نگه دارد، بر ضرورت حمایت از برنامههای هنری و تولید فیلم و سریال و استفاده از فناوریهای نوین برای رساندن آن به مخاطبان تأکید کرد.
رهبر جریان حکمت ملی عراق همچنین بر ضرورت توقف جنگ در غزه تأکید کرد و جامعه جهانی را در قبال پیامدهای آنچه در غزه میگذرد و سکوت در برابر کشتار و گرسنه نگهداشتن و نسلکشی مسئول دانست.
انتهای پیام