چرا موراکامی میفروشد اما نویسنده ایرانی نه؟
تاریخ انتشار: ۲۰ فروردین ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۲۸۴۸۷۷۹
محمدهاشم اکبریانی با بیان این پرسش که چطور کتابهای موراکامی فروش میرود اما از کتابهای نویسندگان داخلی استقبال نمیشود، ضعف نویسندگان را علت اساسی تیراژ پایین کتاب در ایران دانست.
این داستاننویس و شاعر در گفتوگو با ایسنا، درباره وضعیت ادبیات در سال گذشته گفت: من تفاوت زیادی بین سال ۹۵ و ابتدای دهه ۹۰ نمیبینم، زیرا اثر متفاوت و برجستهای در این سال بیرون نیامد و آثار در ادامه فعالیتی بود که قبلا وجود داشت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
او دلیل وضعیت حال حاضر ادبیات را فقدان خلاقیت در نویسندگان دانست و اظهار کرد: در ادبیاتمان با نوعی تکرار مواجه هستیم که نشاندهنده این است که ادبیات ما فرسوده شده و خلاقیتی در آن دیده نمیشود، اما در حوزههایی مانند سینما شاهد خلاقیت و تولید آثار جدی در کشورمان و در جهان هستیم.
اکبریانی با بیان اینکه این وضعیت را در وهله اول متوجه نویسندگان میداند، خاطرنشان کرد: نویسندگان ما دچار یک نوع تکرار شدهاند، ممکن است بگویند به خاطر سانسور یا زبان فارسی است، گرچه اینها هم مقصر هستند، اما آنچه مقدم بر آنهاست خود نویسنده است که ضعف دارد. نویسنده باید با خواندن ادبیات کلاسیک ایران و جهان و همچنین نوشتن خود را تقویت کند.
او افزود: نویسنده باید به ادبیات و نوشتن به عنوان یک حرفه و شغل نگاه کند؛ همانند کارگردان و تهیهکننده سینما که به مسائل مالی توجه زیادی دارند و سینما را به عنوان حرفه میبینند و معاششان به آن گره خورده است. نویسندهها چنین نگاهی به ادبیات و نوشتن ندارند؛ یعنی معیشت خود را از جای دیگر تأمین میکنند و زمانهایی که وقتشان آزاد است شروع به نوشتن میکنند. این مسئله باعث شده ادبیات را جدی نگیرند. اگر نویسندهای هم بگوید که ادبیات را جدی میگیرد، این جدیت همراه با خلاقیت نیست؛ البته برخی از نویسندگان از این امر مستثنی هستند.
این نویسنده درباره وضعیت نشر کتاب با بیان اینکه وضعیت نشر کتاب نسبت به دوره احمدینژاد خیلی بهتر شده است، اظهار کرد: در دوره احمدینژاد به دلیل سختگیریهایی که وجود داشت نوعی انفعال، سرخوردگی و یأس در جامعه به وجود آمده بود، نویسنده احساس میکرد اگر چیزی بنویسد، منتشر نمیشود و یا خواننده احساس میکرد کتابی که میخواهد، وجود ندارد، بنابراین جامعه دچار رخوت و انفعال شده بود؛ اما در دوره جدید این وضعیت بهتر شده است و نویسندگان، مترجمان، شاعران و خواننده کتاب از آن انفعالی که در آن زمان وجود داشت بیرون آمدهاند، خوانندگان بیشتری سراغ کتاب آمدهاند اما این به معنای تحول در ادبیات نیست.
او خاطرنشان کرد: ادبیات ما نیازمند تحول است اما این تحول وجود ندارد. حرکت ادبیات ما حرکت یکنواختی است که از گذشته شروع شده و همچنان آرام پیش میرود و تحولی در آن دیده نمیشود.
اکبریانی یادآور شد: زمانی که تعداد عناوین کتاب بالا میرود، نشاندهنده این است که حرکت مثبتی انجام شده است. تعداد نویسندهها افزایش یافته و رقابت بین آنها بیشتر شده که همه اینها در بهبود وضعیت نوشتن مؤثر و خوب است.
او با بیان این که تیراژ کتابها پایین است، گفت: تیراژ پایین کتاب ناشی از فقدان خواننده است، اما من خواننده ایرانی را ضعیف نمیدانم. فکر نویسنده ایرانی ضعیف است که باعث میشود تیراژ کتابها پایین بیاید و خواننده کمی داشته باشند. مثلا در سینما فیلم خوبی ساخته شود یا در موسیقی اثر خوبی بیرون بیاید، مخاطب زیادی را به خود جذب میکند که به نوعی تیراژ مخاطب محسوب میشود اما در حوزه ادبیات چنین شایستگیای در اثر وجود ندارد و طبیعی است که مخاطب نیز سراغش نرود.
این داستاننویس ادامه داد: اگر کتابی با عنوان «یک بعلاوه یک»، «من پیش از تو» یا «پس از تو» بیرون میآید و بارها و بارها در تیراژ متوسط تجدید چاپ میشود، نشان میدهد اگر مخاطب ایرانی کتاب مورد نظر خود را پیدا کند، سراغ آن میرود؛ هرچند عدهای میگویند این کتاب عامهپسند است و کتابی است که در جامعه میتواند مانند پفک باشد!
او در ادامه اظهار کرد: تیراژ پایین به معنای فقدان خواننده در همه کتابها مصداق ندارد، خصوصا کتابهای خارجی که در تیراژ بالا منتشر میشود، بنابراین ما کمبود مخاطب نداریم بلکه کمبود نویسنده خلاق حتی در حوزه عامهپسند داریم. در حوزه نخبگی هم زمانی که کتابها منتشر میشود بهقدری از نظر ساخت و پرداخت داستانی ضعف دارد که آدم رغبت نمیکند سراغ آنها برود. چطور کتابهای موراکامی فروش میرود و تجدید چاپ میشود اما کتاب نویسندگان داخلی اینطور نیست و استقبالی از آنها به عمل نمیآید؟ به نظر من همان ضعف نویسندگان علت اساسی تیراژ پایین کتاب است.
او همچنین درباره بهترین و بدترین خبری که در حوزه ادبیات و کتاب در سال گذشته شنیده است، گفت: نه خبر آنچنان خوبی شنیدهام و نه خبر آنچنان بدی که در ذهنم به عنوان خبر خوب یا بد بماند. خبرها تکراری بودند.
اکبریانی با بیان این که در سال گذشته بیشتر کتابهای ادبیات کلاسیک ایران را مطالعه کرده است خواندن کتاب «تذکرهالاولیا»ی عطار را پیشنهاد کرد و گفت: فکر میکنم برای نوشتن داستان ایرانی کتاب بسیار بکری است و در داستاننویسی میتوان از آن استفادههای زیای کرد. این کتاب برای خوانندهها نیز خوب است و جذابیتی دارد که خواننده را میتواند راضی کند، در عین حال خواندنش سختیهایی هم دارد که شاید برای یکی دو روز اول خواننده را دچار مشکل کند اما بعد از آن خواننده راه میافتد. به نظرم کتاب خیلی روان و خوبی است.
منبع: تابناک
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tabnak.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تابناک» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۲۸۴۸۷۷۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اهتمام نهاد کتابخانه های عمومی برای حمایت از آثار ادبیات پایداری
به گزارش خبرنگار مهر، آیین نقد و رونمایی کتاب «لبخند آفتابی» صبح چهارشنبه با حضور سیدرضا علوی نویسنده کتاب، رسول آفتابی روایتگر اثر، موسی غیور منتقد کتاب، اسد بابایی مدیرکل کتابخانه های عمومی آذربایجان شرقی و جمعی از علاقمندان به حوزه ادبیات پایداری در تالار نخجوانی کتابخانه مرکزی تبریز برگزار شد.
اسد بابایی مدیرکل کتابخانه های عمومی آذربایجان شرقی در این آیین با بیان اینکه کتابهای حوزه دفاع و پایداری به عنوان یک گونه ادبی، بسیاری از آثار ممتاز معاصر را در برگرفته است گفت: این آثار علاوه بر غنای ادبی و فرهنگی که درخود دارد باعث تاثیرگذاری بر روی آحاد جامعه، برای حراست هر چه بیشتر از وطن و میهن خود می شود.
بابایی با تاکید بر اهتمام جدی نهاد کتابخانه های عمومی کشور برای حمایت از آثار حوزه ادبیات پایداری افزود: سعی داریم با برگزاری برنامه های ترویجی مانند رونمایی و نقد و بررسی کتاب های نگارش شده در موضوع هشت سال دفاع مقدس به ویژه بیوگرافی ها و اتوبیوگرافی های تالیف شده در زمینه سیره زندگی رزمندگان منش زندگی ساده و مبتنی بر اسلام ناب آنها را به نسل جوان و نوجوان منتقل نماییم.
مدیرکل کتابخانه های عمومی آذربایجان شرقی در بخش دیگری از سخنان خود در مورد کتاب «لبخند آفتابی» اظهار داشت: یکی از مهمترین نقاط قوت کتاب در این است که هم نویسنده و هم راوی با نگاهی آمیخته به طنر کوشش کرده اند با زبانی ساده و بدون کلیشه جریان های تلخ و شیرین و مفاهیم والای ایثار را در زندگی روزمره رزمندگان هشت سال دفاع مقدس به نمایش درآورند.
موسی غیور نویسنده، پژوهشگر و منتقد ادبیات پایداری در آیین نقد و رونمایی کتاب «لبخند آفتابی» گفت: وجه تمایز جنگ تحمیلی با دیگر جنگ های رخ داده در طول تاریخ این است که: جنگ ما دفاعی با محوریت مردم بود و تمام نیروهایی که جنگ را اداره کرده اند مردم عادی و از بطن جامعه بودند بنابراین بعد از پایان جنگ همه رزمندگان در یک نقطه اشتراک یافتند که باید لحظات ناب و زیبایی های دفاع مقدس را برای آنهایی که آن جو را ندیده و حس نکرده اند ترسیم و روایت نمایند.
غیور در بخش دیگری از سخنان خود به آسیب های متوجه ادبیات پایداری و خاطره گویی از دفاع مقدس پرداخته و بی توجهی به اقتصاد نشر، سفارشی سازی تدوین و نگارش کتاب در این حوزه، ایجاد مسائل و مشکلات سیاسی، اجتماعی و اقتصادی بعد از جنگ تحمیلی که به معویات جنگ آسیب زده اند و یکسان سازی تیپ های شخصیتی از همه رزمندگان در آثار مربوط به حوزه ادبیات پایداری را از آن جمله از آسیب ها مطرح کرد.
این پژوهشگر و منتقد ادبیات پایداری استفاده از کاغذ مناسب، عکسهای رنگی، دورنگ بودن متن نوشتاری کتاب و صفحه آرایی زیبا را از جمله نقاط قوت ظاهری کتاب برشمرده و توجه به سلوک و ارتباطات انسانی به جای حادثه محور بودن داستان، بی تکلفی و دور بودن نویسنده و راوی از ریا و نمایش، عدم وجود محتوای زائد، حشو و تکراری در کتاب، ترجمه فارسی روان و سلیس خاطرات اغل ترکی آمیخته به طنز و فکاهیات را از جمله نقاط قوت محتوای این کتاب عنوان کرد.
رسول آفتابی راوی کتاب نیز در این نشست هدف از بیان خاطرات گردآوری شده در کتاب را گرامیداشت یاد و خاطره شهدا و هم رزمان دفاع و ثبت در صفحات درخشان تاریخ مقاومت و دفاع ملی دانسته افزود: خاطره گویی کردم تا من هم به نوبه خود بتوانم سهمی در بازگویی و بازخوانی رشادت ها و معنویت ها و مردانگی های رزمندگان با اخلاص اسلام را بیان نمایم.
سیدرضا علوی نویسنده کتاب نیز در پایان این آیین با بیان خلاصه ای از مراحل و سیر تدوین کتاب «لبخند آفتابی» و دلایل انتخاب رسول آفتابی برای نگارش خاطرات وی گفت: با شنیدن نام برخی افراد ناخود آگاه لبخند بر لبان آدمی می نشیند. این افراد اشخاصی خوش مشرب با روحیه طنز پرداز بذله گو نیک اندیش و خیرخواه هستند. در طول تاریخ دفاع مقدس با توجه به موقعیت و شرایط جنگ نیاز به افرادی مانند رسول آفتابی بود که با بذله گویی طنز پردازی و نکته سنجی های خود روحیه رزمندگان را غرق در نشاط کنند. احتیاج ذاتی انسانها به شاد بودن افرادی را در دوران جنگ تحمیلی و دفاع مقدس وادار به بذله گویی ها و شوخی با موقعیت موجود در نبرد می کرد. طنز پردازی آنی و بذله گویی این رزمندگان در زمانهای سخت پیکار و رودررویی با دشمن مهاجم و متجاوز به داد رزمندگان می رسید.
کد خبر 6093796