پدرخوانده با ترجمه ای تازه وارد بازار نشر شد
تاریخ انتشار: ۲۸ خرداد ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۳۷۱۰۷۳۰
منیژه اذکایی مترجم در گفت وگو با ایسکانیوز گفت: سبک این کتاب مردانه است و متن و نثر اثر تند و تیز است و نویسنده با این سبک، مضمون کتاب را پیش می برد. این کتاب شاید فاقد لطافت کلامی و حالت موسیقایی باشد که برخی از آثار ادبی دارند و امیدوارم در ترجمه فارسی این اثر ، نثر پر شدت نویسنده تا جایی که در توانم بود بازآفرینی شده باشد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی افزود: این کتاب در واقع بخشی از زندگی من و همسرم بود و آنقدر به این داستان علاقه داشتیم و بارها فیلمش را دیده بودیم که به خود متن ادبی رمان پدرخوانده علاقمند شدم. با توجه به اینکه هر دو مترجم هستیم و همسرم بیشتر در کار ترجمه شعر فعالیت دارد و من علاقمند به ترجمه نثر هستم و از آنجا که تعلق خاطری به این اثر داشتم، آن را ترجمه کردم. رمان " پدرخوانده"برای دومین بار است که به فارسی ترجمه می شود و ترجمه اولش به وسیله حبیب الله شهبازی در سال 88 توسط نشر افق منتشر شده بود.
این مترجم اظهار کرد: برای آینده نیز اگر توفیقی باشد به کار ترجمه ادامه می دهم، البته همیشه پیشنهادهایی برای ترجمه وجود دارند ولی سعی می کنم پیشنهادها را به واقعیت نزدیک کنم و قصد دارم اثری که مورد علاقه ام است را ترجمه کنم و این اواخر مشغول ترجمه کتاب "پای چپ من" اثر کریستی براون هستم. کریستی براون داستان زندگی خود را در این رمان نوشته و فیلمی از این کتاب نیز ساخته شده است و هنرپیشه نقش اولش نیز برنده جایزه اسکار شده است. "پای چپ من"، برخلاف رمان "پدرخوانده" سبک ساده و روانی دارد و در حال حاضر مشغول ترجمه این کتاب هستم و هنوز با هیچ انتشاراتی برای چاپش صحبتی نکرده ام.
خبرنگار: بخشی پور/ انتشار سلیمی
502500
منبع: ایسکانیوز
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۳۷۱۰۷۳۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
پل آستر نویسنده معروف آمریکایی درگذشت
«پل آستر»، نویسنده آمریکایی سهگانه «نیویورک» درگذشت.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «پل آستر» نویسنده ۳۴ کتاب از جمله سهگانه مشهور «نیویورک» در سن ۷۷ سالگی درگذشت. «گاردین» نوشت، «جکی لیدن»، دوست و همکار این نویسنده اعلام کرد که «آستر» در روز سهشنبه در پی عوارض ناشی از سرطان ریه درگذشت.
داستانهای او مملو از مضامین اتفاقات تصادفی، شانس و سرنوشت نوشته شدهاند. بسیاری از قهرمانان داستانها، خود نویسنده هستند و مجموعه آثار او خودارجاعی است و شخصیتهایی از رمانهای اولیه دوباره در رمانهای بعدی ظاهر میشوند.
«آستر» در سال ۱۹۴۷ میلادی در «نیوجرسی» متولد شد. به گفته خود این نویسنده، او روند نگارش را از سن هشت سالگی و زمانی آغاز کرد که امضا گرفتن از یک بازیکن بیسبال را به این دلیل از دست داده بود که نه او و نه والدینش با خود مداد همراه نداشتند. از آن زمان به بعد «آستر» همه جا با خود مداد میبرد. «آستر» در مقالهای در سال ۱۹۹۵ نوشته بود: «اگر یک مداد با خود در جیبتان داشته باشید، احتمال زیادی وجود دارد که یک روز وسوسه شوید که از آن استفاده کنید.»
«آستر» در «دانشگاه کلمبیا» تحصیل کرد و در اوایل دهه ۷۰ میلادی به پاریس مهاجرت کرد و به فعالیتهای مختلفی از جمله ترجمه کردن پرداخت. او در سال ۱۹۷۴ میلادی به ایالات متحده آمریکا بازگشت و ازدواج کرد.
در ژانویه سال ۱۹۷۹ میلادی پدر «آستر» درگذشت و این رویداد به دلیلی برای نگارش نخستین کتاب خاطرات این نویسنده تبدیل شد. «اختراع انزواء» در سال ۱۹۸۲ میلادی منتشر شد.
«آستر» با انتشار «شهر شیشه» در سال ۱۹۸۵ که نخستین جلد از سهگانه «نیویورک» بود به موفقیت چشمگیری دست یافت.
این نویسنده به طور مرتب در دهه ۸۰، ۹۰ و ۲۰۰۰ میلادی بیش از دهها رمان از جمله «قصر ماه»(۱۹۸۹)، «موسیقی شانس»(۱۹۹۰)، «کتاب توهم»(۲۰۰۲) و «شب پیشگویی»(۲۰۰۳) منتشر کرد.
منبع: ایسنا