کتاب فرهاد حسنزاده به کردی ترجمه شد
تاریخ انتشار: ۱۳ تیر ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۳۸۹۸۹۹۸
کتاب «سنگهای آرزو»ی فرهاد حسنزاده به زبان کردی ترجمه شد.
به گزارش ایسنا، کتاب کودکانه «سنگهای آرزو» با ترجمه سیامند بختآذر به زبان کردی ترجمه و از سوی انتشارات پیربار در سقز منتشر شده است و به گفته نویسنده، امید است در مناطق کردنشین عراق هم فرصت دیده شدن پیدا کند.
«سنگهای آرزو» کتابی کودکانه با درونمایه فلسفی است که در سال ۸۵ با تصویرسازی هدا حدادی توسط انتشارات علمی فرهنگی منتشر شده و به چاپ سوم رسیده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در بخشی از این کتاب آمده است:
قورباغه سه آرزو بیشتر نداشت: یک باد، دو باران، سه کرمهای چاق و چله. و برکه آرام در انتظار شنیدن آرزوها خمیازه میکشید. قورباغه یک سنگ انداخت در خواب برکه. "آرزو میکنم باد بوزد شدید" بادی وزید شدید... صدای ووره اش پیچید در گوش های آب گرفته قورباغه. قورباغه وحشت کرد و پشت بندش تعجب! چه زود آرزوی اول برآورده شد. قورباغه سنگ دوم را به آب انداخت "آرزو می کنم باران ببارد مثل چی" ناگهان آسمان باران بارید مثل چی! قورباغه ناباورانه پشتک زد و بادی به غبغب انداخت: "پس حقیقت دارد که این برکه معجزه می کند" قورباغه با سنگ سوم آرزوی سوم را بر زبان آورد: "کرم های چاق و چله از سوراخ هایشان بخزند بیرون" ناگهان قورباغه غیب شد مار خوش خط و خالی در یک چشم برهم زدن قورباغه را بلعید و رفت پی کارش! قورباغه خبر نداشت هر کس آرزویی دارد و ته برکه پر از سنگ است. سنگ های آرزو!
در جشنواره فیلم کودک اصفهان نیز کتاب «هستی» فرهاد حسنزاده بار دیگر خبرساز شد. در سیامین جشنواره فیلم کودک و نوجوان اصفهان و در بخش فیلمنامه اقتباسی رمان «هستی» به قلم نوشا عبداللهزاده در بخش نامزدهای دریافت این جشنواره قرار دارد.
«هستی» که جایزه لاکپشت پرنده و چند جایزه دیگر را از آن خود کرده، رمانی است که به عقیده نویسنده آن، نوجوان را برای غلبه بر مشکلات مهیا میکند.
فرهاد حسن زاده پیشتر درباره این کتاب خود که از دید کودکان و نوجوانان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزیده شده گفته بود: با توجه به اینکه ما در منطقه بحرانخیر خاورمیانه زندگی میکنیم داستانهایی مانند «هستی» همواره میتوانند راه غلبه بر مشکلات را به ما بیاموزند.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۳۸۹۸۹۹۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
خانم ژیلا صادقی، این صحبتهایت را فراموش کردی؟!
به گزارش «تابناک»، به تازگی عکسی از ژیلا صادقی در فضای مجازی منتشر شد که تیپ و استایل متفاوت او مورد توجه قرار گرفت.
به نظر میرسد این تصویر در حاشیه یکی از سفرهای او به خارج از کشور گرفته شده است. چندی پیش این مجری با حضور در برنامه برمودا اظهار کرده بود که شهروند آمریکاست و شاید به آمریکا برگردد.
در همین باره از شب گذشته ویدئویی از صحبتهای ژیلا صادقی در یک لایو اینستاگرامی بین کاربران فضای مجازی در حال دست به دست شدن است که این مجری پرحاشیه در آن میگوید: زهی خیال باطل بر آنان که فکر کنند من کشورم را تر ک کنم.
برای آنان که فکر می کنند من پایم را از کشورم بیرون می گذارند.
چرا باید پایم را در کشوری بگذارم و زندگی بکنم که بزرگ مرد کشورم را شهید می کنند؟ بگذارید فحش بدهند. چرا باید بروم وقتی ایرانی را تحقیر می کنند؟...
تعداد بازدید : 0 کد ویدیو دانلود فیلم اصلیمنبع: برترین ها