از عشق به کباب کوبیده تا جذابیتِ مانتوهای ایرانی
تاریخ انتشار: ۱۰ مرداد ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۴۲۳۵۶۷۶
«شیفته مانتوی زنان ایرانی و کباب کوبیده است و برج آزادی حسابی دلاش را برده»... این بُرش کوتاهی از سفرنامه بانوی صربستانی به ایران است که ۹ ماهی میشود به زبان فارسی سخن میگوید.
خبرگزاری ایسنا: «تئودورا رادووانویچ» ۲۳ سال دارد و اهل صربستان است. در دانشگاه بلگراد به زبان فارسی و عربی شرق شناسی میخواند.بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
«تئودورا» همراه گروهی از فارسی آموزان، سفری یک ماهه به ایران داشت که پس از گذراندن دورهی دانشافزایی، فرصتی پیدا کرد تا در اولین سفرش به ایران، تهران، اصفهان و کاشان را هم ببیند. این گپ کوتاه با او به زبان فارسی پای برج آزادی زده شد، بنایی که به نظرش زیباترین ساختمان شهر تهران است و به لحاظ معماری بالاترین امتیاز را در بین تمام ساختمانهای پایتخت ایران دارد.
تئودورا در گفتوگویی سعی کرد تجربههای هرچند کوتاهش را از تهرانگردیاش بیان کند. از غذاهای ایرانی و مواجههاش با مردم تهران و لباس زنان ایرانی که شیفتهاش شده است تعریف کرد.
به اعتقاد او، تهران شهر زیبایی است که غذاهای خوشمزهای را میتوان در آن پیدا کرد. تئودورا در مدت اقامتش، خورشت قیمه و جگر خورده که به نظرش شبیه جگرهای صربستان بوده و حسابی هم شیفته کباب کوبیدهی ایرانی شده است، میگوید: همه گروه ما که از ۴۴ کشور هستند، کباب کوبیده ایرانی را دوست داشتند.
او تهران را شهر زیبایی یافت که به نظرش مردمان آن وقتی یک خارجی میبینند، میخواهند هر طور شده کمکاش کنند. تئودورا میگوید: به بازار تجریش رفتم تا مانتو بخرم، همه دوست داشتند کمکم کنند، وقتی متوجه میشدند اهل صربستان هستم و زبان فارسی را دوست دارم و میتوانم به آن سخن بگویم، خیلی خوشحال میشدند و برخورد خوبی داشتند.
این بانوی صرب به لباس زنان ایرانی ابراز علاقه میکند و با لبخندی به پهنای صورت، بیان میکند: میدانم که بعضیها با حجاب و پوشش مشکل دارند، ولی من از آن دسته نیستم، چون لباس زنان ایرانی را دوست دارم، حتی یک مانتو برای خودم خریدم که خیلی دوستش دارم و با آن به صربستان میروم.
تئودورا پس از گشتی که در تهران داشت، بالاترین امتیاز را به برج آزادی میدهد و میگوید: برج آزادی معماری بسیار زیبایی دارد و یکی از بهترین ساختمانهای شهر تهران به حساب میآید. موزهی جالبی هم دارد، ولی خیلی قدیمی است و باید تجدید شود، اما در هر حال این برج از بیرون بهترین معماری را دارد، حتی از برج میلاد و دیگر ساختمانهای تهران قشنگتر است.
منبع: فردا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.fardanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فردا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۴۲۳۵۶۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، محمد اصغری مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور، با اعلام این خبر گفت: به منظور تدقیق نقطهنظرات سیاستی درباره زبان و ادبیات فارسی، جدیدترین گزارش مرکز رصد فرهنگی کشور به تحلیل دادهها و گزارههای سیاستی در این حوزه اختصاص یافته است.
مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور افزود: در گزارش "درآمدی بر سیاستگذاری زبان و ادبیات فارسی" به مساله سیاستگذاری زبانی در گستره ملی و فراملی پرداخته شده است.
اصغری گفت: این گزارش در تلاش است تا با نگاهی آسیبشناسانه به سیاستپژوهی در این عرصه بپردازد و ضمن تلاش برای اجتناب از بزرگنمایی و اسطورهپردازی، نگاهی واقعبینانه به مساله زبان داشته باشد.
وی افزود: دادهها نشان میدهد که اکثریت ایرانیان ارتباط چندانی با شعر و ادبیات فارسی ندارند و بیش از دو سوم از افراد بالای ۱۸ سال، هیچ برنامهای برای خواندن شعر و ادبیات فارسی ندارند. همچنین چیزی حدود یک سوم از مردم در تعاملات و گفتگوهای روزمره مجازی از شعر و ضربالمثل فارسی استفاده میکنند.
مدیر مرکز رصد گفت: بر اساس یافتههای یک نظرسنجی ملی، بیش از ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند، این درحالیست که تنها ۱۴ درصد از مردم ایران شاهنامه دارند؛ این نشان از جایگاه بالاتر شعر و اندیشه حافظ در فرهنگ عمومی ایرانیان دارد.
اصغری افزود: در این گزارش رصدی، به پیشینه سیاستگذاری زبان فارسی در ایران، بازیگران و اسناد سیاستی این حوزه، تجربیات جهانی و سیاستگذاری در کشورهای دیگر، آسیبشناسی سیاستهای زبانی جمهوری اسلامی و در نهایت ارائه سرفصلهایی برای ارتقاء و اصلاح سیاستهای ملی و فراملی در حوزه زبان و ادبیات فارسی پرداخته شده است.