Web Analytics Made Easy - Statcounter

تهران - ایرنا - پس از گذشت 10 روز از پایان نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت همچنان جوسازی و نقدهای غیرمنصفانه درباره حضور ایران در این مهمترین رویداد بزرگ فرهنگی در دنیا ادامه دارد، نقدهایی که بیشتر از ناحیه افرادی است که شانس حضور در این نمایشگاه را بنا به دلایلی نداشتند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، البته تا اندازه ای این نقدها وارد است اما مانور و بزرگ نمایی آنها و ارائه تصویری نه چندان واقعی از این حضور دور از اخلاق و انصاف است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


ناشرنما خطاب کردن ناشران و اهالی نشر، آماتور بودن غرفه ایران، غیراستاندارد بودن برنامه ها و نشست ها، جذاب نبودن برنامه های فرهنگی، خالی بودن صندلی ها زمان برپایی نشست ها، حضور هر ساله برخی افراد در نمایشگاه، رفتار حرفه ای نداشتن از جمله مواردی است که طی چند روز گذشته به عنوان نقد بر این حضور در رسانه ها و شبکه های اجتماعی منعکس شده است.
یکی از کانال های تلگرامی با گذاشتن یک عکس از مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی در حالیکه وی در حال گرفتن عکس از میشل کلمن رییس اتحادیه بین المللی ناشران است، نوشته: در حالی که کلمن صراحتا ناشران ایرانی را دزد خوانده، مدیر غرفه ایران در فرانکفورت به جای پاسخگویی در حال عکاسی از وی است.
در جایی دیگر هزینه ساخت غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت 43 هزار یورو عنوان شده و فردی دیگر از شیوه برگزاری نشست‌های غرفه ایران در فرانکفورت انتقاد کرده و نوشته، نشست های خود را در چهارراه ولیعصر(ره) برگزار کنید وقتی همه ایرانی هستند.
داستان خوانی ایرانیان برای ایرانیان در نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی دیگر از مطالب انتقادی بود که یک کانال تلگرامی به نقل از ایرنا کار کرده بود و تصویری را که در آن عده ای ایرانی در غرفه پای صحبت های یکی از مسئولان غرفه ایران نشسته بودند و به اشتباه به خبر یاد شده الصاق شده بود، دستمایه مسخره و نقد آن قرار داده است.
جدا از این نقدهای مغرضانه، به نظر می رسد حضور ایران در نمایشگاهی با قدمت 70 سال که هر سال تعداد زیادی متخصص چاپ و نشر از سراسر دنیا را در خود جمع می کند، منجر به کسب آگاهی درباره محصولات و فنون تازه برای موفقیت در حرفه دست اندرکاران چاپ و نشر می شود و امکان ملاقات با تعداد زیادی از ناشران بین المللی و کسب تجربه از آنها را فراهم می آورد یک موفقیت برای کشوری محسوب می شود که هنوز به قانون کپی رایت نپیوسته؛ موضوعی که باعث می شود، نگاه بازار نشر بین الملل به ناشران و نویسندگان و مترجمان ما طور دیگر باشد تا جایی که شاهد تعبیر زشت میشل کولمن درباره ناشران ایرانی هستیم.
با این همه، در یک نگاه مختصر به حضور ایران در این نمایشگاه معتبر بین المللی و به باور عده ای از فعالان این عرصه می توان حرکت رو به جلوی ایران در این مسیر را احساس کرد، هرچند این حرکت کند است اما پس از سال 1392 با ایجاد یک غرفه ملی، ایران بیش از پیش خود را در این عرصه ثابت کرد و سفیر فرهنگ ایران و ایرانی شد.
غرفه ملی ایران در این دوره از نمایشگاه فرانکفورت با در اختیار داشتن فضای بیشتر، توانست برنامه های فرهنگی خوبی را برگزار کند، نشست گرنت (طرح حمایت مالی از ناشران خارجی برای ترجمه کتاب های ایرانی به زبان های دیگر)، بررسی تعاملات ناشران دانشگاهی ایران با ناشران خارجی و تبادل تجربه های مشترک ایران و آلمان در زمینه راه های ترویج خواندن از جمله این نشست ها بود.
اجرای موسیقی زنده برای معرفی هنر ایرانی و نمایش های کتاب هایی چون «نام آوران ایران زمین» که به معرفی 1200 چهره فرهنگی، ورزشی، ادبی و پزشکی ایران پرداخته از دیگر نکات جالب توجه در غرفه ایران بود، این کتاب توانست نظر دو ناشر ایتالیایی و قزاقستانی را به خود جلب کند و آنها را تشویق به خرید رایت آن کند.
به باور بیشتر ناشران و نویسندگان حاضر در این دوره از نمایشگاه، حضور افرادی از کشورهای دیگر در غرفه ملی ایران که تا پیش از این حاضر به این کار نبودند، نشان از حرکت رو به جلو دارد.
اما از آنجا که هر حرکت، برنامه و رویدادی دارای نقاط ضعف و قوت است، برخی موارد انتقادی نیز بر این حضور وارد است، مثل اجرای چند نوبت تعزیه در مکانی که قریب به اتفاق میهمانان آن با این نمایش و فلسفه اجرای آن بیگانه هستند، آنهم در مسیر تردد بازدید کنندگان که ایجاد مزاحمت می کرد.
این نمایش و لباس بازیگران آن هرچند برای عده ای جالب بود اما برخی از فریادهای بازیگر نقش «شمر» تعجب کرده و بطور قطع به دنبال پاسخ به سوالاتی از این دست بودند که چرا او چنین داد سر داده است با این حال تلفن های هوشمند آنها برای ضبط این تصاویر فعال شد.
به نظر می رسد در شرایطی که اسلام هراسی و ارائه تصویری خشن از ایرانی ها و مسلمانان افزایش یافته، اجرای این نمایش می تواند این ذهنیت را تقویت بخشد که قوم ایرانی و پیروان اسلام به خشونت و نه صلح تمایل دارند.

** کتاب هایی جذاب با چینش غیر استاندارد و نادرست
در حالیکه غرفه کودک و نوجوان نمایشگاه فرانکفورت مملو از کتاب های زیبا، جذاب و رنگین با طراحی های مناسب و قفسه های استاندارد بود و هر کشوری فراخور سلیقه خود کتاب های این حوزه را در معرض نمایش گذاشته بود، ایران به خوبی نتوانست 300 عنوان از بهترین های نشر کودک را در غرفه ای 40 متری عرضه کند، دلیل آنهم قرار گرفتن یار مهربان در قفسه های بلند به صورت افقی بود بنابراین توجه به این مقوله به عنوان یک تجربه ارزشمند برای سالهای بعد حضور در نمایشگاه های مختلف داخلی و خارجی ضروری است.
شاید تصور شود، این مساله ای بی اهمیت است اما ایده های ابتکاری و جذاب برای چیدن کتاب این گروه سنی می تواند بازدیدکنندگان بخصوص کودکان را به سمت کتاب های داخل غرفه جذب کرده و مشوق آنها برای خواندن باشد.

** نداشتن اینترنت همراه و دشواری کار
حضور خبرنگاران و اصحاب رسانه برای پوشش خبری فعالیت ها، اتفاقات و برنامه های غرفه ملی امری ضروری است، امسال نیز تیمی متشکل از پنج خبرنگار برای پوشش رویدادهای نمایشگاه ماموریت داشتند.
در حالیکه بسیاری از خبرنگاران حاضر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت مجهز به اینترنت همراه بودند و در داخل غرفه های خود علاوه بر پوشش برنامه ها و نشست ها، اخبار و گزارش های خود را مخابره می کردند، خبرنگاران ایرانی بخصوص آنهایی که پیش از این تجربه این حضور را نداشتند تنها با گوشی های هوشمند خود گزارش های خود را به ایران ارسال می کردند، البته ارسال تصویر و فیلم و گزارش تنها با حضور در بخشهای دارای وای فا نمایشگاه و بدور از غرفه ملی میسر بود.
این کار دشواری کار خبرنگاران را افزایش داد زیرا آنها را مجبور می کرد، دائما در مسیر این بخش و غرفه در حال تردد باشند تا اتفاقی از چشم آنها دور نماند.
یکی دیگر از مواردی که یاداوری آن ضروری است، آزاد گذاشتن اهالی رسانه برای تهیه خبر و به تصویر کشیدن صحنه هایی بی نظیر در چنین نمایشگاه هایی است، این در حالیست که از خبرنگاران ایرانی خواسته شده بود، هر روز یک یادداشت و یا گزارش از غرفه ایران داشته باشند، مساله ای که باعث شد، خبرنگار بجای کسب تجربه و زیر و رو کردن نمایشگاه و سوژه یابی، بیشترین زمان خود را به حضور در غرفه ملی ایران برای این کار اختصاص دهد.

** آموزش خبرنگاران برای فعالیت حرفه ای در خارج از کشور
هر تجربه ای خوب و شیرین نیست و ممکن است به قیمت سنگینی بدست آید مانند تجربه ای که نگارنده از برخورد یک پدر آلمانی به دلیل گرفتن تصویر از فرزندش بدون اجازه او کسب کرد، تجربه ای که می توانست به بازداشت خبرنگار به دلیل ناآشنایی با قوانین و فرهنگ کشور میزبان بیانجامد.
بر اساس قوانین آلمان، کودکان را نمی توان بدون اجازه والدین بوسید، نوازش کرد و یا به آنها چیزی تعارف کرد البته عکس گرفتن از آنها هم جزو این قوانین است.
به نظر می رسد، پیش از اعزام خبرنگار به کشورهایی که قرار است نمایشگاه هایی از این دست در آنها برگزار شود، جلسه توجیهی برای پرهیز از تکرار چنین تجربه های بدی گذاشته شود.

** توجه به منافع ملی و نه شخصی
بطور کلی برگزاری هر نمایشگاه، همایش و برنامه ای موافقان و مخالفانی دارد، دلیل آن هم اختلاف سلیقه ها و رویکردهای متفاوت است، نمایشگاه فرانکفورت هم اولین و آخرین رویدادی نیست که افراد درباره چگونگی برگزاری آن و حضور ایران در آن اظهارنظر و یا انتقاد کرده باشند.
آنچه مهم است، توجه به منافع ملی و پرهیز از هرگونه نگاه تعصبی ومغرضانه است.
اگر در هر برنامه و تجربه ای چون فرانکفورت و پکن فقط نیمه خالی لیوان دیده شود، آیا برگزار کنندگان نمایشگاه ها و همایش ها دلسرد نمی شوند؟ آیا خستگی کار چند ماهه بر آنها نمی ماند؟ اگر پیشنهادات برای بهتر ظاهر شدن در این نمایشگاه ها ارائه شود و زحمات دست اندرکاران قدر دانسته شود، آیا در جهت رفع کاستی ها نمی کوشند و حرکت رو به جلو نخواهند داشت؟
آیا بهتر نیست افرادی که به نوعی حضور ایران در نمایشگاه فرانکفورت را زیر سوال برده، بجای جنجال و تهیه خوراک خبری برای رسانه های مغرض و معاند دور هم جمع شده و با هم فکری و تبادل نظر به دنبال راهکارها برای بهتر ظاهر شدن کشورمان در نمایشگاه هایی چون فرانکفورت باشند.
شصت ونهمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت از 11 تا 15 اکتبر 2017 ( 19 تا 23 مهر) در شهر فرانکفورت به عنوان یکی از مهمترین مراکز نمایشگاهی آلمان با حضور 7200 ناشر از سراسر جهان برگزار شد.
فراهنگ ** 1880 ** خبرنگار: پروین اروجی * انشار: امید غیاثوند

منبع: ایرنا

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۲۸۸۹۲۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

هنرمندان اسراییلی غرفه رژیم صهیونیستی در بینال ونیز را نگشودند

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از گاردین، متصدیان غرفه رژیم صهیونیستی نیز به کشتار مردم غزه معترض هستند و با امتناع از آغاز به کار غرفه اسراییل می‌گویند؛ هنر می‌تواند صبر کند، اما زنان، کودکان و افرادی که در جهنم زندگی می‌کنند، نمی‌توانند.

هنرمندان و متصدیان غرفه ملی اسراییل در دوسالانه ونیز اعلام کرده اند فعالیت این غرفه زمانی آغاز می‌شود که «توافق آتش‌بس و آزادی گروگان‌ها حاصل شود». آن‌ها در روز پیش‌نمایش افتتاحیه بزرگ‌ترین و برجسته‌ترین گردهمایی جهانی دنیای هنر اعلام کردند از مردم غزه حمایت می‌کنند.

تابلویی که جلوی غرفه اسراییل در باغ عمومی ونیز که از مکان‌های اصلی برگزاری بینال است نصب شده، نیز نشان دهنده تصمیم تیم اسراییل است. خود غرفه نیز توسط سه پرسنل نظامی ایتالیایی مسلح محافظت می‌شود.

مدتی است حضور اسراییل در این دوسالانه که امسال با حضور ۸۸ شرکت و یک نمایشگاه بزرگ مرکزی برنامه‌ریزی شده بود، اعتراض‌های زیادی را برانگیخته است و حتی نامه سرگشاده‌ای که توسط بیش از ۲۳ هزار هنرمند امضا شده بود، خواستار تخریب غرفه اسراییل شد و به آن اشاره کرد که این ممنوعیت مانند ممنوعیتی است که برای شرکت آفریقای جنوبی در این بینال بین سال‌های ۱۹۶۸ تا ۱۹۹۳ اعمال شده بود.

آنها همچنین یادآور این واقعیت شدند که در آخرین دوره بینال، هنرمندان و تیم کیوریتور روسی پس از جنگ این کشور با اوکراین در فوریه ۲۰۲۲ کنار گذاشته شدند.

برگزارکنندگان گفتند: هیچ پایانی در دسترس نیست، فقط نوید درد، از دست دادن و ویرانی بیشتر است. نمایشگاه آغاز شده و غرفه در انتظار افتتاح است. هنر می تواند صبر کند، اما زنان، کودکان و افرادی که در جهنم زندگی می کنند نمی توانند.

از سوی دیگر هنرمندان فلسطینی در دوسالانه ونیز در نمایشگاه اصلی با سرپرستی مرکزی و همچنین از طریق یک رویداد جانبی که شامل نمایشگاه وابسته با عنوان کرانه باختری است، حضور دارند.

دیما سروجی یکی از هنرمندانی که آثارش در بخش کرانه باختری نمایش داده می‌شود، می‌گوید: آتش‌بس و آزادی گروگان‌ها ممکن است برای غرفه اسراییل به معنای روابط معمولی باشد، اما برای بقیه ما ادامه ۷۵ سال اشغال است. در وضعیت آپارتاید موجود، ما برای آزادی می‌جنگیم، نه فقط برای آتش بس در سال ۲۰۲۴.

آدام برومبرگ از دیگر هنرمندان این نمایشگاه هم گفت: حرکت بزرگ شطرنج. این ساختمان باید تا پایان اشغال و آپارتاید بسته بماند و به همه فلسطینی‌ها حق بازگشت کامل به سرزمین‌شان داده شود.

کد خبر 6086797

دیگر خبرها

  • تعامل فراکسیون دیپلماسی فرهنگی مجلس و مدیران نمایشگاه کتاب ضروری است
  • حضور موسسه نیکوکاری کنترل سرطان ایرانیان در نمایشگاه سلامت
  • مصلای امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد
  • مصلی امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد
  • معرفی دو زنجیره ارزش در غرفه استانداری خوزستان در نمایشگاه اکسپو
  • طلا و جواهرات خود را با سلیقه خود سفارشی سازی کنید
  • انجام مراحل پایانی غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • استقبال از غرفه ایران در نمایشگاه دفاعی بغداد
  • هنرمندان اسراییلی غرفه رژیم صهیونیستی در بینال ونیز را نگشودند
  • بهای اجاره غرفه‌ در نمایشگاه‌کتاب منصفانه یا کاسب‌کارانه؟