خسرو سینایی: آثار مجلسی برگرفته از یک تفکر متعادل است
تاریخ انتشار: ۲۰ آذر ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۶۰۰۸۸۷۶
مراسم تجلیل از فریدون مجلسی در قالب برنامهی «روز فرهنگ» با محوریت حفاظت از محیط زیست برگزار شد.
به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، این مراسم با حضور خسرو سینایی، رضا کیانیان، ایرج حسابی، محمدرضا جعفری(مدیر نشر نو)، محمدحسین دانایی و جمعی از دوستداران فرهنگ و هنر شامگاه یکشنبه 19 آذر در فرهنگسرای شفق برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
همچنین چهار اثر تازه فریدون مجلسی شامل «بشر بر سرشاخ و بن میبرد»، «حکایتی از پله دوم»، «اسیر افتخار» و «فروپاشی» معرفی شدند.
خسرو سینایی در این مراسم اظهار کرد: زمانی که فهرستی از آثار متعدد مجلسی در حوزه تالیف و ترجمه را میبینم، شرمنده میشوم که چرا چنین فردی را پیش از این نمیشناختم، هر کدام از آثار مجلسی نه تنها به عنوان یک اثر ادبی بلکه به عنوان یک تفکر و اندیشه میتواند، آموزنده باشد.
او با بیان اینکه آثار فریدون مجلسی برگرفته از یک تفکر متعادل است، افزود: هر کدام از آثار این نویسنده و مترجم با زبان ساده و روان، مفهوم و معنایی را به مخاطب میآموزد.
سینایی با بیان اینکه مجلسی نویسنده و مترجمی باسواد، با تجربه و آگاه به وقایع تاریخی ایران است، گفت: کتابهایی از جمله «ساعت طلا»، «گذاری در مقولات فرهنگی»، «حکایتی از پله دوم» و «اسیر افتخار» گواه این سخنان است، او در کتاب «اسیر افتخار» علاوه بر سادگی و روانی در بیان وقایع تاریخی، شهامتی دارد که توانسته وقایع 28 مرداد را روایت و بازگو کند.
این کارگردان سینما و فیلمنامهنویس اظهار کرد: مجلسی با توجه به اینکه دیپلمات بوده و سپس در شرکت پلسازی مشغول فعالیت شده، سفرهای مختلفی داشته، زندگی را تجربه کرده و مطالعاتش در فضای بسته نیست و فعالیتهای او مبتنی بر نظم، ترتیب و برنامهریزی است که علاوه بر آن خلاقیت، علاقه و جوشش باعث میشود که او بتواند آنقدر پُر کار باشد.
سینایی گفت: زمانی که مقالات و تحلیلهای سیاسی مجلسی را در مطبوعات میبینم، خرسند میشوم که فردی وابسته به هیچ جریان سیاسی نیست، جز به یک ذهنیت پرورده شده و آماده برای اینکه مسائل را دقیق ببیند و سعی نکند از جناح خاصی جانب داری کند.
فریدون مجلسی نیز در این آیین درباره ترجمه کتاب «فروپاشی» گفت: این کتاب، کتابی آکادمیک و عمومی است که به پیشنهاد مدیریت نشر نو برای ترجمه انتخاب شد.
او افزود: کتاب «فروپاشی» نثری روان داشته و در قالب رمانی حدود 7000 صفحهای به صورت داستان وار، فنا و بقای تمدنهای مختلف را در طول تاریخ شرح میدهد و اینکه چگونه تمدنهای گذشته موجبات فنای خود را فراهم کردند.
مجلسی درباره مطالعه کتاب «فروپاشی» توسط سیاستمداران گفت: در سیاست باید شفافیتی وجود داشته باشد و مردم بدانند که چه میگذرد، مشکلات چه هست و بتوانند برای آن راه حلهایی را انتخاب کنند، زمانی که شفافیت کاهش پیدا کند، توجه مردم به طور کلی به موضوعهای مختلف از جمله محیط زیست کاهش پیدا میکند.
او با اشاره به اینکه مشارکت باید در میان آحاد جامعه وجود داشته باشد، افزود: افرادی که علاقهمندترین و با صلاحیتترین فرد در هر رشتهای هستند باید به مرحله تصمیمگیری برسند و اگر شمار معدودی از افراد که خاستگاههای ویژهای دارند، بتوانند فرصتهایی را بدست بیاورند دیگر نیازی به مطالعه نیست و به عقیده من باید عموم جامعه کتاب «فروپاشی» را بخوانند.
رضا کیانیان بازیگر سینما، تئاتر نیز در این آیین با بیان خاطرهای از نحوه آشنایی خود با فریدون مجلسی گفت: من پیش از اجرای نمایش «پروفسور بوبوس» از طریق ترجمهها و مقالاتی که مجلسی در روزنامهها مینوشت، با او آشنا شدم.
او درباره نمایش «پروفسور بوبوس» گفت: «پروفسور بوبوس» نمایشی کمدی است که سال 1921 بعد از انقلاب روسیه نوشته شده و نقد انقلاب و حکومت ایدئولوژیک به صورت کمیک است که در زمان اجرای این نمایش به کارگردانی آتیلا پسیانی نقدهای بسیاری به این نمایش شد که برخی منکر وجود چنین نمایشنامهای شدند و در این میان فریدون مجلسی با استدلالهایی از این اثر نمایشی دفاع کرد مجلسی تفکری را در آثار خود ترویج میکند که کاش ما این تفکر را سالها پیش داشتیم.
کاوه فیض اللهی سردبیر فصلنامه «پازن» نیز در این آیین درباره کتاب «فروپاشی» با عنوان فرعی «چگونه جوامع راه فنا یا بقا را بر میگزینند» نوشته جرد دایموند و ویژگیهای این نویسنده سخن گفت و افزود: این کتاب به تاریخ محیط زیست و بررسی تعامل انسان و طبیعت در گذر زمان میپردازد، در گذشته برای آشنایی با تاریخ جوامع تنها به فرهنگ و جا به جایی قدرت توجه میشد که براساس کتاب «فروپاشی»، این روش برای تبیین رویدادهای تاریخی کافی نیست و ما باید اقلیم را لحاظ کنیم.
او گفت: براساس آموزههای کتاب «فروپاشی»، دلایل مختلفی از جمله باورهای قدیم، تضاد منافع کوتاه مدت با منافع بلند مدت، همرنگ جماعت شدن، امکان روان شناختی، ناتوانی از حل مسئله باعث میشود که نسبت به جامعه و محیط زیست بیتفاوت بوده و موجب فنای آن شویم و به عقیده من برای این که در جامعه موثر باشیم، باید تصمیم درست بگیریم.
در پایان این آیین پیام تجلیل رضا بسطامی رییس فرهنگسرای شفق از فریدون مجلسی قرائت شد.
فریدون مجلسی دیپلمات سابق، نویسنده و مترجم سال 1323 در تهران در خانوادهای فرهنگی و در بازه زمانی جنگ جهانی دوم به دنیا آمد، او دانشآموخته دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران و فارغ التحصیل مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه شهید بهشتی است، وی پس از اتمام تحصیلات، جذب وزارت امور خارجه شده و به عنوان دیپلمات ایران در کشورهای مختلف به انجام وظیفه پرداخت و در سال 58 از وزارت امور خارجه فارغ و در بخش خصوصی به فعالیت پرداخت و در کنار آن از جمله علایق وی تحقیق و نگارش در حوزههای مختلف فرهنگی است و در این زمینه کتب و مقالات متعددی را تالیف کرده است.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۰۰۸۸۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
«زندگیای که ارزش زیستن دارد، آلبرکامو و تمنای معنا» نوشته رابرت زارتسکی را با ترجمه محمدرضا عشوری از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، انتشارات ققنوس کتاب «زندگیای که ارزش زیستن دارد، آلبرکامو و تمنای معنا» نوشته رابرت زارتسکی را با ترجمه محمدرضا عشوری منتشر و روانه بازار نشر کرد.
در مقدمه کتاب آمده است: کامو درباره نویسنده و حرفهاش میگوید: نویسنده نمیتواند در خدمت کسانی باشد که تاریخ را میسازند؛ بلکه باید در خدمت کسانی باشد که تاریخ را تحمل میکنند... سکوت یک زندانی ناشناس، رهاشده و تحقیرشده در گوشهای از دنیا، کافی است تا نویسنده را از آوارگیاش نجات دهد، زمانی که نویسنده در میانه زندگی آزاد و ممتاز خود از فراموش کردن این سکوت امتناع بورزد و آن را با توسل به هنرش فریاد بزند.
درباره کامو کتابهای زیادی نوشته شده است، در اکثر این کتابها 3 موضوع ثابت وجود دارد که عبارتند از عصیان، میانهروی و اسودر (بیهودگی) که به پوچی هم ترجمه میشود. این سه موضوع در این کتاب نیز نمود دارد، چون شالوده اصلی تفکرات کامو برهمین 3 اصل استوار است، اما این کتاب دو فصل دیگر هم دارد که در کتابهای دیگر وجود ندارند، یکی «سکوت» و دیگری «پایبندی» که کسی آثار کامو را از این دو منظر نگاه نکرده است. سکوتی که بر اثر حضور ساکت و خاموش مادر در آثار کامو بازتاب یافته، و تنها آرزوی کامو این بود که کاش مادرش میتوانست هر آنچه نوشته بخواند. فصل «پایبندی» اما به تأثیر پدر در زندگی کامو اشاره دارد، پدری که او فرصت نکرد هیچوقت بشناسدش اما در تمام عمر به تنها آموزه او پایبند ماند: پایبندی به انسان و ذات انسانی.
معمولا در آثار کامو اجزایی چون ساحل، دریا و آفتاب که به طور کلی مدیترانه و به طور اخص زادگاهش الجزایر را به خاطر میآورد، بسیار به کار رفتهاند، اما نویسنده این کتاب مینویسد: شخصیت ساکت مادر بسیار بیشتر از دریا، بنمایه نوشتههای کامو را تشکیل داده است. این خورشید یا شاید سیاهچاله همه چیز را به سمت خود میکشید.
حاشیه جدید برای جایزه جلال؛ «آلبر کامو در ایران» از کتابی رونویسی کرده که 8 سال پیش منتشر شده؟این کتاب، کتاب نسبتاً جدیدی است که درباره کامو نوشته شده است و از اکثر آثاری که درباره او نوشته شده و بسیاریشان به فارسی ترجمه نشدهاند، نقل قول میآورد. یا بین مسائل و اتفاقات جدید مثل بهار عربی و دیدگاه کامو پیوند برقرار میکند و نشان میدهد که کامو نه تنها قدیمی نشده بلکه دغدغههایش روز به روز بیشتر با مسائل روز پیوند مییابد.
انتشارات ققنوس این کتاب را در 216 صفحه به قیمت 150 هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر کرد.
انتهای پیام/