Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری بسیج، در چند سال اخیر رشد بی‌رویه ترجمه‌های ضعیف در بازار ایران نگران کننده شده است،‌ هر چه پیشتر می‌رویم با ناشران بیشتری که کتاب‌ها را یک شبه ترجمه می‌کنند روبرو می‌شویم،‌ در این میان باید به کپی‌کاری مترجمان جوان و کم تجربه از روی دست یکدیگر نیز اضافه کرد.

اگر نگاهی به کتاب‌های منتشره در بازار کتاب بیاندازیم با جریانی مواجه می‌شویم که کتاب‌های پرفروش جهانی را یک شبه بدون پرداخت رایت  بین چند مترجم که اکثرا گروهی کار می‌کنند تقسیم کرده و کتاب در کمتر از یک نصف روز منتشر می‌شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

«آتش و خشم دردرون کاخ سفید» عنوان کتابی است که این روزها در آمریکا حاشیه‌ها و جنجال‌های بسیاری برپا کرده است،‌ کتاب جدید مایکل وُلف که بر اساس مصاحبه با مقام‌های ارشد و شخص ترامپ نوشته شده است‌، انتشار این کتاب موجب شد تا ترامپ مورد معاینات سلامت روان قرار گیرد.

مایکل وُلف، خبرنگار آمریکایی و نویسنده این کتاب از وقایع درون کاخ سفید پس از پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری خبر داد. «آتش و خشم» از نحوه حکومت گرفته تا ایوانکا ترامپ و رؤیاهای ریاست جمهوری اش، که گوشه هایی از آن توسط رسانه های خبری امریکایی و انگلیسی منتشر شده است.این در حالی‌ است که وکلای «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهوری آمریکا درخواست‌هایی را برای توقف انتشار این کتاب جنجالی آغاز کرده‌اند.



رئیس جمهور امریکا در توییت خود در واکنش به کتاب «آتش و خشم در درون کاخ سفید ترامپ» نوشته مایکل وولف آن را سراسر دروغ خوانده و تهدید کرده است نویسندگانش را تحت پیگرد قانونی قرار خواهد داد. در این کتاب گفته شده دونالد ترامپ هرگز فکرش را هم نمی‌کرد، رئیس جمهور شود و پس از پیروزی در انتخابات نیز وحشت زده شده است.

در حالی که این کتاب کمتر از یک ماه است، در آمریکا منتشر شده است،‌ 5 ناشر برای ترجمه این کتاب از کتابخانه ملی فیپا گرفته‌اند و در این میان یک ناشر موفق به انتشار ترجمه خود شده است. نگاهی به ترجمه منتشر شده خود گواه تعجیل بیش از اندازه ناشر و مترجمان برای انتشار کتاب بوده است. چرا که کتاب از همان صفحه شناسنامه گرفته تا مقدمه و متن با اشکالات فاحش املایی روبروست. به این موارد باید ترجمه ناخوانا را نیز افزود‌، ترجمه‌ای که بیشتر شبیه ترجمه‌های گوگلی است. تعجیل ناشر برای انتشار کتاب به حدی بوده که حتی فرصت یک ویراستاری ساده را نیز از او گرفته است. متاسفانه رواج چنین رویه‌هایی در بازار کتاب نشر را با محتواهای ضعیف‌ و بی مایه روبرو کرده و موجب می‌شود مخاطب اعتماد خود را به سایر تالیفات موجود در بازار نیز از دست بدهد.

 

 

منبع: بسیج نیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت basijnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «بسیج نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۸۶۲۴۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

داستان‌هایی از کریستین اندرسون با لهجه فارسی + فیلم

کتاب «ملکه برفی» منتخبی است از ۱۳ داستان کوتاه کریستین اندرسون است که لیدا طرزی مترجم تلاش کرده تا با استفاده از تکیه کلام‌های رایج در میان فارسی زبانان و مشترک میان تمامی لهجه‌های رایج آن را ترجمه کند. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ هانس کریستین آندرسن نویسنده معروف اهل دانمارک است که از معروف‌ترین داستان‌هایش می‌توان از پری دریایی کوچولو، بندانگشتی، جوجه‌اردک زشت، زندگی من، ملکه برفی، دخترک کبریت‌فروش و لباس جدید پادشاه نام برد.

کتاب «ملکه برفی» منتخبی است از 13 داستان کوتاه این نویسنده شهیر با ترجمه لیدا طرزی. این ترجمه به دلیل وفاداری قابل توجه به متن اصلی و تلاش مترجم برای خلق برگردانی فارسی از اثر بر اساس لهجه و خوانش و درک مخاطب فارسی زبان اثری است ستودنی.

طرزی در ترجمه خود سعی کرده با ظرافتی خاص و با استفاده از تکیه کلام‌های رایج در میان فارسی زبانان و مشترک میان تمامی لهجه‌های رایج، اثری به یاد ماندنی از این نویسنده شهیر و ترجمه‌ای ناب از داستان‌های گاه مشهور و گاه کمتر خوانده شده از این نویسنده را ارائه کند. انتشارات کتاب نیستان این کتاب را منتشر کرده است.

دیدار محمدرضا بایرامی با مخاطبان در غرفه کتاب نیستان

الهام اشرفی نویسنده و ویراستار در ویدئویی به معرفی این کتاب پرداخته است. وی دراین ویدئو اغلب داستان‌های این مجموعه را هم مناسب بزرگسالان می‌داند و هم کودکان.

..

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
  • ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها
  • خبر بیماری ترانه علیدوستی به حاشیه کشیده شد!
  • معرفی سرگذشت رباعیات خیام و 4 کتاب دیگر
  • نقدی بر پنج ترجمه از کتاب «فصوص الحکم» ابن عربی
  • انتشارات علمی و فرهنگی چگونه از عرش به فرش رسید؟
  • ۵ اثر پرمخاطب برای نمایشگاه کتاب تهران بازتولید شد
  • اهمیت توجه محمود نجم‌آبادی به نسخ خطی و ترجمه‌شان
  • داستان‌هایی از کریستین اندرسون با لهجه فارسی + فیلم
  • ترجمه «آموزه‌های استفان کاوی» منتشر شد