Web Analytics Made Easy - Statcounter

سینما و تلویزیون > رادیو و تلویزیون - همشهری آنلاین:
یک دوبلور باسابقه با اشاره به فعالیت‌های خود بیان کرد که این روزها سرشان برای دوبله و پخش فیلم و سریال‌های نوروز ۹۷ شلوغ شده است.

به گزارش مهر؛ علی همت مومیوند درباره دوبله آثار کره‌ای و چینی و اینکه چرا دوبلورها گویندگی این آثار را می‌پذیرند، بیان کرد: سریال‌های سطحی کره‌ای و چینی برای تلویزیون خریداری می‌شوند و دوبلورها هم ناگزیر هستند دوبله این آثار را بپذیرند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی درباره اینکه آیا تا به حال مشکلات خود و نارضایتی از خرید این آثار را با مسئولان در میان گذاشته اند یا خیر؟ بیان کرد: خرید این سریال‌ها دست ما و حتی واحد دوبلاژ نیست و تحت اختیار اداره کل تامین برنامه‌های خارجی است. ما هر بار جلسه ای درباره مشکلات خودمان با هر یک از مسئولان گذاشته‌ایم به نتیجه نرسیده و این موضوع هم از همان دست مسایل است.

این دوبلور باسابقه اضافه کرد: البته از وقتی که مجتبی نقی‌یی به سمت مدیر امور دوبلاژ سیما منصوب شده است به دلیل تجربه و سابقه زیادی که در این حوزه دارد همراهی زیادی با ما داشته است. او مسایل و مشکلات دوبلورها را می‌داند ولی بسیاری از مسایل و سیاستگذاری‌ها را او هم نمی‌تواند حل کند چون این سیاستگذاری‌ها از جایی بالاتر از واحد دوبلاژ است و به خود صداوسیما تعلق دارد.

مومیوند در پاسخ به اینکه چقدر این سریال‌های کره‌ای مخاطب دارند، اظهار کرد: خیلی به ندرت پیش می آید که یک سریال کره‌ای یا چینی مثل «جومونگ» یا «جواهری در قصر» میان مردم جا باز کند و مخاطبان زیادی داشته باشد و باقی آثار کره‌ای و چینی ضعیف هستند.

وی با مقایسه سطح این سریال ها با آثار آمریکایی اظهار کرد: من از شاگردان استاد جلال مقامی هستم و او کسی بود که به تاثیر آثار آمریکایی بر روند دوبله ما اشاره داشت. خیلی فرق می‌کند که شما به جای یک هنرپیشه آمریکایی حرف بزنید و یا به عنوان شخصیت چینی سریالی را دوبله کنید.  

مومیوند در پایان درباره فعالیت‌های این روزهای خود در حوزه دوبله بیان کرد: اکنون مشغول دوبله مجموعه‌ای از سریال‌های خارجی برای نوروز ۹۷ هستم. کار ما هم مثل بازار شده است و همه یک باره سراغ آثار شب عیدی می روند. بچه‌های ما حدود یک سال است که بیکار هستند و حالا الان یک باره سرشان شلوغ شده است و چند فیلم انیمیشن و سینمایی و... باید دوبله شود.

در همین زمینه: بهروز رضوی | سرجهازی مستند ایران‌ام تحویل سال شبکه چهار با صالح علا | مشاهیر ایران را تماشا کنید سریال نوروز شبکه سه را بشناسید

منبع: همشهری آنلاین

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۵۸۱۴۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

(عکس) سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی

منبع: عصرایران

دیگر خبرها

  • سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی
  • (عکس) سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی
  • هاشمی نسب غایب بزرگ تمرین شلوغ استقلال
  • آخرین وضعیت تردد در جاده های شمال ؛ شلوغ یا خلوت، بارانی یا خشک؟
  • تلویزیون درام ورزشی می‌سازد/ چرا آثار کمدی کمتر به آنتن می‌رسد؟
  • دستگیری زوج جیب بر در منطقه ثامن مشهد
  • بهادری جهرمی: جهش تولید با مشارکت مردم از طریق چاره‌اندیشی محقق می‌شود
  • هیچ فرصت سرمایه‌گذاری در شهر نباید از دست برود/ چاره‌ای جز مشارکت مردم در توسعه شهر نداریم
  • جاده‌های کرمانشاه از امروز شلوغ می‌شود/رانندگان احتیاط کنند
  • نکونام: سر کسانی باید پایین باشد که مردم آنها را می‌شناسند/ سقف را رعایت کردیم و گریه مان درآمد، سرمان کلاه رفت