Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «الف»
2024-04-29@11:44:31 GMT

تکذیب روایت بی بی شهربانو توسط معتضد در «تاریخ تماشایی»

تاریخ انتشار: ۹ فروردین ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۷۸۵۷۷۹۱

به گزارش خبرنگار الف، معتضد که برنامه جدید او در سایت اشتراک گذاری ویدئو تماشا پخش می شود، نویسنده کتاب «تاریخ سیاسی ساسانیان» را چنین معرفی کرد: مشکور یکی از تاریخ‌دانان بزرگ ایران بود که من افتخار شاگردی‌اش را داشتم. او روزنامه نگار و سردبیر مجله عربی الاخاء بود که در دهه پنجاه، موسسه اطلاعات در تهران چاپ می کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

مشکور مرد دانشمندی بود و در خیلی از مجامع جهانی شرکت می کرد. کتاب های زیادی نوشته است که یکی از عالی ترین کتاب هایش که در سال های بعد از انقلاب اسلامی، در سال 1367 و در دو جلد منتشر شد کتاب فوق العاده «تاریخ سیاسی ساسانیان» است که یک نسخه از این کتاب را به من دادند و من به این کتاب خیلی مراجعه می کنم.


اعتیاد یزدگرد در اواخر عمر و فرستادن خانواده به باختر
وی افزود: به طوری که از تواریخ بر می آید، یزدگرد در اواخر عمر از روی اعتیاد، زن و فرزند خود را به تخارستان فرستاد، سپس به مرو بازگشت. تخارستان در شمال شرقی خراسان و مرو شاهگان یکی از پایتخت های خراسان بوده است که اکنون در خارج از ایران قرار دارد.


این مورخ یکی از مهم ترین منابع تاریخی را که ما در 50 سال اخیر ما به آن مراجعه می کنیم منابع چینی دانست و افزود: اساتید و تاریخ‌دانان چینی درباره روابط دولت اشکانی و دولت ساسانی با امپراتوران چین مطالعه کرده اند و بنا بر منابع چینی، سفیری به نام موسپان (این کلمه باید مرزبان باشد، یعنی فرماندار مرزی ایران) برای دریافت کمک به چین رفت و پس از تحمل مشقاتی در آنجا کشته شد.


معتضد ادامه داد: قرار شد چینی ها به ایران کمک کنند. لشکری فرستادند ولی در جنگی که روی داد، تلفات زیادی به سپاه چین وارد شد. مسلمانان خیلی با تعصب و با حرارت می جنگیدند. مسیر هم دور بود. به همین دلیل، کار مقداری برای زمامداران چین سخت شد و افرادشان را برگرداندند، یعنی خسروپرویز را دست خالی گذاشتند.


پادشاهی با سه زن و 12 فرزند
وی تصریح کرد: ظاهرا یزدگرد سوم سه تا زن داشته است که از آن سه، هفت پسر و پنج دختر متولد شدند. نام هفت پسر او از این قرار است: پیروز، خسرو، بهرام، نرسی، مرگشتسب، کامکار. نام پنج دخترش در کتب معتبر اسلامی چنین آمده است: آذرنگ، شهین، مرداون، بابونه یا بانویه، تهمینه.


این نویسنده تاکید کرد: مورخان عرب، نام هفتمین پسر یزدگرد که پس از کشته شدن یزدگرد، چشم به جهان گشود را مخدج نوشته اند، به معنی کودک ناقص الخلقه. این کودک، نیمی از بدنش فلج بوده است. بنابراین نباید اسم آن کودک مخدج باشد، بلکه لقب اوست.


تکذیب روایت بی بی شهربانو توسط معتضد


معتضد به اینکه برخی مورخان برای یزدگرد سوم دختری به نام شهربانو ذکر کرده اند اشاره کرد و این قول را که شهربانو در مدائن اسیر شد و او را در زمان خلافت عمر به مدینه بردند و سرانجام به زنی حضرت حسین ابن علی علیه السلام درآمد و از او حضرت امام زین العابدین زاییده شده، نادرست دانست. زیرا شکی نیست که دختران و پسران یزدگرد در تیسفون و زمان عمر ابن خطاب هرگز با اعراب مواجه نشدند که کسی آنان را به اسارت ببرد. یزدگرد، فرزندانش را از ایران، فراری داد و اینکه تعدادی از این فرزندان در آن موقع کودک بودند. در کتب معتبر اسلامی نیز چنین مطالبی ذکر نشده است.


این مورخ به فرض صحت این قول، زمان روی دادن این واقعه را زمان خلافت عثمان دانست و بیان کرد: زیرا در خلافت عمر، یزدگرد عمری نداشت که دختری بزرگ و رسیده و آماده ازدواج داشته باشد. حداکثر سن یزدگرد سوم در زمان خلافت عمر به 15 سال هم نمی رسید. بنابراین این مطلب درست نیست و به قول کریستنسن، بعضی از شیعیان قرون بعد، این حکایت را ساختند که امامان خود را وارث پادشاهان ایران باستان محسوب و آنان را کریم الطرفین معرفی کنند.
ماجرای به کنیزی گرفتن دختران یزدگرد


وی یادآور شد: ابن قتیبه در کتاب «المعارف» می نویسد که مادر علی ابن حسین زین العابدین، سندی بوده و نامش سلافه است. در کتاب های شیعه نام این زن را غزاله، جهانشاه و شاه زنان هم نوشته اند. عامر ابن کریز، خراسان را در عهد عثمان فتح کرد و دو دختر یزدگرد را که ظاهرا در مرو زندگی می کردند جزء غنائم جنگی اسیر کرد و نزد عثمان ابن عفان فرستاد. عثمان یکی از این دو کنیز را به حسن ابن علی، دیگری را به برادرش حسین ابن علی بخشید. هر دوی کنیزان هنگام زایمان از دنیا رفتند. از کنیز حضرت حسین ابن علی، علی ابن الحسین زین العابدین زاده شد.


وی افزود: کریستنسن نوشته است که مسعودی می گوید اکثر اعراب یزدگرد در مرو ساکن شدند ولی بیشتر اخلاف پادشاهان و طبقات چهارگانه ایران هنوز در سوات یعنی در عراق منزل دارند و نوشته و حسب خودشان را حفظ میکنند، با همان اهتمامی که عرب قطانی و نزاری در نگاهداری نسب خویش دارند.


یافتن قبر شاهزاده خانم ایرانی در چین
معتضد تصریح کرد: در سال 655 که اعراب، تخارستان را تخلیه کردند، پیروز، پسر یزدگرد سوم جلوس خود را به سلطنت ایران در ایالت تخارستان اعلام کرد. در سال 667 میلادی، حکم ابن عمر غفاری به تخارستان لشکر کشید و تا چغانیان پیش رفت. پیروز را شکست داد و او را تا دیوار چین تعقیب کرد. پیروز، به دولت چین پناهنده می شود. فخفور (خاقان) چین می گوید که من به تو سلطنتی نمی دهم ولی می توانم به تو ایالتی در تخارستان بدهم.
وی در پایان گفت: گویا قبر یک شاهزاده خانم ایرانی را در چین پیدا کرده اند. این داستان خیلی مفصل است و من توصیه می کنم کسانی که می خواهند در اینباره مطالعه کنند به کتابی که در ابتدا معرفی کردم مراجعه کنند.

منبع: الف

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۸۵۷۷۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود

 هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبان‌های بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگی‌اش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایده‌هایی است که می‌تواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه می‌خوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایده‌ها را معرفی می‌کند:

صنعت نشر هند امکانات تولید کتاب‌های صوتی هوش مصنوعی را بررسی می‌کند، ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.

مدیسون مردی را توصیف می‌کند که به یک منظره زیبا نگاه می‌کند. صدای آهسته و بافت‌دار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین می‌شود. او کمی مکث می‌کند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج می‌شود.

مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books به‌طور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وب‌سایتش، راوی‌های دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچک‌تر منتشر شده، پیشنهاد می‌کند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینه‌های بالا مواجه نمی‌شوند. 

وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنش‌های منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتاب‌های صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به‌نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند.

آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونه‌گیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتاب‌های صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکرده‌اند. او معتقد است که هوش مصنوعی می‌تواند به تولید کتاب‌های صوتی بیشتر و صرفه‌جویی در زمان کمک کند.

پادمانابهان گفت: «می‌توانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمی‌دانید.» «این جایی است که به آن می‌رسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمی‌کنم متوجه شوید. در روایت‌های غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمی‌کنم مهم باشد. فکر می‌کنم در داستان‌ها مهم است که روایت کجا مکث می‌کند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان می‌آورد.»

وی افزود که راوی‌های هوش مصنوعی انتشار سریع‌تر کتاب‌های ترجمه شده را نیز امکان‌پذیر می‌کنند.

نویسندگان چه فکری می‌کنند؟

خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصت‌های شغلی را از دست می‌دهند. متخصصان همچنین می‌ترسند که کتاب‌های صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که می‌تواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.

با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت می‌کنند؟

میمی موندال، نویسنده هندی داستان‌های علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتاب‌های روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتاب‌هایی را توصیه یا خریداری نمی‌کند.

ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری می‌آوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل می‌کنیم. 

رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتاب‌ها را در وبلاگ The Book Satchel مرور می‌کند، گفت که به کتاب‌های صوتی زیادی گوش می‌دهد، اما راوی‌های هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» می‌داند. او همچنین گفت که با بازبینی کتاب‌هایی که توسط راوی‌های دیجیتال خوانده می‌شود، موافقت نمی‌کند. 

خانم سوزان در بیانه‌ای ایمیلی گفت: «من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمی‌دانم که با صداپیشگانی که می‌توانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر می‌کند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه می‌تواند به ما در انجام سریع‌تر و آسان‌تر کمک کند، و به دنبال راه‌هایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.»

از منظر یک منتقد، خانم سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که می‌تواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.

او هشدار داد: «یک کتاب خوب می‌تواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»

خانم موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزان‌تر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتاب‌ها، مردم شغل خود را از دست می‌دهند.

وی اشاره کرد: «من می‌توانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه می‌توانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینه‌ای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیف‌ترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که می‌توانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.»
 

دیگر خبرها

  • نخستین مسابقه «روایت‌نویسی نمایشگاه کتاب» برگزار می‌شود
  • «تاریخ تحلیلی پوستر انقلاب» بر اساس کتاب شهید آوینی بررسی شد
  • جلد سوم تاریخ شفاهی دفاع مقدس به زودی چاپ می‌شود
  • ۳ نمایشنامه جدید در نمایشگاه کتاب
  • تاریخ برده‌داری به زبان طنز
  • انتشار ۳ نمایشنامه
  • عرضه سه نمایشنامه جدید سوره مهر در نمایشگاه کتاب
  • سه نمایشنامه جدید سوره مهر در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود
  • آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی
  • صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود