Web Analytics Made Easy - Statcounter

گلعلی بابایی در گفت و گو با خبرنگار فرهنگی ایسکانیور درباره معرفی ادبیات پایداری به سایر کشورها، اظهار کرد: ادبیات جنگ در کل دنیا مخاطبان خاص خود را دارد و افراد زیادی علاقمند مطالعه این کتاب‌ها به دلیل هیجانش هستند و می توانیم در نمایشگاه های دنیا، این گونه آثار را معرفی کنیم.

وی با تاکید بر ارتباط گیری مناسبت کشورها در معرفی یک اثر، گفت: حضو در نمایشگاه های بین المللی مستلزم یکسری پیش زمینه هاست و اگر قرار است کتابی را ترجمه کنیم و در نمایشگاه های بین المللی عرضه کنیم، لازمه اش ارتباط با یک ناشر خارجی است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

نویسنده کتاب «همپای صاعقه»، افزود: اگر خودمان کتابی را در ایران ترجمه و چاپ کنیم شاید در نمایشگاه های بین المللی چندان ارزشی نداشته باشد زیرا از ظرفیت های این گونه نمایشگاه ها، بی اطلاع هستیم.

وی با بیان اینکه در نمایشگاه های بین المللی کتاب نمی توان نیاز مخاطب خارجی را سنجید، ادامه داد: روند معرفی یک اثر باید قبل از برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب با ناشر خارجی صورت گیرد تا ترجمه کتاب و فروش آن به شیوه ای صحیح صورت گیرد.

بابایی اضافه کرد: ادبیات دفاع مقدس ایران ظرفیت جهانی شدن دارد اما نمی توان تنها به حضور در نمایشگاه های بین المللی کتاب برای معرفی آثارمان بسنده کنیم.

وی افزود: در نمایشگاه های بین المللی نماینده ای از دو کشور با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند و ممکن است قراردادی برای چاپ و ترجمه یک اثر رد و بدل شود اما اگر این ارتباط قبل از برپایی نمایشگاه صورت بگیرد موثرتر است.

نویسنده کتاب «پیغام ماهی ها»، اضافه کرد: در نمایشگاه فرانکفورت سال گذشته دو ناشر خارجی، کتاب های «پیغام ماهی‌ها» و «شراره های خورشید» را برای ترجمه و نشر انتخاب کردند و با انتخاب مترجمی که مورد تائید ناشر خارجی در نمایشگاه های بعدی، عرضه خواهد شد.

بابایی در مورد رایزینی برای انتشار آثار تالیفی در نمایشگاه های بین المللی کتاب گفت: بخشی از این مسئله به وزارت ارشاد برمی گردد که باید زمینه هایی را برای ارتباط ناشران ایرانی با سایر ناشران در اقصی نقاط دنیا فراهم کند و بخشی نیز به خود ناشران بستگی دارد.

نویسنده کتاب «تک سوار دشت زید»، خاطرنشان کرد: ناشران با فعالیت در دنیای مجازی در دنیای امروز به راحتی می توانند از طریق اینترنت با سایت های ادبی و ناشران دنیا ارتباط برقرار کنند البته نقش مترجم در این میان بسیار مهم است زیرا بعضی از کتاب ها در سایر کشورها با ترجمه هایی عرضه می شود که برای مخاطب خارجی نامفهوم بوده و ترجمه روانی ندارد.

وی افزود: ترجمه های نامفهوم آثار بر اثر ناهماهنگی با کشور مقصد و ناآشنایی با مخاطبان صورت می گیرد که اگر هماهنگی های اولیه قبل از ترجمه اثر صورت گیرد این اشکالات برطرف می شود.

گفت و گو از: زهرا بخشی پور

گلعلی بابایی ادبیات پایداری نمایشگاه های بین المللی همپای صاعقه

منبع: ایسکانیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۹۸۵۰۳۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

روایت زندگی قهرمانان در دستان دانش آموزان

سرهنگ فلاحی مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس گفت: از سال گذشته حوزه هنری و دفاتر حفظ آثار در شهرستان‌ها فعال شده و قرار است زندگینامه شهدای هر شهرستان توسط جوانان داوطلب در همان شهرستان به تحریر درآید.

وی افزود: سال گذشته ۲۰ عنوان کتابچه چاپ شد که هر کدام اختصاص به یک شهید دارد و به صورت جیبی قابل حمل است.

سرهنگ فلاحی بیان کرد: این کتابچه‌ها شامل زندگینامه، خاطرات و با وصیت نامه شهدا به همراه تعدادی عکس است تا دانش آموز با فضای دفاع مقدس آشنا شود.

مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس گفت: در مدارس هر شهرستان، کتابچه‌ها توزیع می‌شود تا دانش آموز قهرمانان خود را بشناسند.

سرهنگ فلاحی با بیان اینکه در حوزه تولید کتاب قلم و تجربه نویسندگان مهم اند، افزود: در خراسان جنوبی از نظر نویسنده توانمند مشکل داریم، به همین منظور با کمک دستگاه‌های هنری و برگزاری کارگاه در تقویت قلم نویسندگان تلاش خواهیم کرد.

مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس تصریح کرد: در حال حاضر ۱۵۶ نویسنده در حوزه دفاع مقدس داریم که ۲۳ نفرشان فعال اند و کتاب‌ها در حوزه‌های کودک، نوجوان، موسیقی، تئاتر، رمان، کتاب شعر، تاریخ شفاهی، خاطره، داستان و کتاب‌های اسنادی تالیف می‌شوند.

سرهنگ فلاحی گفت: در نمایشگاه کتاب که قرار است از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت در تهران برگزار شود به صورت حضوری و میدانی شرکت خواهیم کرد.

باشگاه خبرنگاران جوان خراسان جنوبی بیرجند

دیگر خبرها

  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • بیش از ۲ هزار مسؤول برای حضور در نمایشگاه کتاب دعوت شدند
  • روایت زندگی قهرمانان در دستان دانش آموزان
  • اهتمام نهاد کتابخانه های عمومی برای حمایت از آثار ادبیات پایداری
  • ۱۳ کتاب پرفروش شعر در نمایشگاه کتاب
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • انتشارات جمکران با ۵۰۰ عنوان به نمایشگاه کتاب می‌آید
  • عرضه جهانیِ تولید ایرانی علیه تحریم‌ها
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه