هژار هم شاعر، هم مترجم
تاریخ انتشار: ۲۷ فروردین ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۸۰۹۹۰۰۶
نویسنده، محقق، مترجم و شاعر نامدار، استاد عبدالرحمن شرفکندی مشهور و متخلص به «هه ژار» به سال 1300 ه.ش در شهر مهاباد و در خانوادهای متدین و شهیر دیده به جهان گشود.
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از مکریان؛ عبدالرحمان شرفکندی مشهور به هژار بی شک یکی از نخبگان اثرگذار در کردستان ایران است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کارنامه هژار مکریانی پربرگ و پربار است و همچنین متنوع. وی هم شعر می گفت و هم ترجمه می کرد و هم اهل تحقیق و نوشتن بود بویژه در عرصه فرهنگ نویسی.
در شعر هم موفق بود گرچه ماموستا هیمن از وی شاعرتر بود. البته از هژار آثار شعری بسیار موفق و ماندگاری برجای مانده مانند مثنوی طولانی (به ره و موکریان) که منظومه ای است نوستالژیک و سرشار از نکته های تاریخی و فرهنگی که در نوع خود شاهکار است. اما دغدغه های فکری و سیاسی و شرایط بعدی زندگی اش و اقامت بیست و پنج ساله آخر عمرش در کرج و یافتن ارتباط با شخصیت های دانشگاهی به کارهایش تنوع بخشید. اندوخته های علمی فراوان که در اثر تجربه و زندگی در موکریان و عراق و سوریه و لبنان و ارتباطات زیاد، از وی سرمایه و گنجینه ای پربار ساخت. تألیف فرهنگ گرانسنگ (هه نبانه بۆرینه) نشاندهنده وسعت دایره واژگانی اوست و در نوع خود کم نظیر.
سرانجام کار مداوم، بیخوابی و ریاضتهای فکری و جسمی، شمع زندگی این بزرگمرد را به سوی خاموشی برد، تا اینکه سرانجام در روز پنجشنبه دوم اسفند 1369 روح پاکش به آرامش ابدی پیوست و بدرود حیات گفت.
آثار و تالیفات استاد
1-ترجمه کتاب شفای ابوعلی سینا، در هفت جلد، انتشارات سروش.
2-ترجمه قرآن کریم، چاپ تهران.
3-ترجمه رباعیات خیام، انتشارات سروش.
4-ترجمه شرفنامه بدلیسی، چاپ نجف.
5-ترجمه آری این چنین بود برادر، اثر دکتر شریعتی، چاپ تهران.
6-ترجمه عرفان برابری آزادی، اثر دکتر شریعتی، انتشارات سروش.
7-ترجمه پدر مادر ما متهمیم، اثر دکتر شریعتی، انتشارات سروش.
8-ترجمه یک جلوش بینهایت صفر، اثر دکتر علی شریعتی، چاپ تهران.
9-ترجمه آثارالبلاد و اخبارالبلاد به فارسی، انتشارات اندیشه.
10-ترجمه پنج انگشت یک مشت است. اثر بریژید و نگوربوکسی، انتشارات تازه نگاه.
11-دیوان اشعار، چاپ تبریز.
12-زندگینامه، چاپ پاریس.
13-تاریخ اردلان، چاپ تهران.
14-فرهنگ جامع کردی به کردی و فارسی، انتشارات سروش.
15-برای کردستان، چاپ عراق.
16-ترجمه مهم و زینخانی به سروانی، چاپ عراق.
17-مجموعهای شامل طنزهای اجتماعی، چاپ سوریه.
18-شرح دیوان ملای جزیری، انتشارات سروش.
19-طایفه فراموش شده گابان، چاپ عراق.
20-تاریخ سلیمانیه ترجمه از عربی به فارسی، (چاپ نشده).
21-روابط فرهنگی ایران و مصر، ترجمه از عربی به فارسی، (چاپ نشده).
22-ترجمه فرهنگ عمید به کردی، چاپ نشده.
محسن شهبازی
انتهای پیام/
منبع: دانا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.dana.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «دانا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۰۹۹۰۰۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«نقاشی قشنگ» با حدیثی از امام رضا(ع) برای بچهها
کتاب «نقاشی قشنگ» برگرفته از حدیثی از امام رضا(ع) به قلم لعیا اعتمادی برای گروه سنی کودک از سوی انتشارات بهنشر منتشر شد. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرگزاری تسنیم، «نقاشی قشنگ» براساس حدیثی از امام رضا(ع) به نویسندگی لعیا اعتمادی، نویسنده حوزه کودک و نوجوان از سوی انتشارات بهنشر منتشر و راهی بازار کتابهای کودک و نوجوان شد. این اثر یکی از جلدهای مجموعه 12 جلدی «یک قصه، یک حدیث» است. هر داستان این مجموعه بر اساس یکی از احادیث امام رضا(ع) است.
نویسنده کتاب حاضر داستان را براساس سخنان ارزشمند امام رضا(ع) مبنی بر اینکه «تدبیر قبل از عمل، تو را از پشیمانی باز میدارد» نوشته که در کتاب عیون اخبارالرضا ذکر شده است.
ماجرای داستان «نقاشی قشنگ» در مدرسه دخترانه و روابط بین دو همکلاسی روایت میشود که یکی از آنها علاقهمند است تا با هم دوست باشند و برای همین کاری انجام میدهد که از قضا این عمل باعث ناراحتی همکلاسی میشود.
نامههایی به خدا کتاب شددر بخشی از متن کتاب میخوانیم: نقاشیاش خیلی قشنگ بود! گلهای قرمز و صورتی برگهایشان را بالا آورده بودند. پروانهها هم مثل فرشتهها بالای سر آنها میچرخیدند و خوشحالی میکردند. وقتی نقاشی مائده را دیدم، این فکر به ذهنم آمد و به او گفتم: «خوش به حال گلهایت! حتما از اینکه پروانهها مثل فرشتهها بالای سرشان میچرخند، خیلی خوشحال هستند!» مائده با تعجب نگاهم کرد و پرسید: «پروانهها مثل فرشتهها بالای سر آنها میچرخند؟» آن وقت مرا نگاه کرد و خندید. بعد از آن روز دیگر حرف نزد.
کتاب «نقاشی قشنگ» در 24 صفحه، مصور، گلاسه و قطع وزیری همراه با تصویرگری حدیث جزایری منتشر شده و با قیمت 40 هزار تومان در فروشگاههای کتاب و محصولات فرهنگی بهنشر در مشهد و سراسر کشور در دسترس علاقهمندان قرار دارد. همچنین افراد میتوانند با مراجعه به سایت www.behnashr.com این اثر و سایر آثار انتشارات بهنشر را مشاهده و خریداری کنند.
انتهای پیام/