اجتماع > آموزش - همشهری آنلاین:گروه پژوهشی پژوهش های بنیادین پژوهشکده زبان و ادبیات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی کارگاه آموزشی ترجمه فیلم و سریال از زبان عربى به فارسى و بالعکس را برگزار می کند: این کارگاه توسط دکتر صالح زمانی جعفری مترجم و مدرس روش های ترجمه زیان عربی برگزار می شود


اجتماع > آموزش - همشهری آنلاین:
گروه پژوهشی پژوهش‌های بنیادین پژوهشکده زبان و ادبیات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی کارگاه آموزشی ترجمه فیلم و سریال از زبان عربى به فارسى و بالعکس را برگزار می‌کند:

اين كارگاه توسط دکتر صالح زمانی جعفری مترجم و مدرس روش‌های ترجمه زيان عربي برگزار مي‌شود.

در سایه نزدیکى ارتباطات فرهنگى و هنرى میان کشورها، ملتها و فرهنگ هاى مختلف به ویژه اعراب و ایرانیان، انتقال دادن آثار هنرى دو طرف به یکدیگر بس ضرورى مى‌نماید.

از دیگر سوى شاهد ضعفى قابل توجه در توانایى برگردان آثار هنرى سمعى و بصرى خصوصاً در زمینه سینما و تلویزیون هستیم، نیز توانایى و سطح بالاى هنر سینمایى ایران ضرورت برگزارى این دوره آموزشى را پررنگ‌تر مى‌نماید. قابل توجه است که این دوره تحت این عنوان براى اولین بار در سطح ایران برگزار مى‌گردد.

شایان ذکر است که آثار هنرى بسیارى نیاز به ترجمه دارند که به دلیل کمبود مترجمان توانا بلا تکلیف مانده‌اند. کارگاه مورد نظر سعى در آموزش و تربیت مترجمان متخصص در این زمینه دارد.

سرفصل‌ها و محتوای دوره آموزشی عبارتند از:

ترجمه یک قسمت از یکى از سریال‌هاى ایرانى به زبان عربى و بیان نکات و تکنیک‌هاى ترجمه فیلم و سریال ترجمه یک قسمت از سریال‌هاى عربى به زبان فارسى و بیان نکات و ظرایف ترجمه با هدف افزایش دانش نظری در زمینه تکنیک‌هاى فن ترجمه ارتقای مهارت عملی در زمینه ترجمه فیلم و سریال

شرکت در این دوره برای دانشجویان رشته‌هاى زبان عربى و فارسى و هنر، تمامى دست‌اندر کاران صدا و سیما، تهیه کنندگان، مترجمان و برای تمامی متخصصان و علاقمندان علوم انسانی مفید است. همچنين به شرکت کنندگان گواهینامه معتبر داده خواهد شد.

در همین زمینه: آموزش ویراستاری در شهر کتاب

۵۰ درصد مجلس به دنبال فروپاشی نظام؟| چرا قوه قضائیه مستندات کریمی‌قدوسی را مطالبه نمی‌کند؟

گرانی آجیل و راه‌حل رئیس انجمن پسته: مردم امسال گرانی پسته را درک و تحمل کنند!

عکس/ مراسم ختم پیام صابری

منبع: همشهری آنلاین

منبع این خبر، وبسایت www.hamshahrionline.ir است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۱۸۳۷۰۵۹۹ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

دیگر خبرها

  • کاش همه آثار برشت را او ترجمه می‌کرد/معرف ادبیات نوین آلمان
  • برگزاری کارگاه آموزشی «روش‌های طراحی آزمایش»
  • کارگاه آموزشی توسعه کسب و کار محلی در تکاب برگزار شد
  • پایان نخستین دوره آموزش زبان اشاره در کربلا
  • ترجمه اصول کافی در پی دیدن یک خواب
  • رونمایی از ترجمه ۵جلدی کتاب اصول کافی در قم
  • ترجمه اصول کافی اثری کم نظیر در تاریخ تشیع
  • کارگاه آموزشی علوم اعصاب شناختی مدارس استعدادهای درخشان
  • ترجمه ۵ جلدی کتاب شریف اصول کافی در قم رونمایی شد
  • رونمایی از ترجمه فارسی اصول کتاب اصول کافی
  • قم|ترجمه اصول کافی به قلم حسین انصاریان روان‌ترین اثر تدوین‌ شده است
  • کارگاه آموزشی آشنایی ضابطان قضایی و کارشناسان با حقوق پناهندگان
  • کارگاه آموزشی عکاسی آسان، به روایت حمیدرضا بازرگانی در زنجان
  • رونمایی از مقالات شمس تبریزی ترجمه فرانسوی محمد علی موحد
  • تهرانی ها قهرمان جشنواره اسنوکر شش توپ و ناین بال کشور شدند
  • یادگیری زبان را با دنیای استارت‌آپ‌ها تجربه کنید/ آموزشگاهی آنلاین در دل «تیکا»
  • آزمون سطح‌ بندی مترجمان زبان انگلیسی برگزار می شود
  • برگزاری کارگاه دانش افزایی طراحی نمونه سوالات استاندارد
  • هالو‌های فرهنگی مانع نهضت ترجمه هستند
  • برگزاری آزمون ارزیابی توانمندی و سطح‌بندی مترجمان زبان انگلیسی