Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری شبستان: دکتر درودگریان معتقد است ترجمه متون سانسکریت توسط مسلمانان و صوفیان خدمت بزرگ ایرانیان و مسلمانان به فرهنگ بنگلادش بود.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان، دکتر فرهاد درودگریان، نویسنده و استاد دانشگاه امروز در مراسم رونمایی از کتاب شور قند پارسی که در نمایشگاه کتاب صورت گرفت، گفت: جای فرهنگ و زبان فارسی در بنگلادش خالی است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از سال‌های دور متون سانسکریت توسط مسلمانان و صوفیان ترجمه شد؛ این خدمت بزرگ و مهم ایرانیان و مسلمانان به فرهنگ بنگلادش بود. بسیاری از ادبا و اندیشمندان در بنگلادش آثار فارسی از خیام، نظامی، جامی، سعدی و مولانا را ترجمه کردند.

 

دکتر درودگریان اظهار داشت: پیشینه زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش، نقش جمهوری اسلامی ایران در گسترش زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش، معرفی کرسی های زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش، وضعیت محققان- دانشجویان و اساتید فارسی در بنگلادش، بررسی موانع و راه‌های گسترش زبان فارسی در بنگلادش از جمله اهداف نگارش کتاب شور قند پارسی است.

 

بر اساس این گزارش، زهرا استادزاده، عضو هیئت علمی دبیرخانه گسترش زبان فارسی در وزارت علوم در این مراسم گفت: در وزارت علوم 12 استاد فارسی به بنگلادش اعزام شدند. بورسیه کردن دانشجویان علاقه‌مند به زبان فارسی در دانشگاه‌های ایران و اعزام اساتید زبان فارسی به خارج از کشور دو کار مهم وزارت علوم در جهت گسترش زبان فارسی است.

 

استادزاده اظهار داشت: از زمانی که در وزارت علوم هستم تاکنون هشت استاد به بنگلادش اعزام شده. آقای درودگریان و همسرشان به بنگلادش اعزام شدند و گزارش ارزنده ای در قالب یک کتاب ارایه کردند.

پایان پیام/31

منبع: شبستان

کلیدواژه: نمایشگاه کتاب تهران مجلس مسجد مساجد برجام جشن نیمه شعبان نیمه شعبان کتاب مصلی نمایشگاه دکتر فرهاد درودگریان زبان فارسی نمایشگاه کتاب تهران نمایشگاه کلیدواژگان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۳۹۹۹۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش

به گزارش جام‌جم‌آنلاین، محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند. 
در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده تر فی مابین بحث و گفتگو شد.
در ادامه قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه ها و نهاد ها را به عمل آورد.
همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی،آواز،تصنیف و مناجات خوانی،ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه شیر و شکراز دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • شعر و ادب پارسی دومین زبان جهان اسلام است
  • شرایط ملی پوش شدن ۳ فرنگی کار استان فارسی
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است