Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایرنا»
2024-05-07@10:22:19 GMT

استاد دانشگاه: زبان فارسی به جایگاه واقعی خود برسد

تاریخ انتشار: ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۸۵۷۹۷۷۰

استاد دانشگاه: زبان فارسی به جایگاه واقعی خود برسد

بیرجند - ایرنا - استاد بازنشسته دانشگاه فردوسی مشهد با تاکید بر اینکه زبان فارسی باید به جایگاه واقعی خود برسد گفت: برای گسترش زبان فارسی در دنیا باید افرادی همانند رایزن فرهنگی عمل کنند و سازمانی با عنوان ترویج این زبان در کشورها مستقر شود.

دکتر محمد علی ناصح روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان اینکه زبان فارسی پایه هویت دینی و فرهنگی ایران است افزود: زبان فارسی در اثر بی مبالاتی و کم توجهی مقام خود را از دست داده است لذا باید روش‌ هایی را در جهت پیشرفت زبان فارسی پیاده کنیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی ادامه داد: همچنین باید برای تشویق دانش آموختگان زبان فارسی در کشورهای خارجی مشوق‌ هایی نظیر ایجاد موسسات، در اختیار گذاشتن تسهیلات و ایجاد اشتغال را مهیا کرد.
وی گفت: متاسفانه در دانشگاه ‌ها توجهی به درس فارسی نمی‌شود و بیشتر توجه اساتید و دانشگاه ها بر دروس انگلیسی است که در این زمینه عملکرد ضعیفی را شاهد هستیم این در حالیست که زبان فارسی دومین زبان در اسلام است و باید مورد توجه جدی قرار گیرد.
استاد سابق دانشگاه فردوسی مشهد عنوان کرد: باید در سازمان‌ ها و ادارات آزمونی به نام زبان فارسی برگزار شود، نداشتن اطلاعات زبان فارسی در رادیو و تلویزیون از جمله مشکلات این زبان در داخل کشور است.
ناصح ادامه داد: این در حالیست که در بسیاری از نقاط دنیا اجازه نمی دهند زبان دیگری وارد زبان رسمی و ملی آنها شود و اگر این اتفاق رخ دهد دادگاه رسیدگی می‌ کند.
استاد بازنشسته دانشگاه فروسی مشهد یادآور شد: پایه زندگی، تمدن، دین و فرهنگ کشور ایران مبتنی بر زبان فارسی بوده و بی اعتنایی به این زبان به معنای بی توجهی به همه هویت‌های فرهنگی است.
وی با بیان اینکه زبان فارسی در برگیرنده هویتی دینی و ملی ماست و با تمدن اسلامی پیوند خورده است گفت: این در حالیست که امروزه این زبان پشت و پناهی ندارد در حالیکه زبان فارسی در تقابل و مزاحم زبان‌ های دیگر نیست.
وی گفت: امروزه اهتمام بیشتر زبان‌ های دنیا بر این است که آثار را به زبان خود درآورند و این کاری است که باید برای زبان فارسی انجام دهیم، به طور مثال بالغ بر 10 موسسه زبان انگلیسی در شهر بیرجند مشغول به فعالیت ‌اند لذا باید چنین مؤسساتی را در خارج ایجاد کنیم تا زبان فارسی را آموزش دهند.
وی بیان کرد: عمل ما اگر درست، طبق رابطه خوب و صمیمی و با اخلاص صورت گیرد افرادی هستند که می‌توانند و دوست دارند زبان فارسی را یاد بگیرند.
وی زبان فارسی را زبان علم، احساس، عاطفه و بیان مسائل انسانی دانست و گفت: در تمام دنیا از زبان فارسی به عنوان حامل ارزش‌ ها، افکار عرفانی و والای انسانی یاد می شود.
استاد بازنشسته دانشگاه فردوسی مشهد تصریح کرد: در بسیاری از کشورها، مؤسسات و دانشگاه ‌هایی هستند که زبان فارسی در آنجا تدریس می‌شود، با توجه به اینکه وزارت علوم مسئولیت اعزام استاد به این سازمان‌ ها و دانشگاه‌ها را دارد ولی این موضوع به ضعف رفته است.

** درخشش زبان فارسی در مشرق زمین
ناصح در ارتباط با جایگاه زبان و ادبیات فارسی در جهان افزود: اگر چه زبان فارسی از مهمترین زبان‌های دنیا محسوب می شود اما از بی پناه ترین زبان‌ها به شمار می‌رود، زبانی به این عظمت که روزی از شمشیر کارگرتر بود اکنون در دنیا بی پناه شده و هیچ مدافعی ندارد.
وی گفت: در گذشته زبان فارسی در بخش مهمی از مشرق زمین شامل هند، پاکستان، بنگلادش و نواحی مختلف دیگر رایج بود و تا 50 سال پیش در بسیاری از کشورهای شبه قاره و پاکستان از زبان فارسی به عنوان دومین زبان یاد می‌کردند که دارای تقدس بود.
وی ادامه داد: بعد از گذشت مدت زمانی، زبان فارسی با زبان‌ های دیگر مانند هندی مخلوط و زبان جدیدی به نام اردو ایجاد شد.
به گفته وی، اکنون قریب به یک میلیارد از مردم دنیا در شرق ایران در نواحی شبه قاره به زبان اردو حرف می ‌زنند که 70 درصد لغات آنها فارسی است.
این استاد دانشگاه افزود: زبان فارسی در گذشته مقام زیادی داشته و در باب ارزش این زبان همین بس که در خیلی جاها اشیا، ملبوس، فرش، ظروف و خانه را با عبارات فارسی می‌نوشتند که این امر سبب می‌شد قیمت آنها چندین برابر شود.
وی با بیان اینکه اسناد مختلف زبان فارسی در برخی دانشگاه‌های همسایه مانند پاکستان، افغانستان و شبه قاره موجود است، یادآور شد: قریب به 20 تا 30 هزار نسخه خطی از زبان فارسی در دانشگاه‌های خارجی وجود دارد این در حالیست که نصف این اسناد در دانشگاه‌های ایران وجود ندارد.
استاد سابق دانشگاه فردوسی مشهد تصریح کرد: قبل از زبان فارسی، زبان پهلوی نیز رایج بود که این زبان اکنون در هند و پاکستان مشهور است، هندی ‌ها تحت عنوان پارسیان به زبان فارسی سخن گفته و کنگره‌های متعددی را برگزار می‌کنند.
ناصح افزود: متأسفانه امروز حمایت لازم از زبان فارسی شود صورت نمی‌گیرد، به عنوان نمونه فرض کنید طبق قراردادی که بین ایران و هند منعقد شد سالی باید 10 نفر استاد زبان فارسی در هند تدریس کنند که اکنون به دو نفر هم نمی ‌رسند این در صورتی است که هندی‌‌ ها تقاضای استاد زبان فارسی می‌کنند اما توسط کشور استادی فرستاده نمی‌شود.

** خراسان جنوبی از پایگاه ‌های مهم زبان فارسی
وی گفت: خراسان جنوبی از پایگاه‌های مهم زبان فارسی بوده که دلیل آن گویش‌ های مختلف زبان فارسی است، در بیرجند و اطراف بیرجند هر 10 کیلومتر یک روستا وجود دارد که گویش‌های آنها با یکدیگر متفاوت است.
وی عنوان کرد: بسیاری از الفاظ و عبارات گویش‌های بیرجندی در متون آمده است و این خود سبب حل مشکلات متون می شود لذا برخی مشکلاتی که ممکن است در تاریخ به وجود آید به وسیله گویش‌ های موجود در بیرجند حل می‌شود.
به گفته این استاد دانشگاه، مردم اطراف بیرجند به گویش‌های صحیح، سالم و دست نخورده سخن می‌گویند و تمام آنچه مربوط به فطرت زبان است را حفظ می کنند.
ناصح بیان کرد: گرچه در برخی نواحی شهرستان های قاینات و نهبندان برخی گویش‌های به هم نزدیک است اما گویش‌های بیشتر نقاط خراسان‌ جنوبی متفاوت بوده که این تفاوت گویش‌ها و لهجه‌ها ریشه در زبان کهنه‌تری دارد که به زبان فارسی و گویش فارسی مدد می‌رساند.
دکتر محمد مهدی ناصح یکی از مفاخر خراسان جنوبی است که سال 1318 در روستای زهان شهرستان قاینات متولد شد.
راهنمای نگارش و ویرایش، تصحیح تفسیر روض الجنان و روح الجنان مشهور به تفسیر ابوالفتوح رازی با همکاری دکتر محمدجعفر یاحقی، شعر دلبرمشتمل بر دوبیتی های عامیانه بیرجندی، شعر دلدار، شعرغم، شعر نگارمشتمل بردوبیتی های عامیانه بیرجندی، گزیده مرصادالعباد، گنج شایگاهان از جمله آثارتألیفی و پژوهشی دکتر ناصح است همچنین بیش از 70 مقاله از وی در نشریات علمی کشور چاپ و منتشر شده است.
7557 * 6054

منبع: ایرنا

کلیدواژه: فرهنگي زبان فارسي هويت فرهنگي خراسان جنوبي

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۵۷۹۷۷۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تشریح برنامه‌های هفته میراث‌/ پاسداشت زبان فارسی وتجلیل از فعالان

به‌گزارش خبرگزاری مهر به نقل از اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی، در این نشست که امروز یکشنبه ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۳، در محل سالن فجر وزارت میراث‌فرهنگی و با حضور مدیران کل ستادی معاونت میراث‌فرهنگی و نیز حضور برخط مدیران کل و معاونان میراث‌فرهنگی استان‌ها برگزار شد، مهمترین برنامه‌های گرامی‌داشت هفته میراث‌فرهنگی تشریح شد.

فاطمه داوری مدیرکل حفظ و احیای بناها، محوطه‌ها و بافت‌های تاریخی در این نشست هماهنگی با بیان اینکه «میراث‌فرهنگی، مشارکت عمومی و مسئولیت اجتماعی» اصلی ترین شعار و رویکرد هفته میراث فرهنگی در سال جاری است، اظهار کرد: ابلاغیه برگزاری هفته میراث‌فرهنگی با امضای قائم مقام وزیر و معاون میراث‌فرهنگی به استان‌ها اعلام شده است.

وی افزود: در این دستورالعمل کاملاً برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی تشریح شده و بر این اساس مدیران کل استانی در روزهای ۲۳ و ۲۴ اردیبهشت با برپایی نشست خبری به استقبال هفته میراث‌فرهنگی خواهند رفت و به تشریح مهمترین برنامه‌های گرامی داشت این هفته در استان‌ها خواهند پرداخت.

داوری با اشاره به روز ۲۵ اردیبهشت روز بزرگداشت فردوسی و نکوداشت و پاسداشت زبان فارسی، اضافه کرد: در این رابطه برنامه ملی با محوریت استان خراسان رضوی برگزار می‌شود اما انتظار می‌رود در سایر استان‌ها نیز برنامه‌های مرتبط با پاسداشت زبان فارسی برگزار شود.

مدیرکل حفظ و احیا بناها، محوطه‌ها و بافت‌های تاریخی ادامه داد: روز ۲۹ اردیبهشت روز موزه است که برنامه‌های مخصوصی در این روز تدارک دیده شده است. همچنین روز ۳۱ اردیبهشت که مصادف با سالروز تولد امام رضا است به نام روز میراث رضوی و میراث دینی نام‌گذاری شده است. ظرفیت بهره‌گیری از این میراث، در برخی از استان‌ها وجود دارد و انتظار می‌رود که مدیران کل استانی دراین باره برنامه‌ریزی مناسبی داشته باشند.

داوری ادامه داد: روز یکم خرداد با محوریت توجه ویژه به میراث ناملموس برنامه‌هایی اجرا خواهد شد و روز دوم خرداد که به نام روز «میراث‌فرهنگی الفبای زندگی» نام‌گذاری شده، برنامه‌ریزی‌ها باید باعث تقویت ارتباط بین میراث‌فرهنگی و بدنه مردمی شود.

وی در ادامه گفت: روزهای ۳ و ۴ خرداد نیز با توجه به سالروز آزادسازی خرمشهر و نیز روز مقاومت مردم دزفول، با تکیه بر این عنوان برنامه‌های بسیار خوبی را داریم. روز ۵ خرداد نیز به نام روز میراث دفاع مقدس نام‌گذاری شده و با توجه به ظرفیت‌های میراث دفاع مقدس در حوزه میراث‌فرهنگی ملموس و ناملموس برنامه‌های بسیار خوبی در این باره تدارک دیده شده است.

مدیرکل حفظ و احیا بناها، محوطه‌ها و بافت‌های تاریخی یادآور شد: اهداف رویکردی و برنامه‌هایی که انتظار داریم این است که در درجه اول در برنامه‌ریزی‌ها و اهداف چند کلیدواژه مهم مانند توسعه نقش جوامع محلی، تبیین مسئولیت اجتماعی، تقویت مشارکت‌های مردمی و … مد نظر قرار گیرد.

وی یادآور شد: در سطح ملی ستادی تشکیل شده و در سطح استان نیز ستاد هفته میراث‌فرهنگی تشکیل می‌شود که ریاست آن با مدیرکل استان و دبیری آن بر عهده معاون میراث‌فرهنگی هر استان است. البته حتماً در ستادهای استانی سایر معاونان و مدیران استانی حضور و مشارکت خواهند داشت.

مدیرکل حفظ و احیا بناها، محوطه‌ها و بافت‌های تاریخی در ادامه گفت: تهیه فهرستی از برنامه‌های اصلی، برگزاری نشست خبری، تهیه بسته‌های اطلاع‌رسانی، برگزاری نشست با منتخبین مردم در مجلس شورای اسلامی، راه‌اندازی شعب استانی انجمن خیرین، زیرنویس تلویزیونی به مناسبت هفته میراث‌فرهنگی، برنامه‌ریزی برای جلسه با امام جمعه، استفاده از ظرفیت‌های گرافیکی و تبلیغات محیطی، برگزاری جلسه شورای فرهنگ عمومی با موضوع میراث‌فرهنگی، حضور مدیران کل استانی به‌عنوان سخنران پیش از خطبه‌های نماز جمعه، تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌فرهنگی، تدوین بسته‌های بازدید مسئولان و استادان دانشگاه‌ها و نخبگان، برگزاری جشنواره کودک و میراث‌فرهنگی در تمامی موزه‌ها و اماکن تاریخی و … از مهمترین سرفصل‌های برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی است.

در این نشست همچنین فرمانده یگان حفاظت میراث‌فرهنگی، مدیرکل امور موزه‌ها، مدیرکل امور استان‌ها، مدیرکل پایگاه‌های ملی و جهانی و رئیس کل موزه ملی به تشریح برنامه‌های مرتبط با هفته میراث‌فرهنگی در حوزه سازمان و اداره‌کل متبوع خود پرداختند.

کد خبر 6097073 فاطمه کریمی

دیگر خبرها

  • همایش ملّی زبان‌ها و گویش‌های ایران فراخوان داد
  • استوری تند و تیز مدیر روابط عمومی سپاهان علیه رسانه فارسی‌زبان خارج از کشور + عکس
  • تاثیر اساتید در جامعه باید مثبت و مشهود باشد
  • خسروپناه: استاد زمانی معلم واقعی است که عالم زمانه باشد
  • جایزه نوبل ادبی باید به فردوسی تعلق می‌گرفت
  • برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
  • تشریح برنامه‌های هفته میراث‌/ پاسداشت زبان فارسی وتجلیل از فعالان
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • شاعری که براساس دانش ادبی شعر نسروده!