Web Analytics Made Easy - Statcounter

این روزها، علاوه بر اجرای صحنه‌ای یا خیابانی نمایشنامه‌ها، گروه‌هایی به خوانش نمایشنامه‌هایی روی می‌آورند که از عنوان نمایشنامه‌خوانی برای توصیف آن‌ها در دنیای هنر استفاده می‌شود.

به گزارش خبرنگار ایمنا، به ‌همین دلیل، مصاحبه کوتاهی با یکی از فعالان این عرصه انجام داده‌ایم که باهم آن را می‌خوانیم.

احمدرضا سلیمانی در معرفی خود گفت: در کنار ١٨ سال تجربه‌ کار صحنه‌ای، تابه‌حال نمایشنامه «جنگ و صلح» نوشته میخائیل آفاناسیویچ بولگاکوف و دو نمایشنامه دیگر از سید مهدی شجاعی و محمد چرمشیر را کارگردانی کرده‌ام و اخیراً هم اولین تجربه به‌عنوان نقش‌خوان را در مجموعه نمایشنامه‌خوانی‌های «ابله» تجربه کرده‌ام.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از وضعیت نمایشنامه‌خوانی در ایران از وی پرسیدیم که این‌گونه پاسخ داد: چنانچه منظور، کمیت این‌گونه اجرای نمایشی است، به نظر من، با این‌که فعالیت در آن، به‌تازگی بیشتر شده، اما متأسفانه از استانداردهای جهانی‌اش فاصله دارد و گاهی اوقات این‌طور به نظر می‌رسد که گروه‌های تئاتری به علت سهولتی که در دید اول، به‌خصوص درزمینهٔ اجرایی وجود دارد، به سمت خوانش‌های ضعیفی می‌روند و فکر می‌کنند چون عناصری مانند طراحی صحنه و لباس از این نوع اجرا، بنا به دلایلی که در این گفتگو نمی‌گنجد، حذف می‌شود، می‌توانیم از برخی عناصر اصلی دیگر مانند لحن و ضرباهنگ هم صرف‌نظر کنیم. می‌توانیم دراین‌باره به گونه‌ غیراستانداردی از نمایشنامه‌خوانی که با عنوان اجراخوانی در ایران متداول شده، اشاره‌کنیم، شیوه‌ای که مخاطب را بین خوانش و اجرا سردرگم رها می‌کند، بدون این‌که سازنده آن، هنوز از رسالت نمایشنامه‌خوانی و ضرورت‌های آن اطلاعی داشته باشد.

از وضعیت نمایشنامه‌خوانی در اصفهان نیز از او پرسیدیم که گفت: وضعیت نمایشنامه‌خوانی در استان اصفهان، نابسامان‌تر است، زیرا همان نوع غیراستاندارد اجراخوانی به‌تازگی مرسوم شده و متأسفانه می‌بینیم که افراد مستعد تئاتر اصفهان، جذب آن شده‌اند. آن‌ها ضمن این‌که در حال تخریب استعداد خودشان هستند، سلیقه مخاطب را هم به سمت بیراهه می‌کشند. ما در اصفهان، به‌شدت نیازمند بازخوانی ریشه‌ها و ضرورت‌های این نوع اجرا هستیم و همچنین نیازمند تغییر در نوع نگاه متولیان، مسئولان نظارتی و هنرمندان تئاتر به این‌گونه نمایشی.

 احمدرضا سلیمانی در خصوص تأثیر نمایشنامه‌خوانی بر ترویج کتاب و کتاب‌خوانی هم بیان کرد: نمایشنامه‌خوانی هم می‌تواند مانند بقیه قالب‌های مطالعاتی که جدیداً مرسوم شده، همچون کتاب‌های گویا و کتاب‌های الکترونیکی، مسیر جدیدی در ترویج فرهنگ کتاب‌خوانی باشد، زیرا در این نوع اجرا، ذهن تماشاگر را آزادتر می‌گذارید تا بدون درگیر شدن با عناصر طراحی تئاتر، خودش تخیل کند، آدم‌ها و فضای داستان را آن‌گونه که دوست ‌دارد، ببیند و این دقیقاً، همان اتفاقی ‌است که در زمان مطالعه یک کتاب در خلوت خود، برایتان می‌افتد.

سلیمانی پاسخ به این سؤال را که تأثیر نمایشنامه‌های اقتباسی بر مخاطب و پیگیری او برای خواندن کتاب اصلی چیست، این‌چنین تشریح کرد: قطعاً اینکه دراماتورژ با اقتباس از یک اثر داستانی، رغبت به خواندن آن اثر را در مخاطب ایجاد می‌کند، به‌هیچ‌عنوان قابل‌انکار نیست، اما نکته مهم در این‌گونه اقتباس‌ها، اینجا است که شما معمولاً به سراغ داستان‌هایی می‌روید که تابه‌حال، هیچ اجرای نمایشی نداشته یا در صورت وجود، اجرای درخوری نبوده است. این مسئله، کار را سخت‌تر می‌کند و باید مراقب بود که فضای ساخته‌شده در اقتباس، مطابق یا حداقل نزدیک به فضای ترسیم‌شده توسط نویسنده داستان باشد. به نظرم، این نوع اقتباس، باید به‌شدت وفادارانه صورت بگیرد.

وی درباره قشر مخاطبان نمایشنامه‌خوانی هم این‌چنین گفت: براساس تاریخچه شکل‌گیری نمایشنامه‌خوانی، شاید در نگاه اول، مخاطب این گونه نمایشی، مخاطب خاص و فرهیخته جامعه به نظر برسد، اما به اعتقاد من، نمایشنامه‌خوانی به‌شرط انتخاب متن صحیح و روش درست اجرا می‌تواند حتی مخاطب عام را نه‌تنها با تئاتر آشنا کند، بلکه او را به یک مخاطب حرفه‌ای تئاتر ارتقا دهد، پس باید به فلسفه وجودی مخاطب نمایشنامه‌خوانی، این‌گونه نگاه کرد تا رسالت بنیان‌گذاران این گونه نمایشی، به دست ما و آیندگان تکمیل و تکمیل‌تر شود.

منبع: ایمنا

کلیدواژه: تئاتر اصفهان کتابخوانی نمایشنامه خوانی اصفهان شهردار اصفهان ریاست جمهوری ورزشگاه نقش جهان فناوری های نوین مدیریت شهری اصفهان فردا زاینده رود کشاورزی حمل و نقل عمومي

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۶۹۴۳۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» که توسط احسان مردوخ روحانی گردآوری شده است، عصر یکشنبه با حضور جمعی از مسؤولان سنندج رونمایی شد.

احسان مردوخ روحانی، پژوهشگر و نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج در مورد این کتاب اظهار کرد: سال ۱۳۹۸ شهر سنندج در شبکه شهرهای خلاق موسیقی یونسکو به ثبت رسید و براین اساس ایده اولیه نوشتن کتاب نامداران موسیقی سنندج نیز به پیشنهاد دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج شکل گرفت که اتمام آن حدود چهار سال به طول انجامید.

وی افزود: اسامی نامدارانی که در این کتاب ذکر شده، شامل خواننده، نوازنده، آهنگساز و مدرس موسیقی هستند که توسط دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج انتخاب شده‌اند.

نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج یادآور شد: در این کتاب اطلاعاتی در مورد ۴۰ نفر از اهالی موسیقی و گروه کامکارها که همگی از نامداران موسیقی شهر سنندج هستند به ترتیب حروف الفبا آمده و کتاب به ۳ زبان فارسی، کردی و انگلیسی چاپ شده است.

مردوخ روحانی خاطر نشان کرد: در مورد برخی از نامداران موسیقی سنندج اطلاعات و داده‌های بسیار کمی وجود داشت که این جزو سختی‌های کار ما بود اما آنچه که آمده سعی شده به درستی بیان شود.

وی بابیان اینکه در جلدهای بعدی این کتاب به زندگی سایر نامداران شهر سنندج نیز پرداخته می‌شود، گفت: سعی خواهیم کرد نواقص و ایرادات این جلد را رفع کنیم که امیدواریم این کتاب فتح بابی برای توجه بیشتر به هنرمندان شهر باشد.

تحقیقات انجام شده در حوزه موسیقی کردی کافی نیست

مدرس دانشکده هنر و معماری دانشگاه کردستان نیز در این مراسم اظهار کرد: در حوزه موسیقی کُردی تحقیقات بسیاری صورت گرفته اما کافی نیست و ما داده‌های کمی را به‌ویژه در مورد هنرمندان حوزه موسیقی در اختیار داریم.

حمید حاصلی، گفت: هنرمندان سرمایه‌های اجتماعی ما هستند و چاپ کتاب در مورد آنها بسیار ارزشمند است که می‌تواند به عنوان منبع برای نسل‌های بعدی نیز بسیار مورد استفاده قرار گیرد.
این هنرمند موسیقی اذعان کرد: قطعاً هر کاری دارای نقاط قوت و ضعفی است که امیدواریم احسان مردوخ روحانی، نویسنده این کتاب، برای جلدهای بعدی آن، نواقص را برطرف کند.

سنندج در اعتلای فرهنگ و هنر ایران نقش دارد

شهردار سنندج نیز در سخنانی بیان کرد: امروز نام سنندج بر تارک تاریخ می‌درخشد و در حوزه هنر و فرهنگ در عرصه جهانی حرف برای گفتن دارد و این به دلیل وجود هنرمندان و پیشکسوتانی است که در این استان پرورش یافته‌اند.

سید انور رشیدی سنندج را مهد علم و دانش خواند و گفت: این شهر در اعتلای فرهنگ و هنر ایران نقش مؤثری داشته است.

وی با عنوان اینکه کردستان و خاصتا سنندج دیار بزرگان، پیشکسوتان، ورزشکاران و نام‌آورانی مانند بهزادیان‌ها، عندلیبی‌ها، کامکارها، صادق‌ایوبی‌ها، یوسف‌زمانی‌ها، نعمتیان‌ها، ضیاءالدینی‌ها و …است که نام آوازه جهانی دارند، افزود: سنندج با وجود چنین سرمایه‌ها هنری، ورزشی، فرهنگی و… در عرصه هنر و فرهنگ شهره جهانی یافته و شهر خلاق موسیقی جهان و پایتخت نوروز و پایتخت دف شده است.

وی از تکمیل فرهنگ‌سرای شهرداری سنندج در پارک خیابان شهدا خبر داد و گفت: این طرح آماده افتتاح است و منجر به افزایش سرانه زیرساخت‌های فرهنگی در شهر سنندج و کاهش آسیب‌های اجتماعی در این نقطه خواهد بود.

رشیدی اضافه کرد: با همکاری مالکان این اراضی شهرداری سنندج موفق به تملک پارک شهدا شد و تنها ۹۶ شعیر آن برای تملک ۱۰۰ درصدی باقیمانده که امیدواریم هرچه زودتر با تملک کامل این پارک شاهد یک پاتوق کاملاً فرهنگی در این نقطه برای شهروندان فهیم شهر سنندج باشیم.

وی استفاده از فضای این پارک برای ایجاد نمایشگاه‌های صنایع دستی، برگزاری فستیوال‌های مختلف هنری را از برنامه‌های شهرداری سنندج در پارک شهدا دانست و ابراز امیدواری کرد؛ با تملک ۹۶ شعیر باقیمانده بتوانیم این ظرفیت را به بهترین نحو ممکن برای خدمت به شهروندان مهیا کنیم.

گفتنی است؛ این کتاب مختصری از شرح حال نامداران موسیقی سنندج شامل خوانندگان، نوازندگان، آهنگسازان و مدرسین موسیقی» و مختصری در خصوص گروه کامکارهاست و یکی از نخستین کتاب‌هایی است که به شرح حال نامداران موسیقی سنندج می‌پردازد و شرح حال هر فرد به صورت مختصر به زبان فارسی و پیش از آن ترجمه این شرح حال ابتدا به زبان انگلیسی و پس از آن به زبان کردی آمده است.

کد خبر 6091446

دیگر خبرها

  • مسئولان ترویج فرهنگ ایثار و شهادت را تکلیف دینی خود بدانند
  • بحران ادبیات داریم
  • نقش فیلم، بازی و موسیقی روشنگرانه در ترویج فرهنگ حجاب
  • حفظ منابع آبی نیازمند ترویج فرهنگ صرفه‌جویی و مسئولیت‌پذیری جمعی است
  • توجه به اقامه نماز موجب ارتقای معنویت در سازمان‌ها می‌شود
  • گذشت و بخشش باید در جامعه تبدیل به فرهنگ شود
  • از مفاخر قرآنی استان گیلان تقدیر شد
  • فرهنگ خیر و احسان ایرانی در حوزه برون‌مرزی ترویج می‌شود
  • گلستان شهدای جروکان ساماندهی شد
  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد