نامی: هنرمند باید از کیوریتور تبعیت کند / ملانوروزی: کیوریتور نقش بلامنازع را از هنرمند گرفت
تاریخ انتشار: ۷ تیر ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۹۴۰۸۶۳۴
سیحون با انتقاد از وضعیت فعلی کیوریتوری در کشور گفت: بسیاری از این به اصطلاح کیوریتورها بزرگان هنر را نمیشناسند در حالیکه کیوریتور باید با تاریخ هنر و زندگینامه هنرمندان به خوبی آشنا باشد. ۰۷ تير ۱۳۹۷ - ۱۰:۵۵ فرهنگی موسیقی و تجسمی نظرات
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، نشست تخصصی پیرامون نقش و جایگاه کیوریتور در هنر معاصر با حضور غلامرضا نامی، جمشید حقیقتشناس، مجید ملانوروزی، نادر سیحون و جاوید رمضانی در گالری ایده برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
*کیوریتور نقش بلامنازع را از هنرمند گرفت
مجید ملانوروزی مدیرکل دفتر امور هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در این نشست گفت: واژه کیوریتوری معادل مناسبی در زبان فارسی ندارد. ما در تاریخ ایران نمونههایی از کیوریتوری مثل آثار ابن ندیم داریم. بزرگان و سلاطین نیز آثاری را در کتابخانههای خود جمعآوری میکردند.
ملانوروزی با بیان اینکه کیوریتوری پس از نظریه مرگ مؤلف ترویج یافت، ادامه داد: زین پس کیوریتور که خود مخاطب اثر است اجازه مشارکت با هنرمند را پیدا کرد و هنرمند نقش بلامنازع خود را از دست داد. عملکرد کیوریتور در جمعآوری آثار در یک مکان و خوانش و چینش جدیدی اثر میتواند معنای تازهای به دستاوردهای یک هنرمند ببخشد. البته کیوریتور باید برای چینش آثار از نگاه اجتماعی و فرهنگی برخوردار باشد.
*کیوریتوری یعنی بازتولید و مهندسی آثار
در ادامه جمشید حقیقتشناس نقاش و کیوریتور با اشاره به تاریخچه کیوریتوری در جهان، اذعان کرد: در زمان قدیم کیوریتوری به مراقبت از آثار منحصر میشد اما امروز مراقبت کافی نیست و آثار یک نمایشگاه باید توسط کیوریتور جمعآوری و چینش شوند. کیوریتوری یعنی بازتولید و مهندسی آثار براساس زمان، مکان، اندازه و سایر ویژگیهای آثاری که قرار است در نمایشگاه به معرض دید عموم گذاشته شوند.
حقیقتشناس با بیان اینکه در حال حاضر گالریهای ایران نیاز به مراقبت، مدیریت و شأنیت دارند؛ تأکید کرد: موزهها و جشنوارهها به دلیل داشتن بودجه کافی مراقبت خوبی دارند اما هنوز مسئله مراقبت در گالریها وضعیت مساعدی پیدا نکرده است. کیوریتورهای گالریها فقط آثار را جمعآوری میکنند و با این روند نمایشگاهها تاثیرگذاری و استقبال مردمی خود را از دست میدهند. در گالریها بیشتر از بازدیدکنندگان حمایت میکنند تا هنرمندان یعنی هدف آنها حمایت از مصرفکننده است نه تولیدکننده.
*هنرمند باید از کیوریتور تبعیت کند
همچنین غلامرضا نامی کارشناس هنرهای تجسمی درباره تعریف و شرایط کیوریتوری عنوان کرد: کیوریتوری در لغت به معنای مراقبت و تیمار است. کیوریتور باید برای هنرمند، آثار و بازدیدکنندگان غم بخورد و از اینها مراقبت کند تا بتواند به جذب هر چه بیشتر استقبال مردمی کمک کند. کیوریتور هم هنرمند را خودش انتخاب میکند و هم آثار او را و هنرمند در این کار باید از کیوریتور تبعیت کند مثلا اگر کیوریتور قصد حذف دو اثر از میان پنجاه اثر را داشته باشد هنرمند باید قبول کند.
نامی کیوریتوری را دارای رویکردهایی همچون سیاسی، ایدئولوژیک، فرهنگی و اقتصادی دانست و افزود: تجربه ثابت کرده است نمایشگاههایی که با رویکرد سیاسی کیوریتوری میشوند مورد استقبال قرار نمیگیرند. در نمایشگاههای با رویکرد فرهنگی لزومی به فروش گسترده و برپایی رویداد در موزه وجود ندارند اما نمایشگاههای با رویکرد اقتصادی به این موارد نیاز دارند. البته نمایشگاههای اقتصادی و فرهنگی در مقایسه با نمایشگاههای سیاسی از استقبال بسیار گستردهای برخوردارند.
کیوریتورهای واقعی انگشتشمار هستند
نادر سیحون مدیر گالری سیحون نیز در این نشست گفت: در ایران بسیاری از افراد نام کیوریتوری را یدک میکشند اما کیوریتور واقعی به تعداد انگشتشماری در کشور وجود دارد که قطعا یکی از آنها جمشید حقیقتشناس است.
سیحون با انتقاد از وضعیت فعلی کیوریتوری در کشور خاطرنشان کرد: در حال حاضر عدهای آثار همدورهایهای خودشان را جمعآوری میکنند و نمایشگاه میزنند. بسیاری از این به اصطلاح کیوریتورها بزرگان هنر را نمیشناسند در حالیکه کیوریتور باید تاریخ هنر و زندگینامه هنرمندان را به خوبی بشناسد.
*کیوریتوری را بومیسازی کنیم
جمشید رمضانی منتقد و مرمتگر آثار هنری نیز درباره رابطه نظریه و کیوریتوری گفت: ما در حوزه نظری کمبودهایی داریم. فقط یک کتاب خوب در زمینه کیوریتوری در ایران ترجمه شده است که ترجمه خانم کتایون یوسفی است.
رمضانی با بیان اینکه ما باید کیوریتوری را در کشور خود بومیسازی و تبیین کنیم ادامه داد: کیوریتوری مورد واردات ساختار قرار گرفته و پس باید آن را با شرایط کشور خود وقف دهیم. 70 درصد کیوریتورهای فعلی از سال 95 تا کنون به این عرصه وارد شدهاند که جای سوال و تامل بسیاری دارد.
انتهای پیام/
R1489/P1010114/S4,40/CT12منبع: تسنیم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۹۴۰۸۶۳۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
آیین اختتامیه هفته بزرگداشت «سعدی شیرازی» روز پنجشنبه ششم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ در تالار اجتماعات شهید مطهری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزارشد. در این مراسم حسن انوری مصحح گلستان سعدی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران و جمعی از ادیبان و دوستداران زبان و ادب فارسی حضور داشتند.
رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی با تاکید بر اینکه سعدی از بزرگترین و شاخصترین ادیبان جهان به شمار میآید، در این باره توضیح داد: شعر سعدی با وسعت اطلاعات او در حوزههای مختلف به خصوص تجربیات او در امر گردشگری از او شخصیت خاصی ساخته بود، شعر سعدی در موضوعات مختلف سروده شده است، کمتر موضوعی میتوان پیدا کرد که سعدی درباره آن سخن نگفته باشد.
محمود شالویی با بیان اینکه سعدی آثار مهم زمان خود را هم مورد بررسی قرار داده است، ادامه داد: ابوالحسن سَریّ بن المُغَلَّسی السَقَطی معروف به سری سقطی یکی از عرفای بزرگ جهان اسلام است که یکی از اتفاقهای زندگی او در کتاب تذکرة الاولیای عطار نیشابوری هم ذکر شده است.
وی افزود: سعدی با بغداد و مردم آنجا آشنایی کامل دارد، زیرا ۵۰ سال در شهر بغداد زندگی کرده است. سقطی در بازار بغداد مغازه داشت. یک روز خبردادند که بازار بغداد گرفتار شعله و آتش شده است. سقطی پرسید آیا دکان من هم دچار آتش شد؟ گفتند نه دکان تو آسیب ندید و سقطی گفت «الحمدلله» و ۳۰ سال برای این لفظ استغفار کرد. زیرا او فقط به خود اندیشیده بود و به دیگران که زندگی خود را از دست داده بودند، اهمیت نداده بود.
شالویی با تاکید بر اینکه جشنوارهها و توجه به بزرگان در دوره جدید در مدت زمان یک هفته تا ۱۰ روز انجام میشود، ادامه داد: آغاز برنامههای سعدی در روز جمعه ۳۰ فروردین در آرامگاه سعدی بوده است، تا امروز که اختتامیه آن برگزار میشود. به کوشش انجمن آثار و مفاخر فرهنگی از اول اردیبهشت ماه جاری مصادف با روز بزرگداشت سعدی، به مدت یک هفته، رویدادهای مختلف و متنوعی با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مجموعه سعدیه شیراز، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، موسسه فرهنگی اکو و سفارت هندوستان در ایران، در پاسداشت مقام فرهنگی، ادبی و حکمی این شاعر بلندآوازه ایرانی برگزار شده است.
مصحح گلستان سعدی که نسخههای متعدد سعدی را مورد بررسی قرار داده نیز در این آئین در این باره توضیح داد: در بررسی نسخههای خطی که در اختیار غلامحسین یوسفی بود و خانواده ایشان به دست من رساندند، بخش بزرگی از تحقیقاتم را انجام دادم.
به گفته حسن انوری، فارسی، انگلیسی، یونانی و ایتالیایی را میتوان بزرگترین چهار زبان آن زمان دانست، هرچند امروزه کارکرد قبلی را ندارند، اما هنوز هم جز چهارزبان اصلی بشر هستند.
ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران نیز با بیان اینکه هندوستان یکی از مهدهای زبان فارسی بوده است، ادامه داد: فارسی در هندوستان ۷۰۰ سال زبان رسمی بود. در این میان سعدی مطرحترین شاعر در هندوستان بود. هنوز هم بسیاری یادگیری زبان فارسی را با استفاده از گلستان و بوستان سعدی شروع میکنند.
بلرام شکلا با اشاره به کتاب یکی از نویسندگان بزرگ هندوستان، گفت: او در کتابش از سعدی با عنوان «مهاتما شیخ سعدی» نام میبرد. مهاتما صفتی به معنی بزرگ است که معمولا همراه گاندی نوشته میشود.
وی ادامه داد: برخی میگویند سعدی به هندوستان سفر نکرده است، در حالی که در بوستان حکایتی داریم که سعدی در هندوستان به عنوان برهمن بخشی از زندگی را گذرانده است و درباره گجرات، شمشیر و فلفل هند سخنانی بیان کرده است.
شکلا با اشاره به اهمیت شاعران برای ایرانیان، بیان کرد: به عنوان یک خارجی وقتی به ایران میآیم و میبینم که چقدر به شاعران خود احترام میگذارند، شگفت زده میشودم. ایرانیان همیشه بهانهای میآورند تا به یاد شاعران باشند، خیابان و مترو را به نام شاعران نامگذاری میکنند و برنامههایی درباره شاعران برگزار میکنند. ما باید این اقدامات ایرانیان درباره شاعران را یاد بگیریم. این دلیل بزرگی برای دوست داشتن ایران است.
بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران
در پایان این مراسم از حسن انوری و همسر غلامحسین یوسفی قدردانی شد.