سانسورهای تاریخی صدا و سیما / اوشین آرایشگر نبود در خانه فساد کار می کرد !
تاریخ انتشار: ۱۱ شهریور ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۰۴۳۳۱۳۳
رکنا: مشخص بودن حجم گوش بازیگران خانم از زیر روسری، عبارت طنزی است که این روزها در فضای مجازی دست به دست میشود و برخی بازیگرانی که سابقه کار در صداوسیما را داشتهاند، خاطراتی را در اینباره تعریف میکنند؛ جریانی که حالا با نقل خاطرات گوناگون از سانسورچیهای صداوسیما شاخ و برگ بیشتری پیدا کرده و تبدیل به چالش پرمخاطب #من_و_سانسورچی شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
به گزارش رکنا، این چالش را امیرمهدی ژوله (نویسنده و طنزپرداز) راه انداخت و با بیان خاطرهای از سریال طنز «شبهای برره» نوشت: «یکی از اشکال پخشهایی که برای ما اومد این بود که چرا حجم گوش شقایق دهقان از زیر روسری معلومه! (توجه کنید، گوش نه؛ حجم گوش)». او همچنین از همه همکارانش دعوت کرد که به این چالش بپیوندند و خاطراتشان را از سانسور با هشتگ مشخصی به اشتراک بگذارند؛ هشتگی که خیلی زود داغ شد و مورد استقبال قرار گرفت.
از میان مطالبی که با این هشتگ به اشتراک گذاشته شد، میتوان فهمید که جامعه هدف صداوسیما برای سانسور بیشتر، زنها هستند اما موضوع اینجاست که سانسورهای صداوسیما خیلی وقتها از حذف جنبههای پوشش و ظاهر هم فراتر رفته و گاهی به مفهوم اثر لطمه زده است. نمونهاش همان کارتونها و فیلمهای پرطرفداری است که در دهههای ۶۰ و ۷۰ از تلویزیون پخش میشدند و سانسور تا حدی پیش میرفت که محتوای اثر به کلی دستخوش تغییر میشد.
اوشین یک آرایشگر ساده نبود
«سالهای دور از خانه» نام یک سریال تلویزیونی ژاپنی است که در سال ۱۹۸۳ تولید شد و در دهه ۶۰ در ایران پخش میشد. شخصیت اصلی این داستان خانمی است که «اوشین تانوکورا» نام دارد و در سنین پیری خاطرات زندگی سختش از زمان کودکی تا بزرگسالی را تعریف میکند.
این سریال که از سال ۱۳۶۵ شنبهشبها در ایران پخش میشد، تاثیر فرهنگی زیادی در جامعه آن روز ایران بر جای گذاشت. به عنوان مثال فروشگاههای لباسهای دست دوم، نام «تاناکورا» را از نام فامیل اوشین تانوکورا که در سریال، صاحب و گرداننده فروشگاههای زنجیرهای تانوکورا بود، وام گرفتند. در نسخه اصلی این سریال، اوشین هرگز یک آرایشگر معمولی نبوده و مشتریهایش هم مشتریهای سادهای نبودهاند. در واقع او آرایشگر یک شرکت «گیشاگری» است و پس از ورشکست شدن شوهرش، او در یک خانه فساد کار میکند. با تغییرات محتوایی این سریال، مردم ایران که از واقعیت اوشین بیاطلاع بودند به شدت شیفته فضائل اخلاقی اوشین شدند.
البته برخی، اعمال سانسور در سریال اوشین را رد میکنند. مثلا ژاله علو (سرپرست گویندگان سریال) تنها تحریفهای انجامشده در سریال را در خصوص دیدگاههای سیاسی و ضدجنگ اوشین معرفی کرده که بنابر مقتضیات دهه ۶۰ ایران، تحریف شدند. مریم شیرزاد (صداپیشه اوشین) نیز با تأیید وجود برخی تغییرات در سریال، اظهار کرده که آدمها و احساساتشان تغییری نکردهاند و «خط اصلی» و «بافت کلیِ» سریال دستنخورده باقی ماند.ه است
دوقلوهای افسانهای خواهر و برادر نبودند
«دوقلوهای افسانهای» یک مجموعه تلویزیونی پویانمایی محصول فرانسه در سال ۱۹۹۱ است. این مجموعه در ۵۲ قسمت توسط ژان شالوپین، نویسنده فرانسوی ساخته شده است. در نسخه اصلی، شخصیتهای اصلی این سریال کارتونی، جولز (یک پسر چینی) و جولی (یک دختر انگلیسی) هستند که از والدینی متفاوت ولی در یک ساعت و در یک مکان متولد شدهاند و مادران آنها در هنگام تولدشان از دنیا رفتهاند. این دو نفر با گرفتن دستهای یکدیگر نیرویی ماوراءالطبیعی پیدا میکنند و در سرنوشت آنها مقدر شده که با نیروی خود به حکومت ظالمانه امپراتریس چین پایان دهند.
نام فرانسوی این مجموعه، «دوقلوهای پایان جهان» و نام انگلیسی آن «دوقلوهای سرنوشت» است. دوبله فارسی این سریال با نام «دوقلوهای افسانهای» از تلویزیون ایران در دهه ۷۰ پخش شد و تغییراتی در داستان فیلم داده شد؛ از جمله اینکه جولز و جولی برادر و خواهر معرفی شدند و پدر جولی هم دایی آن دو معرفی شده است! دوقلوها دارای ۷ قدرت ماورایی بودند که برای استفاده از آن باید دستهای یکدیگر را میگرفتند و آن قدرت را فرا میخواندند.
علاوه بر اینها، کارتونهای دیگری مثل «تام و جری»، «بابا لنگ دراز»، «چوبین»، «فوتبالیستها» و ... نیز آثار مشهوری هستند که به لطف سانسورچیهای صدا و سیما دستخوش تغییر شدند. هدف از بیان این مثالها این است که این پرسش را مطرح کنیم که اگر تماشای این کارتونها برای ما نامناسب بود، اصلا صداوسیما چرا تصمیم گرفت این آثار پخش کند؟ آثاری که تا این حد سانسورچیها را به زحمت بیندازد.
سگ بود، در نبود
در سالهای اخیر نیز شاهد سانسورهای عجیب و غریبتر بودیم؛ یعنی سانسور سگ و گرگ.
مثلا چندی پیش صداوسیما در اقدامی عجیب هنگام پخش فیلم «Against the Wild» تصویر سگ خانگی را در منزل حذف و به جای آن «در» قرار داد! انتشار گسترده این تصویر در فضای مجازی حواشی فراوانی به همراه داشت.
سانسور لوگوی باشگاه رم نیز که در برگیرنده تصویر گرگی در حال شیردادن به بچههایش بود، یکی دیگر از سانسورهای عجیب صدا و سیما به شمار میرود که سر و صدای زیادی در شبکههای اجتماعی بهپا کرد. تلویزیون ایران، پستانهای این گرگ را سانسور کرده بود.
موی پویول بلند بود
بدون شک کارلوس پویول یکی از عجیبترین روزهای زندگی را زمانی سپری کرد که در تلویزیون ایران ممنوعالتصویر اعلام شد. او قرار بود همزمان با مسابقه ایران ـ اسپانیا در ویژهبرنامه «۲۰۱۸» عادل فردوسیپور حضور داشته باشد اما برنامهاش لغو شد. برخی دلیل لغو برنامه پویول را موهای بلندش اعلام کردند و برخی دیگر هم گفتند که پویول حاضر نشده است تتوهای بدنش را بپوشاند. گرچه علت عدم حضور او، برخی ناهماهنگیها نیز عنوان شد.
نشان ندادن ساز در تلویزیون نیز از مشهورترین سانسورهای صداوسیماست. گذاشتن آباژور جلوی بازیگران زن هم آنقدر تکرار شده که دیگر «آباژور» تبدیل به نماد «سانسور» شده است. نظر شما درباره سانسور چیست؟ اگر شما هم مصداقهایی از سانسورهای عجیب دارید در تکمیل این گزارش شریک شوید.
اخبار اختصاصی سایت رکنا را از دست ندهید:
زنم خائن بود سرش را بریدم! / با چشمان خودم دیدم! +عکس
تایید فساد مردان عراقی با زنان ایرانی در مشهد توسط یک مقام!
تجاوز خونین پسر همسایه به شیلا 11 ساله در اتاق خواب + عکس
سلفی بی شرمانه پرستاران با یک جسد +عکس
ناگفته های تلخ فریده از بی شرمی های پسرش
تجاوز به زن جوان در صحنه سرقت! + عکس
شیلا زن نیما بود اما از فرشاد بچه دار شد !
اعدام پریا استاد 34 ساله دانشگاه / او وقتی به هوش آمد همه چیز را باخته بود !
خواستگار شیطان صفت ریحانه را با 2 مرد به حجله اجباری برد
بلای هولناکی که بر سر نسرین زن چاق تهرانی در بیمارستان آمد
فیلم های مستهجن برای بی آبرو کردن یک مرد / زن دوستانش را به اتاق شوهرش فرستاد
نقشه شوم دختر جوان در سفر با مدیرعامل شرکت به دوبی / عکس های غیر اخلاقی رییس را به دادگاه کشاند !
سوسن برای یک شب عقد موقت می شد / نمی دانم بچه ام از کدام مرد است
منبع: رکنا
کلیدواژه: خودرو سلامت مسکن بازنشسته ها مهم ترین های 24 ساعت ارز و سکه سریال تلویزیون سیاسی فیلم منزل فضای مجازی صدا و سیما فضای مجازی چالش آرایشگر خانه فساد عکس زندگی دختر جوان قتل حوادث ایران خانواده من فیلم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.rokna.net دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «رکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۰۴۳۳۱۳۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
عکس | بازدید رئیس رسانه ملی از پشت صحنه سریال «سلمان فارسی»
به گزارش جام جم آنلاین به نقل از روابطعمومی معاونت سیما، پیمان جبلی رییس سازمان صدا و سیما با همراهی محسن برمهانی معاون سیما از پشت صحنه سریال سلمان فارسی بازدید کرد و در جریان روند تولید آن قرار گرفت. در این بازدید مهدی نقویان رییس سیمافیلم و جمعی از مدیران ستادی معاونت سیما حضور داشتند.
جبلی درابتدای این بازدید همراه با داود میرباقری کارگردان، برمهانی معاون سیما و حسین طاهری تهیهکننده و گروه همراه به تماشای سکانسهایی از پروژه نشستند و سپس بخشهایی از سریال در حضور وی تصویربرداری شد.
در ادامه میرباقری و طاهری، رییس سازمان صدا و سیما را در جریان روند تولید سریال قرار دادند و توضیحاتی درباره لوکیشن آتشکده ماربین ارایه کردند. این در حالی است که انوش معظمی، امیررضا دلاوری، فرخ نعمتی و حسام منظور از جمله بازیگرانی بودند که در لوکیشن آتشکده ماربین حضور داشته و مقابل دوربین رفتند.
سکانسی که در بازدید جبلی تصویربرداری شد، مربوط به بازی انوش معظمی و حضور هنروران بسیاری بود که در کنار این بازیگر قرار داشتند و به خاطر دقت و حساسیتی که میرباقری در کارگردانی دارد، این سکانس چند بار تکرار شد تا مورد تایید کارگردان قرار بگیرد.
جبلی در حاشیه بازدید از پشت صحنه این سریال گفت: من برای عرض خسته نباشید به گروه تولید سریال خدمت آقایان میرباقری، طاهری و عوامل تولید این مجموعه از جمله بازیگران، هنروران و عوامل پشت دوربین رسیدم تا همچون گذشته در جریان روند تولید و پیشرفت پروژه قرار بگیرم. ما در سازمان صدا و سیما تمام هم و غم و تلاشمان این است که نیازهای این مجموعه فاخر و تاریخی و جریانساز تامین شود. خوشبختانه مراحل تولید اعم از تهیه و تامین زیرساختها و ساخت و سازها و یا تامین مراحل مختلف تولید طبق برنامه پیش میرود.
وی ادامه داد: امسال یکی از سختترین سالهای تولید سریال در طول این هفت سال است که تولید این سریال آغاز شده است. میتوانم بگویم امسال یک سال سرنوشتساز است. لذا وظیفه ما در سازمان صدا و سیما است که از همه ظرفیتها و اختیاراتمان استفاده کنیم تا این مجموعه طبق برنامهریزی پیش برود. چون استاد میرباقری و همکارانشان با جدیت مثالزدنی کار را پیش میبرند. در سرمای زمستان و در مناطق پربرف و در گرمای تابستان زیر آفتاب کار را با دقت و وسواس و حساسیت دنبال میکنند. امیدوارم ما و همکارانمان در سازمان و به خصوص سیمافیلم هم بتوانیم همچون گذشته در خدمتشان باشیم.
در ادامه میرباقری در باره روند تولید سریال افزود: فصل تولد سلمان را گرفتهایم و این روزها کار ادامه دارد. در اصل سکانسها مربوط به بودخشان (پدر سلمان) ، فرماندار جی است که در آتشکده ماربین مقابل دوربین میرود.
وی در پاسخ به این پرسش که کار چه زمانی به پایان خواهد رسید هم گفت: ما طبق برنامه پیش میرویم؛ تدوین هم در حال انجام است و تلاش میکنیم سریال را سال ۱۴۰۵ به پخش برسانیم.
حسین طاهری تهیهکننده مجموعه «سلمان فارسی» هم درباره تولید سریال گفت: «سلمان فارسی» یکی از مجموعههای بزرگ صدا و سیما است که در تولید آن هم نگاه مدیران و هم نگاه ما به آینده و نسلهای بعدی است. اینجا یک دانشگاه عظیم است که نسلها را برای صنعت فیلمسازی رشد میدهد.
وی ادامه داد: در معماری مجموعه تلاش شد تا یک کار جدی از ایران باستان را به جا بگذاریم. دورهای که مغفول مانده بود اما با همت دکتر جبلی این بستر ایجاد شد.
جبلی در انتها به تماشای راشهایی از سریال نشست و با طاهری، میرباقری و احمدجو درباره قصه و بخشهای مختلف این سریال گفتوگو کرد.