به گزارش خبرگزاری تقریب، به نقل از روابط عمومی معاونت سیما؛ همزمان با پایان دوبله سریال کره‌ای افسانه «اوک نیو» مراسمی با حضور مجید شعبان پور رئیس مرکز تولید و فنی سیما، مهدی یادگاری مدیر کل تامین برنامه خارجی و رسانه‌های بین الملل، حسن طرازنده مدیرکل تولید سیما، نوید مومنی ترکمان مدیر پشتیبانی تولید و فنی سیما، حمید اسمعیل زاده مدیر تامین شبکه سه سیما، مرتضی طاهری مشاور و رئیس دفتر معاون سیما و حمیدخواجه نژاد مدیر روابط عمومی سیما در استودیو ۱۰۲ ساختمان دوبلاژ برگزار شد.


مجتبی نقی یی مدیر دوبلاژ سیما با اشاره به حضور چندین نسل در دوبله «افسانه اوک نیو» گفت: این سریال کره‌ای به سفارش شبکه سه در ۵۱ قسمت ۶۰ دقیقه‌ای خریداری شد و در اختیار دوبلاژ قرار گرفت. احتمالا به منظور جاگیری مناسب در کنداکتور در قسمت‌های کوتاه‌تر روانه آنتن می‌شود.

وی اضافه کرد: حضور چهار نسل گوینده در نقش‌های اصلی این سریال را می‌توان مهمترین ویژگی آن دانست، دوبله‌ای که با تلاش دوستان از زیباترین و ماندگارترین کار‌های اخیر تلویزیون خواهد بود.

مدیر دوبلاژ سیما تربیت نسل‌های جوان در کنار افراد باتجربه را از مهمترین دستاورد‌های این حوزه دانست و افزود: علیرغم آنکه امروز از فقدان صدا‌های ماندگاری همچون مرحوم حسین عرفانی رنج می‌بریم، ولی صنعت دوبلاژ ما به دلیل جانشین پروری درست، همچنان در اوج باقی خواهد ماند.

وی با یادآوری خاطراتی از مرحوم حسین عرفانی گفت: متأسفانه از قسمت ۲۲ به بعد صدای آقای عرفانی را نداریم و امروز (۱۶ مهر) از قسمت ۲۳ به بعد کار دوبله‌های جایگزین ایشان را انجام می‌دهیم.

تجلیل از حسین عرفانی پیش از پخش «افسانه اوک نیو»

در ادامه زهره شکوفنده مدیر دوبلاژ «افسانه اوک نیو» با اشاره به نحوه حضور پیشکسوتان عرصه دوبلاژ در کنار جوانان گفت: دوبله سریال کره‌ای «افسانه اوک نیو» با حضور ۳۳ گوینده و در یک پروسه زمانی چهار ماهه به پایان رسید. تعدادی از دوستان در چند نقش صحبت کرده اند اتفاقی نادر که با توجه به تجربه و مهارت دوستان امکان پذیر بود.

وی پروسه ترجمه و سینک کردن را از اولویت‌های دوبله دانست و افزود: چهار روز در هفته کار ترجمه و کار‌های فنی انجام می‌شد و دوستان طی دو روز کار دوبله را انجام می‌دادند.

وی خواهان آن شد تا پیش از پخش مجموعه از یاد و خاطره حسین عرفانی پیشکسوت و صدای ماندگار دوبله تجلیل گردد و ادامه داد: آقای عرفانی به جای «جی چادوک» در نقش زندانبان صحبت کرد. پیش از این در دو سریال، مرحوم عرفانی چنین نقشی را دوبله کرده بود. زمان شروع سریال کمی احوالش نامساعد بود، اما بعد از ۲۲ قسمت سریال دخترشان تماس گرفتند که فعلا یک هفته نمی‌تواند بیاید و بعد هم یک ماه و فواصل طولانی‌تر این دوری از کار انجام شد.

این مدیر دوبلاژ درباره جایگزینی فرد دیگری به جای مرحوم حسین عرفانی نیز بیان کرد: همکارمان با اکراه پذیرفت جای مرحوم عرفانی صحبت کند. برای همه ما فقدان ایشان سخت بود، او صدای بسیار پرقدرتی داشت و این درست برعکس شخصیت خودشان بود که فردی متواضع و شوخ بود و با همه دوست بود. هنوز هم نبود ایشان داغی بر دل ماست.

منوچهر والی زاده، مهناز آبادیان، مریم استاد حسن، متانت اسماعیلی، نسرین اسنجانی، ژیلا اشکان، سحر اطلسی فر، زهرا الکانی، رضا الماسی، محمد بهاریان، کریم بیانی، جواد پزشکیان، عالیه سادات جعفری، علی جلیلی باله، زویا خلیلی آذر، علیرضا دیباج، محمدعلی دیباج، علی اصغر رضایی نیک، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، شایان شامبیانی، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، علیرضا شایگان، فرزانه شجاعی، داود شعبانی نصر، نغمه عزیزی پور، امیر بهرام کاویانپور، ظفر گرایی، ابوالقاسم محمد طاهر، ملیکا سادات معجزی، شهروز ملک رانی، علی منصوری راد، علی همت مومیوند، عباس نباتی و رهبر توربخش از جمله دوبلور‌هایی هستند که صداپیشگی کاراکتر‌های سریال را به عهده داشته اند.

گفتنی است، این سریال هر شب ساعت ۱۹:۵۰ روانه آنتن می‌شود. «افسانه اوک نیو» مجموعه‌ای تاریخی است و داستان در دوران امپراطور چوسان، دوره‌ای که ظلم و ستم زیادی به مردم می‌شد، می‌گذرد.

«افسانه اوک نیو» درباره ماجرای زندگی زنی به همین نام است که در زندان متولد می‌شود و قصه موفقیت‌های او و کمک‌هایی است که به مردم ستم‌دیده می‌کند.

واکنش‌ها به اظهارات ضرغامی درباره حقوق 10میلیونی و جریمه 3 میلیونی‎اش: با ده میلیون کم میارید؟؟ پس 90درصد مردم با 1 میلیون چه می‌کننند؟؟ کارگران چه کنند؟ آقای ضرغامی ما ملت شرمنده‌ایم

ظریف: چرا کیهان و صداوسیما نمی‌خواهند غرور ملی ایرانیان حفظ شود؟ همه ما در یک کشتی نشسته‌ایم| بدون مردم، هیچ هستیم| سیاست خارجی حوزه درگیری‌ جناحی نیست

عکس/ مراسم ترحیم پدر صفدر حسینی

منبع: تقریب

منبع این خبر، وبسایت taghribnews.com است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۲۰۹۹۱۶۳۵ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

دیگر خبرها

  • «میز خدمت» به روستاهای ملایر رسید
  • مشارکت ۱۸۶ دانش آموز خراسان شمالی در طرح استعداد یابی تنیس روی میز
  • اعلام زمان برگزاری تور ایرانی تنیس روی میز مردان و بانوان
  • افتتاح میز توسعه دریا در دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال
  • یک گروه بازیگر هستند که در همه فیلم ها حضور دارند/ فقط دوبلاژ و رادیو سلامت مانده اند/ اگر فساد نبود خیلی ها بازیگر نمی شدند+فیلم
  • «زوهر» (کتاب روشنایی)؛ گرشوم جی شولم؛ ترجمه هما شهرام بخت؛ نشر علمی و فرهنگی رستگاری از راه کتاب روشنایی
  • پیش تولید سریال «حضرت موسی (ع)» آغاز شد
  • تولید میز‌های لمسی ارزان برای سرگرمی‌های آنلاین
  • خبرهای کوتاه رادیو و تلویزیون| سارا و اردک۳برای شبکه پویا آماده می‌شود/ حضور حسام الدین سراج در ضیافت یک برنامه رادیویی
  • دوبله 40 فیلم، سریال و انیمیشن به زبان کردی در صدا و سیمای مهاباد
  • به کارگردانی جمال شورجه پيش توليد سريال موسي (ع) آغاز شد
  • نخستین مسابقه بزرگ تنیس روی میز بانوان سرعین برگزار شد
  • مقام اول مسابقات تنیس روی میز کارکنان دستگاه های اجرایی اردبیل به دانشگاه آزاد رسید
  • افسانه پاکرو و محمدرضا فروتن در اُپرا - نمایش «هفت شهر عشق» + عکس
  • کرمانشاه قهرمان مسابقات چند جانبه تنیس روی میز پاوه شد
  • تکنیک‌های چیدمان میز غذاخوری
  • دوبله فصل سوم انیمیشن «سارا و اردک»
  • کیوانی: هدف اصلی ما برگزاری مسابقات به بهترین شکل ممکن است/ تکابی: سالن تنیس روی میز اصفهان بهترین امکانات سخت افزاری را دارد
  • «ترانه مادری» دوبله انگلیسی شد
  • تصاویری از پشت صحنه سریال «سرباز»