آشنایی اسپانیایی زبان ها با سازهای کوبه ای ایرانی
تاریخ انتشار: ۲۲ مهر ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۰۵۷۳۸۶
به گزارش گروه فرهنگ و ههنر خبرگزاری برنا؛ شیما کاظمی در اولین آیتم از برنامه «ایران» هیسپان تی وی به معرفی سازهای کوبه ای می پردازد. دف، تمبک، تیمپانی، طبل و دمام از سازهای کوبه ای ایرانی است که در این آیتم علاوه بر معرفی مختصر آن ها از نوازندگان قدیمی و نام آشنای آن ها نیز یاد می شود.
بعد از آیتم معرفی سازهای کوبه ای، بینندگان با علی چیت سازیان همراه می شوند تا آن ها را با کارگاه ها و کارخانه های کریستال سازی در قزوین آشنا کند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
معرفی «باغ کتاب» تهران آیتم آخر این هفته برنامه «ایران» هیسپان تی وی است. زهرا خانجانی به این مکان فرهنگی تفریحی رفته تا مخاطبان برنامه را به بهانه معرفی «باغ کتاب» تشویق به کتابخوانی کند. این مجموعه در منطقه عباس آباد تهران واقع شده که کتابخانه ملی ایران و باغ موزه دفاع مقدس، همسایه های شرقی و غربی آن محسوب می شوند. وسعت باغ کتاب تهران ۱۱۰ هزار متر مربع است که ۶۵ هزار متر مربع آن ساختمان نمایشگاهی، تالارهای همایش و اداری است و مابقی آن را فضای سبز و یک دریاچه مصنوعی تشکیل میدهد.
برنامه «ایران» هیسپان تی وی هر هفته دوشنبه ها ساعت 20:30 به وقت تهران از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی پخش و سه شنبه ساعت 4:30 و چهارشنبه ساعت 10:30 به وقت تهران بازپخش خواهد شد.
منبع: خبرگزاری برنا
کلیدواژه: ایران خاورمیانه دفاع مقدس فضای سبز موزه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۰۵۷۳۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند
به گزارش خبرگزاری علم و فناوری آنا، علی شیوا، عضو هیئتعلمی گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در یک گفگوی تلفنی در مورد چگونگی افزایش توان زبان فارسی در ساحت توانمندسازی گنجینه واژگانی گفت: برنامهریزی زبانی یك برنامهریزی سنجیده علمی، حساب شده برای حال و آینده زبان بر اساس داشتههای زبان است.
او افزود: برای برنامهریزی زبانی باید همپای دانشهای روز و در حد توان و یا بیشتر باید واژهسازی و واژهگزینی انجام شود و علم روز را به زبان خودمان بیاموزیم.
شیوا با بیان اینكه توانایی زبان فارسی امروز در گرو این است كه زبان فارسی زبان علم باقی بماند یا اگر كاستیهایی در این زمینه وجود دارد برطرف شود تصریح كرد: جلوهگاه این برای برنامهریزی زبانی میتواند در نهادهایی مانند فرهنگستان زبان و ادب فارسی باشد.
عضو هیئتعلمی گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار داشت: اگر زبان فارسی بتواند از عهده تعبیر و اصطلاحگزینی برای واژههای تخصصی در هر زمینهای برآید میتوان به ماندگاری درازمدت آن کاملاً امیدوار بود.
*** رخنه زبان بیگانه، زبان را از پویایی باز میدارد
وی با اشاره به اینكه امروزه در حوزه علوم جدید بسیاری از اصطلاحات و واژگان وارد زبان فارسی شده است بیان داشت: اگر دروازههای زبان را به حال خود رها كنیم و به روی زبان بیگانه گشوده باشد به مرور واژگان بیگانه چنان در زبان رخنه میكند كه زبان را از پویایی باز میدارد و به وابستگی عادت میدهد.
شیوا اذعان داشت: واژهسازی یكی از مهمترین اركان در برنامهریزی زبانی است و باعث میشود شان زبان حفظ شود.
انتهای پیام/