کتاب های مترجمان در بازار مخاطب ندارد
تاریخ انتشار: ۲۰ آبان ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۴۷۴۶۸۲
ماهرو جعفری مترجم در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص مشکلات صنعت ترجمه گفت: دست مترجم را باید در ترجمه آثار باز بگذارند چراکه خود مترجمان سعی می کنند تعهدشان را نسبت به کتاب و مطالب آن و کشورشان ایفا کنند و مترجم باید بتواند چکیده و خلاصه مطلب را به مخاطب برساند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی با اشاره به اینکه بسیاری از استادان حقوق و علوم سیاسی کتاب های این رشته ها را ترجمه می کنند، بیان کرد: درک مفاهیم کتاب های حقوق و علوم سیاسی که اساتید این رشته ترجمه کرده اند برای دانشجویان آنها ثقیل و سنگین است و دانشجویان نمی توانند مطالب آنها را به راحتی دریابند.وقتی به اساتید می گوییم ترجمه هایشان برای دانشجویان سنگین است پاسخ می دهند نمی توانیم به اصل مطلب در کتابی که آن را ترجمه کرده ایم، خیانت کنیم.
این مترجم با اشاره به اینکه ترجمه کسی که در زمینه های علوم سیاسی و حقوق کار کرده باشد از اساتید دانشگاه سهل تر و قابل فهم تر برای دانشجو است، بیان کرد: کتاب های ترجمه شده من که در رشته های علوم سیاسی و حقوق کار کرده اند در دانشگاه ها استفاده نمی شود و اساتید دانشگاه ها کتاب های ما را کنار می گذارند؛ در صورتی که می توانیم مطالب را به دانشجویان بهتر انتقال بدهیم.
جعفری گفت:استادان رشته های مختلف در دانشگاه ها اصرار دارند که دانشجویان این رشته ها از کتاب های ترجمه شده آنها استفاده کنند از این رو باید هماهنگی میان استادان دانشگاه ها و مترجمان در زمینه استفاده از کتاب های مترجمان ایجاد شود.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۴۷۴۶۸۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ثبت نام ۵۲ دانشجوی اتباع خارجی در دانشگاه علوم پزشکی زنجان
به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای زنجان؛ محسنی از ثبت نام ۵۲ دانشجوی اتباع خارجی در دانشگاه علوم پزشکی استان خبر داد و گفت: این دانشجویان از اتباع کشورهای پاکستان، هند و لبنان هستند که به منظور ادامه تحصیل در رشته پزشکی در دانشگاه علوم پزشکی زنجان ثبتنام کرده اند.
وی افزود: هم اکنون با احتساب دانشجویان جدید، ۱۲۵ دانشجوی بینالملل در این دانشگاه مشغول به تحصیل هستند.
سرپرست پردیس بینالملل دانشگاه علوم پزشکی زنجان ادامه داد: امیدواریم این دانشجویان در طول تحصیل، سفیران خوبی از سوی کشور خود در ایران باشند و در پایان دوره نیز خاطرات خوب و به یاد ماندنی از ایران به همراه خود ببرند.
محسنی گفت: دانشجویان خارجی پس از فراغت از تحصیل و بازگشت به کشورشان معمولا ارتباط خود را با دانشگاهی که در آن تحصیل کردهاند حفظ میکنند و به عنوان سفیران فرهنگی ایران، تمدن و آداب و رسوم ما را به هموطنان خود معرفی می کنند.
وی افزود: ارتباطات بینالمللی موجب تبادل دانشجو و استاد و منجر به ارتقای آموزش در دانشگاهها میشود.
سرپرست پردیس بینالملل دانشگاه علوم پزشکی زنجان ادامه داد: دانشگاه علوم پزشکی استان زنجان از ظرفیتها و زیرساختهای لازم و اساتید توانمند برای جذب دانشجویان خارجی برخوردار است و باید از این ظرفیتها برای رسیدن به اهداف کشور در بخشهای مختلف استفاده کرد.