43 اثر به دبیرخانه همایش «هه ژار» در مهاباد ارسال شد
تاریخ انتشار: ۲۱ آبان ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۴۸۲۹۸۹
مهاباد- ایرنا- رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مهاباد گفت: 43 اثر به زبان های کُردی و فارسی به دبیرخانه دومین همایش منطقه ای علمی و ادبی «هه ژار» در این شهرستان ارسال شد.
قادر مرادی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: هیات داوران این همایش از بین مقالات ارسال شده، آثار برتر را جهت ارایه در این همایش انتخاب می کنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی اضافه کرد: این همایش منطقه ای بوده و تنها آثاری از محققانی در استان های آذربایجان غربی، ایلام، کرمانشاه، کردستان و لرستان پذیرفته شده است.
مرادی گفت: این همایش در محورهای متدولوژی و سبک فرهنگ نویسی در فرهنگ کردی و فارسی، ویژگی ها و رویکردهای ترجمه در آثار استاد هژار، بر اساس شاخص های علمی و ادبی و بکارگیری دیالکت های زبان کردی برگزار می شود.
رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مهاباد افزود: تحلیل روایت شناسی حاکم بر کتاب «چیشتی مجیور»، جامعه شناسی ادبیات در آثار وی، واکاوی آثار ادبی استاد با رویکردهای زیبایی شناختی مکتب ادبی موکریان و نقش و جایگاه وی، برآورد موضوعات فلسفی خیام و ترجمه هژار، تحلیل و بررسی نقش حجره و خانقاه در ساخت اندیشه استاد و تأثیرپذیری آثار ادبی وی از ادبیات فارسی و عربی از دیگر محورهای این همایش است.
وی افزود: این همایش از طرف انجمن ادبی مهاباد با همکاری فرمانداری، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، شورای اسلامی و شهرداری مهاباد 23 و 24 آبان ماه جاری در تالار وحدت این شهرستان برگزار می شود.
سخنگوی دومین همایش منطقه ای علمی و ادبی «هه ژار» نیز گفت: مقالات در 2 مرحله از نظر ساختاری و محتوایی توسط هیات داوران همایش مورد بررسی قرار گرفته و از بین آنها 18 مقاله برتر انتخاب شده است.
قاسم تاباک افزود: هیات داوران این جشنواره هفت نفر از محققان و پژوهشگران این حوزه هستند و مقالات را مورد ارزیابی قرار داده اند که از بین آنان هشت مقاله را برای ارایه و 6 مقاله را برای پانل انتخاب کردند.
به گزارش ایرنا، عبدالرحمان شرفکندی معروف به «هژار / هه ژار» نویسنده، محقق، مترجم و شاعر نامدار کُرد در سن 69 سالگی و در سال 1369 دار فانی را وداع گفت و در قطعه هنرمندان مهاباد به خاک سپرده شد.
این نویسنده و شاعر نامدار در طول سالیانی که به کار نویسندگی و پژوهش پرداخت، آثار متعددی در زمینه های مختلف ادبی، فرهنگی و دینی خلق کرد.
ترجمه قرآن کریم به زبان کُردی، ترجمه کتاب قانون شیخ الرییس بوعلی سینا، تهیه فرهنگ کردی فارسی «هه نبانه بورینه»، دیوان شعر «هه ژار بو کوردستان»، «چیشتی مجیور»، شرح دیوان ملای جزیری به کردی و ترجمه رباعیات حکیم عمر خیام به زبان کردی از دیگر آثار این شاعر نامدار است.
3020/6185/3072
منبع: ایرنا
کلیدواژه: فرهنگي همايش ادبي هه ژار مهاباد
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۴۸۲۹۸۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
فراخوان سیودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، فراخوان سیودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران توسط خانه کتاب و ادبیات ایران منتشر شد. مهلت ارسال آثار این جایزه تا ۳۱ شهریور است.
سیودومین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش تألیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستینبار طی سال گذشته میلادی (۲٠۲۳) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴٠۳ برگزار میشود.
دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال از تمام ناشران، پدیدآورندگان و صاحبنظران دعوت میکند یک نسخه مکتوب از کتاب موردنظر خود را برای شرکت در این دوره از جایزه به نشانی دبیرخانه و نسخه الکترونیک کتاب را نیز به پایگاه الکترونیکی جشنواره به نشانی www.bookaward.ir ارسال کنند.
بر اساس این فراخوان موضوع آثار ارسالی در بخش مطالعات اسلامی شامل کلیات، معارف اسلامی، تاریخ اسلام، رجال، اخلاق، علوم قرآنی، حدیث، ترجمه متون اسلامی، قرآنپژوهی و تفسیر، فقه و حقوق اسلامی، علم کلام، فلسفه، تصوف و عرفان، تاریخ علم در اسلام، فرهنگ و تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، هنر و معماری اسلامی، مطالعات اسلامی معاصر و … و در بخش مطالعات ایرانی شامل کلیات، زبان و زبانشناسی ایرانی، مردمشناسی، تاریخ علم در ایران، شعر و ادب فارسی، تاریخ ایران، هنر و معماری ایرانی، تاریخ و تمدن ایران باستان، ترجمه آثار اندیشمندان ایرانی و… است.
آثار ارسالی باید از ابتکار و خلاقیت در ارائه بینش اسلامی و تحقیقات و مطالعات ایرانی و بهرهمندی از ارزش فرهنگی درخور توجه و منطبق با معیارهای تحقیقی و پژوهشی و استناد به منابع معتبر و علمی، برخوردار باشند.
تناسب حجم کتاب با محتوا، فصلبندی موضوعات، رعایت هماهنگی فصلها و یکدستی مطالب، ذکر فهارس فنی، اهتمام به ویراستاری، آرایه مناسب کتاب و نداشتن اغلاط چاپی، رعایت معیارهای اساسی ترجمه در کتابهای ترجمهشده، رعایت آداب و قواعد تصحیح انتقادی متون به همراه توضیحات و حواشی لازم و ارائه نسخ بدل به حد کافی در کتابهای تصحیحشده از ویژگیهای آثار ارسالی است.
کد خبر 6093284 فاطمه میرزا جعفری