حضور سفير هند در برنامه تلوزيوني «سفيران» از شبکه پنج سيما
تاریخ انتشار: ۹ آذر ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۷۴۰۹۷۲
خبرگزاري آريا- سفير هند در تهران با حضور در برنامه «سفيران» از شبکه پنج سيما بر تقويت روابط ايران و هند تاکيد کرد.
به گزارش خبرگزاري آريا، «سوراب کومار» گفت:: فرصتي خوبي است حقايق را در مورد مصدوميت خود به مردم ايران بگويم من به پياده روي صبحگاهي خيلي علاقه دارم و هنگامي بود در تهران برف آمده بود و اين برفها يخ زده بود و من هنگام پياده روي به زمين خوردم و مچ پايم خيلي آسيب سختي ديد و کسي که من را ديد راننده تاکسي نبود بلکه کارمند يکي از ادارات بود که در داخل ماشينش بود و من را ديد و به محل اقامت برگرداند و با ما بود تا وقتي که کارمندان سفارت از قضيه مطلع شدند و اينجا آمدند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مجري: هندوستان و ايران دو کشوري هستند که پيشينه زبان فارسي دارند چه قدر با فارسي آشنا هستيد؟
سفير: کشور شما سر من را خيلي شلوغ کرد کارهايي که در اينجا داشتم نتوانستم وقتي را که بايد براي يادگيري زبان فارسي اختصاص بدهم داشته باشم، ولي به خاطر اشتراکات زباني که داريم هنگامي که کسي فارسي صحبت ميکند لغات مهم را متوجه ميشوم از همسرم درخواست کردم زبان فارسي را ياد بگيرند و از طريق ايشان به اشتراکات زباني ايران و هند متوجه ميشوم و ايشان کمک خوبي براي من درهنگام مسافرت هستند و من را در زمينه ترجمه کمک ميکنند.
مجري: همسر و فرزندانتان در ايران چه کار ميکنند؟
سفير: فرزندان من در بريتانيا در حال تحصيل هستند و در هنگام تعطيلات به ايران ميان و آنها را ميبينيم همسرم در اينجا با من هست و بسيار سر ايشان شلوغ است و حلقه وسيعي از دوستان را اينجا دارند و به يادگيري زبان فارسي مشغولند يکي از کارهاي ديگري که ايشان دارند يادگيري هنرهاي ايراني و ساخت صنايع دستي ايران است و هم چنين کلاس نقاشي ميروند و در اين زمينه فعاليت دارند.
مجري: چه شد دخترتان را به انگليس فرستاديد؟ هندوستان خاطرات خوبي از انگليس ندارد.
سفير: البته ايران و هند در زمينه ارتباط با انگلستان سابق مشترکي دارند و دليل اين که ما فرزندان خودمان را به بريتانيا فرستاديم اين بود که مدتي در رم اقامت داشتيم و از نظر بعد مسافت نزديکتر بود و دانشگاههاي بريتانيا مدت زمان تعطيلات زيادي براي دانشجويان خودشان اختصاص ميدهند هنگامي که دختر بزرگم به اين کشور رفت دختر کوچکم به دنبال ايشان به بريتانيا رفت.
مجري: در اواخر ماموريت کاري خودتان هستيد وقتي به هند برگرديد و از شما بپرسيد ايران چه جايي است ايران را چه طور تعريف ميکنيد؟
سفير: اين سوال بزرگي است که شما پرسيديد و توضيح زيادي ميخواهد بايد بگويم هنديها ايران را ميشناسند و ارتباطات تمدني زيادي با هم داشتيم و با هم همسايه هم بوديم در يک جواب ساده بايد بگويم از نظر حرفهاي و زندگي خيلي تجربه راضي کنندهاي براي من بود.
مجري: شما از آبان سال 1394 در تهران تشريف داريد و در جلسه تقديم استوارنامه خودتان به رئيس جمهور ايران از نزديکي فرهنگي بين دو کشور صحبت کرديد در اين سالهايي که در ايران تشريف داشتيد ايران را به لحاظ فرهنگي چه طور ديديد و چه اتفاقاتي را براي توسعه مناسبات فرهنگي شما رقم زديد؟
سفير: از نظر تاريخي روابط فرهنگي ما با هند قوي بوده و مردم ما با هم ارتباطات را حفظ کردند و هميشه ميگويم اين ارتباطات بين مردم پايه تقويت روابط بين هند و ايران هست.
مجري: ما الان در آستانه چهلمين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي ايران هستيم مردم هند چه قدر با انقلاب ايران آشنا هستند؟ ميدانم آنها نگاه عميقي در خصوص بنيانگذار ايران حضرت امام خميني (ره) دارند توضيح بفرماييد
سفير: مردم هند با کشور شما از نظر تاريخي و فرهنگي روابط عميقي داشتند و گسترش اسلام در هند از طريق ايران صورت گرفت مردم با تاريخ ايران هم قبل و هم بعد انقلاب آشنا هستند هنديهايي را ميشناسم که قبل انقلاب بسيار فعال بودند در زمينه ايران و هم چنين ايرانيهايي که در هند فعال بودند و هم اکنون هستند و مثلا قبل انقلاب تظاهراتي را برگزار ميکردند در هند براي بيان نظرات سياسي خودشان و هنديها هم به اين تظاهرات ميپيوستند و از آنها حمايت ميکردند و هم چنين امام خميني در کشور هند يک شخصيت بسيار شناخته شدهاي هستند همين طور که در تمام دنيا ايشان را به خوبي ميشناسند.
مجري: يکي از محوريترين عوامل رابطه بين ايران و هند روابط اقتصادي است از سطح تعاملات بين دو کشور شما چه ميزان اطلاع داريد؟ چه قدر هست بيشتر در چه حوزههايي متمرکز شده؟
سفير: شما درست ميفرماييد در سالهاي گذشته براي تقويت روابط اقتصادي ايران و هند بسيار کار کرديم در سفر نخست وزير هند به ايران در سال 2016 و سفر روحاني به هند در فوريه امسال در همه زمينههاي همکاري صحبت شد خصوصا در زمينه اقتصادي و مسائل مرتبط با ترانزيت کالا و ما پيشرفتهاي زيادي در اين زمينه داشتيم همچنين ايجاد بندر چابهار هست که هند در اين زمينه بسيار فعال بوده و واردات نفت هند از ايران رو به کاهش بود که اين هم در سالهاي گذشته افزايش خوبي پيدا کرده است.
مجري: به بندر چابهار اشاره کرديد هند متعهد بوده سرمايه گذاري 500 ميليون دلاري براي توسعه چابهار و يک سرمايه گذاري يک و نيم ميليارد دلاري براي ساخت مجموعهاي از جادهها و راه آهن در منطقه چابهار داشته باشد از آخرين وضعيت سرمايه گذاريها و اقداماتي که هند در چابهار انجام داده به ما بگوييد
سفير: اين بندر توسط رئيس جمهور ايران افتتاح شد و ما لازم به ذکر است که بگويم از اين بندر براي صادرات 110 هزار تن گندم به افغانستان استفاده کرديم و حدود 45 ميليون دلار تجهيزات را هند در اين بندر خواهد داشت و يک خط اعتباري 150 ميليون دلاري است که براي اين بندر اختصاص داده خواهد شد که اينها در مجموع به آن رقم 500 ميليون دلاري که شما گفتيد خواهيد رسيد و همه کارها در حال انجام است و سفارشات انجام شده از طريق سازمان بنادر جمهوري اسلامي ايران و طرف هندي و مسائل مرتبط در حال پيگيري است ماه قبل جلسه مهمي را در سطح معاونين وزراي ايران، هند و افغانستان داشتيم براي پيگيري اجراي تعهداتي که راجع به چابهار هست در زمينه ترانزيت و حمل و نقل و بسيار منتظر جلسهاي هستيم که قرار است در ماه دسامبر مجددا براي پيگيري مسائل مربوط به چابهار در ايران انجام شود.
مجري: بررسيهايي که من داشتم در همان بندر چابهار مکانيزمهايي طراحي شده که از واحد پولي دو کشور از روپيه و ريال در معاملات استفاده ميکنند آيا برنامهاي براي انعقاد پيمان پولي دو جانبه و حذف دلار از معاملات بين دو کشور قرار است اتفاق بيفتد؟ برنامهاي وجود دارد؟
سفير: در دفعه قبلي هم که تحريمها عليه ايران انجام شد ما يک مکانيزم مبتني بر روپي را براي ارتباطات تجاري با ايران داشتيم و لازم به ذکر است خدمتتان بگويم اخيرا يک قرارداد جديدي را در اين زمينه با ايران ما داشتيم که بتوانيم از روپي براي تبادلات تجاري خودمان استفاده کنيم و من اميدوارم که ايران به اين مکانيزم توجه ويژهاي داشته باشد تا بتوانيم براي تقويت روابط تجاري و اقتصادي بين دو کشور استفاده کنيم.
مجري: اخيرا يک شعبهاي از يک بانک هندي هم در تهران ايجاد شده چه قدر اين شعبه توانسته موفق عمل کند در اين مدت؟
سفير: در حقيقت دو بانک هندي در ايران نمايندگيهايي را ايجاد کرده اند يکي بانک ملي هند و يکي يوکو بانک است که اينها براي آن مکانيزم روپي که خدمتتان عرض کردم بسيار مهم هستند و هم اکنون با مقامات کشور شما در ارتباط هستند و با تجار شما و ميتوانند نقش مهمي را در اين زمينه ايفا کنند و لازم به ذکر است بگويم بانک مرکزي هند فعاليت بانک پاسارگاد را در کشور ما تاييد کرده و ما بسيار مشتاق هستيم که اين بانک فعاليت خودش را در هند آغاز کند.
مجري: همان طور که ميدانيد جامعه جهاني تلاش کردند براي اينکه به يک توافق مشترکي برسند 1+5 سالها تلاش کرد تا در خصوص دستيابي به يک برنامه جامع همکاري مشترک که موسوم به برجام شد تلاش بکنند در 8 ميترامپ يک جانبه برجام را لغو ميکند و بعد از آن کشورهاي ديگر را تهديد ميکند به اين که اگر بخواهيد با جمهوري اسلامي ايران همکاري بکنيد شما را هم تحريم ميکند در موضوع تحريمهاي نفتي به صورت اخص اخيرا هند از اين مسئله معاف شد علت اين معافيت چيست؟ آيا اين معافيت به خاطر رايزنيهاي پشت پرده دولت هند با ايالات متحده امريکا بود يا اينکه وقتي ايالات متحده به اين نتيجه رسيد که هندوستان از اين تحريمها تمکين نميکنند هند را از بحث تحريمها معاف کردند؟
سفير: در ماه ميوزير خارجه ما در هنگامي که وزير خارجه شما ظريف به هند آمده بود اعلام کرد که هند تحريمهاي يک جانبه را قبول ندارد و سفر ظريف فرصتي بود براي ما که مسائل مختلف را بررسي کنيم در زمينه معافيت هند به اين مسئله به عنوان يک تحول مثبت نگاه ميکنيم، اما اينکه چه طور شد که امريکا اين معافيت را اعطا کرد اين را من نميتوانم بگويم و اين سوال بهتر است از مقامات امريکايي پرسيده شود. ميتوانم اضافه کنم که در سطوح و در مناسبتهاي مختلف واردات نفت هند از ايران و ديگر مسائلي که تحت تاثير تحريمها قرار ميگيرد به طور مرتب بين مقامات هندي و امريکايي مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.
سفير: همکاري صحبت شد خصوصا در زمينه اقتصادي و مسائل مرتبط با ترانزيت کالا و ما پيشرفتهاي زيادي را در اين زمينه داشتيم هم چنين ايجاد بندر چابهار هست که هند در اين زمينه بسيار فعال بوده و واردات نفت هند از ايران رو به کاهش بود که اين هم در سالهاي گذشته افزايش خوبي پيدا کرد.
*مجري: بررسي که داشتم در همان بندر چابهار مکانيزمهايي طراحي شده از واحد پولي دو کشور هند چه قدر به نفت ايران نياز دارد و اگر نفت ايران نباشد هند چه آسيبي خواهد ديد؟ ميزان خريد نفت شما از جمهوري اسلامي ايران چه قدر است؟ البته ميدانم پالايشگاهها و صنايع پايين دستي يا صنايع نفتي هر کشوري برمبناي نفت خامي است که از کشور مبدا خريداري ميشود بنابراين تغيير سيستمهاي استفاده از نفت خام خودش هزينهاي را در بر خواهد داشت.
سفير: ما خريد نفت از ايران را براي چند ماه آينده ادامه خواهيم داد و اميدوارم بعد از آن بتوانيم اين را ادامه بدهيم در حال حاضر روزانه 300 هزار بشکه نفت از ايران وارد ميکنيم اين نکتهاي که شما در زمينه پالايشگاهها گفتيد درست است برخي از پالايشگاههاي ما به نفت ايران وابسته هستند و ما اين را لحاظ ميکنيم در برنامههاي خودمان و براي ما از نظر فني مشکل ساز خواهد شد البته من در زمينه فني اطلاعات وسيعي ندارم، اما اين را ميدانم که اين مشکل وجود خواهد آمد و هم چنين خروج ايران از بازار جهاني نفت بر قيمتها تاثير خواهد داشت کشور ما وديگر کشورها در اين زمينه آسيب خواهند ديد.
مجري: يکي از اتفاقاتي که بعد برجام قرار بود محقق شود پرداخت بدهي 6 ميليارد دلاري هند به ايران بود در ازاي نفتي که بهش صادر شده اين پرداختها به صورت قطره چکاني اتفاق افتاد اطلاع داريد که ميزان بدهي باقي مانده آن 6 ميليارد دلار چه قدر است؟
سفير: بيشتر پرداخت بدهي انجام شده و ما اين را دليل اينکه در طي چند ماه انجام داديم اين بود که با ايران توافق کرديم در اين زمينه، چون ارزش روپي تحت تاثير قرار ميگرفت اگر ميخواستيم در يک زمان اين را انجام بدهيم بخشي از بدهيها باقي مانده و طرف ايراني با شرکتهاي خصوصي هندي در حال مذاکره هست و فکر ميکنم آنها بهتر ميتوانند اين سوال را پاسخ بدهند و اين شرکت هندي در حال پرداخت هست، اما تغييراتي که در نرخ ارز ايجاد شده باعث بروز مشکلاتي شده که آنها ميتوانند پاسخگو باشند در اين زمينه که در چه مرحلهاي قرار داريم. مهم است که اضافه کنم شرکتهاي ديگر کشورها هم در زمينه پرداخت بدهي هايشان به ايران مشکل داشتند، ولي هند خيلي سريعتر دست به کار شد و پرداخت بدهي هايش به ايران را انجام داد.
مجري: بعضيها اين اعتقاد را دارند و عنوان ميکنند که هند در ازاي پول نفت به ايران کالا ميداد اگر اين اتفاق درست است چه کالايي را شما ميداديد؟ به هر حال همان طور که اشاره فرموديد روزانه 300 هزار بشکه نفت از ايران به هند صادر ميشود اين رقم رقم قابل ملاحظهاي است چه طور اين پرداخت ميشود؟ چه بخشيش به صورت نقدي است به چه پولي است؟ به دلار است؟ به روپيه است؟ چه طور پرداخت ميشود؟ آيا با کالا پرداخت ميشود؟
سفير: نکتهاي که قبلا هم در قسمت قبلي خدمتتان عرض کردم اين مکانيزم روپي که بين ايران وهند برقرار شده ايران ميتواند استفاده کند و از ميزان روپي که در بانکهاي هندي دارد ميتواند از ايران کالا بخرد و چيز جديدي نيست دفعه قبلي که تحريمها عليه ايران اعمال شد ايران طيف وسيعي از کالا را از هند خريداري کرد و اين بار هم ما منتظر هستيم تا ايران از اين مکانيزم استفاده کند براي خريد کالا از هند.
مجري: پروژه خط لوله صلح که مربوط به انتقال گاز ايران به هند است خيلي به تعويق افتاده علت چيست؟ آيا دليلش اختلاف بين هند و پاکستان است؟ آيا هند اراده کافي براي اين پروژه دارد؟
سفير: بين مقامات فني کشور ما و شما بحثهاي زيادي شده عوامل زيادي دخيل است از نظر سياسي و اقتصادي ما مذاکرات بسيار دقيق و با جزييات زيادي با مقامات ايراني داشتيم و به آنها گفتيم به دنبال گزينهاي هستيم که از نظر سياسي و تجاري قابل انجام باشد و در زمينه خط لولهها هم گزينههاي زيادي هست، خط لولههايي که از طريق دريا ايجاد شوند يا بر روي زمين باشند و يا تبديل گاز به ال ان جي اينها بحثهايي است که بايد صبر کنيم تا بين ايران و هند به نتيجه برسد.
مجري: به غير از نفت به چه کالايي از ايران علاقهمند هستيد به هند ببريد؟
سفير: سبد معاملات تجاري ما با ايران وسيع است محصولات پتروشيمي از ايران وارد ميکنيم هم چنين مواد خام و معدني هم چنين به ايران محصولات کشاورزي صادر ميکنيم از قبيل: برنج و چاي، ولي شايد خيليها ندانند که محصولات دارويي زيادي هم از هند به ايران صادر ميشود و تجارت خوبي با ايران داريم و سبد تجاري ما منحصر به نفت نيست و محصولات زيادي در آن هست.
مجري: از محصولات دانش بنيان ايران چه قدر اطلاع داريد؟
سفير: چيزي که من ميدانم اين است ايران منابع انساني بسيار قوي دارد و در زمينه علم و تکنولوژي و IT بسيار در حال پيشرفت است مثلا يک دانشجوي هندي در دانشگاه علوم پزشکي تهران در حال تحصيل بود و در زمينه پزشکي و نانو تکنولوژي فعاليت ميکرد و من بسيار اميدوارم و مشتاقم ايران در تمامي اين زمينه پيشرفتش را ادامه بدهد.
مجري: من بايد به اطلاع حضرتعالي برسانم همان طور که اشاره کرديد جوانان ايراني کالاهاي هايتک زيادي را توليد کردند اين کالاها آماده ارايه به بازارهاي جهاني هست با توجه به تکنولوژيهايي که خود اين جوانان در داخل جمهوري اسلامي ايران رسيده اند قيمت تمام شده کالاهاي دانش بنيان ايران نسبت به کالاهاي مشابه آن در اروپا و امريکا پايين است در زمينه فناوري اطلاعات هر چند ميدانم هند در زمينه فناوري اطلاعات به توفيقات بسيار زيادي دست پيدا کرده در حوزه فناوري اطلاعات در حوزه محصولات نانويي در حوزه پزشکي و دارو و حوزههاي بسيار زيادي جوانان ايران محصولات بسيار خوبي را توليد کرده اند من يک سري بروشور و کاتالوگ با خودم آوردم اميدوارم مطالعه کنيد به غير از نفت و کالاهاي پتروشيمي ميتوانيم حتما در زمينه ساير کالاها مخصوصا کالاهاي حوزه دانش بنيان هم با هم تبادل کالا داشته باشيم و محصولات ايراني را در هندوستان ببينيم
سفير: بسيار متشکرم از شما و اينها بسيار مفيد خواهد بود، ولي ميدانم همکاري بين کشور ما در اين زمينه بسيار زياد است و مراکز علمي ما با هم ارتباطات گستردهاي دارند و اميدوارم اين ارتباطات ادامه پيدا کند، ولي اين بروشورهايي که داديد از شما تشکر ميکنم و اين را به مقامات مربوطه در سفارت منتقل خواهم کرد ميدانم به تقويت روابط ما کمک خواهد کرد.
مجري: همان طور که ميدانيد بورسها آيينه تمام نماي اقتصاد هر کشوري هستند برنامهاي براي اتصال بورسهاي بين دو کشور داشته ايد يا داريد؟
سفير: در زمينه ارتباط بورسهاي ايران و هند بنده زياد مطلع نيستم، اما مقامات بورس هند به ايران آمدند و با همتايان ايراني خودشان ديدارها و صحبتهاي خوبي داشتند و ما به انها پيشنهاد داديم که از برنامههاي افزايش ظرفيت بورس هند استفاده کنند، چون همان طور که ميدانيد بورس هند پيشرفت خوبي در سالهاي گذشته داشته، ولي در زمينه اتصال بورس دو کشور اطلاعي ندارم.
مجري: سفارت هندوستان در ايران چه تسهيلاتي را به تجار و بازرگانان ايراني براي صادرات محصولاتشان به هندوستان اختصاص ميدهد؟
سفير: هند و ايران اخيرا ابتکار خوبي را انجام دادند ما در زمينه اعطاي ويزا تسهيلاتي را به مردم ايران و به تجار ايراني ارايه ميدهيم که براي گردشگري و مقاصد تجاري به راحتي ميتوانند از سفارت ويزا دريافت کنند هم چنين هنديها هم رفت و آمدشان به ايران آسانتر شده و هر چه اين رفت و آمدها بيشتر بشود ميتواند روابط تجاري دو کشور را تقويت کند البته اين بحث ويزا جدا از خدماتي است که قسمت تجاري سفارت به تجار ايراني ارايه ميدهد.
مجري: برنامهاي براي کاهش تعرفههاي گمرکي بين دو کشور براي تسهيل صادرات داريد؟
سفير: خوشحالم اين سوال را پرسيديد دولتهاي ما در زمينه يک توافق تجاري براي کاهش تعرفهها با هم در ارتباط هستند و اين تصميم در سطح بالايي در کشور هند و ايران گرفته شده و مقامات دو کشور بايد با هم در ارتباط باشند تا اين مسئله را نهايي کنند.
مجري: در اين سالها کجا را ديديد؟
سفير: حدود 5، 6 استان است که نرفتم چند تا از شهرها را حتي دفعات مختلف توانستم ديدن کنم. از سيستان و بلوچستان گرفته تا خوزستان در شمال در آذربايجان و استانهاي گيلان، مازندران و شهرهاي مهم شيراز، اصفهان و همدان و کرمان را توانستم بازديد کنم هم چنين در استانهايي که کنار خليج فارس هستند و ميبينيد براي آن دريا از چه نامي استفاده کنم.
مجري: زيباترين خاطره تان در اين مدت ماموريت تان چيست؟
سفير: اين خاطرات خيلي زياد است. مسافرت به مکانهاي تاريخي براي من زيباترين خاطرات را رقم زده و دانستن اين که چه روابط تاريخي بين ايران و هند وجود دارد مثلا در شهر سوخته که بازديد کردم اشتراکات تمدني زيادي بين ايران و شبه قاره ديدم در خوزستان هم چه قدر روابط زيادي بين آن منطقه و بمبي برقرار بوده بازديد از اين مکانها برايم جالب بوده هم چنين مکانهاي تاريخي و آن معماري اسلامي و حتي معماري قبل اسلام که مشاهده کردم براي من جالب بود اگر خواستيد ميتوانم بيشتر توضيح بدهم، ولي به صورت خلاصه اين را ميتوانم بگويم.
مجري: اگر مردم هند از شما بپرسد برم ايران کجا را ببينم شما کجا را ميگوييد؟
سفير: اگر يک نفر بگويد براي يک هفته ميخواهد به ايران برود به او ميگويم يک هفته کم است بايد مدت سفر را بيشتر و يک ماه کنيد. براي چند روز بخواهد به ايران بيايد و بازديد کند حق مطلب ادا نميشود کشور شما از نظر تاريخي بسيار غني است، اما اگر واقعا فرصت کمي داشته باشند و بخواهند چند روز بيان ايران بهشون ميگن بياييد تهران و به سرعت اصفهان و شيراز برويد، اما همان طور که گفتم در سرتاسر ايران مکانهاي تاريخي بسيار زيبايي هست در همدان در آذربايجان يک توريست چه طور ميتواند ايران را ترک کند بدون اينکه از بيستون بازديد کند.
مجري: شما و مردم هندوستان ذائقه تندي داريد در ايران با خودتان فلفل ايراني آورديد؟ کدام غذاي ايراني با ذائقه شما نزديک است؟
سفير: وقتي به دوستان ايراني ميهمان ما ميشوند ما فکر ميکنيم فلفل زيادي استفاده نشده به محض اينکه غذاي ما را مزه ميکنند ميگويند تند بود از غذاهاي زيادي در ايران خوشم مياد کبابهاي ايراني و يا کشک بادمجان که خومشزهترين کشک بادمجان را در بيرجند خوردم و هم چنين آبگوشت که غذاي مورد نظر من است و يک رستوران قديمي و سنتي در ايران است که بسيار آبگوشت خوبي دارد و مراجعه ميکند.
مجري: حضرتعالي حدود بيش از سه سال است در ايران اقامت داريد وضعيت صلح و ثبات را در ايران چه طور ميبينيد؟
سفير: ما هميشه گفتيم ايران کشوري باثبات در منطقه است و با ايران مذاکرات بسيار خوبي داشتيم در زمينههاي سياسي و چالشهاي مختلفي که در منطقه وجود دارد.
مجري: با توجه به سابقه استعمارستيزي مردم هندوستان و اين که شما لايههاي مختلفي از استعمار را در کشورتان تجربه کرديد و با آن مقابله کرديد و در آن مقابله موفق هم بوديد سوال من اين است با توجه به يک چنين سابقه استعمارستيزي در کشورتان و حضور سه سالتان در جمهوري اسلامي ايران و آشنايي تان با مردم ايران و نوع فرهنگ و خلق و خوي ايران فکر ميکنيد اين تحريمها چه تاثيري در ايران دارد آينده اين تحريمها چه طور است؟ فارغ از بحثهاي ديپلماتيک که اشاره کرديد
سفير:هند هم قبلا تحت تاثير تحريم بوده و تحريم يک موضوع منفي است، ولي ميشود از تحريمها براي فعال سازي ظرفيتهاي داخلي استفاده کرد و بروشورهايي که به من داديد همين نکته را بيان ميکند وقتي از نظر محصولات تکنولوژي يک کشوري تحريم ميشود ميتواند از منابع و ظرفيت خودش در آن زمينه استفاده کند و تقويت شود و اين چيزي نيست که بگويم اين صحبت رهبران سياسي ايران است که اين را بارها بيان کردند و فرقي که بين تحريمهاي اين دوره با دوره قبل هست اين بوده که سازمان ملل حمايت نميکند و اين تحريم هاي جانبه هستند و همان طور که گفتم ميشود از تحريم به عنوان فرصت استفاده کرد و تواناييهاي داخلي را به جريان انداخت.
مجري: اثر تحريمها بر روي مردم هست يا بر روي دولت ها؟
سفير: تحريمها همه را تحت تاثير قرار ميدهد من در کشور شما زندگي ميکنم من را هم تحت تاثير قرار ميدهد.
مجري: نظر شما در مورد برنامه هستهاي ايران چيست؟ چه قدر به صلح اميز بودن برنامه هستهاي ايران اعتقاد داريد؟
سفير: در زمينه برنامه هستهاي ايران اعلام کرديم ايران حق استفاده صلح آميز از انرژي هستهاي را دارد هم چنين علاقه جامعه جهاني براي اينکه برنامه هستهاي ايران در مسير صلح آميز قرار داشته باشد به رسميت ميشناسيم.
مجري: از اين جهت عرض ميکنم آژانس بين المللي انرژي هستهاي به کرات صلح آميز بودن برنامه هستهاي ايران را تاييد کرده هم چنين سابقه جمهوري اسلامي ايران نشان ميدهد آغازگر جنگي نبوده ما در ايران يک فتواي شرعي براي عدم استفاده از هر گونه سلاح هستهاي يا سلاح کشتار جمعي داريم به اين خاطر ميخواهم بدانم آيا هندوستان ايران هستهاي را براي خودش تهديدي قلمداد ميکند؟
سفير: ما هم عضوي از؟ هستيم و گزارشات اين سازمان مبني بر صلح آميز بودن فعاليت هستهاي ايران را رويت ميکنيم و براوردهاي اين سازمان نسبت به ايران مورد قبول ماست.
مجري: اگر ايران از برجام خارج شود موضع هند چه خواهد بود؟
سفير: من نميتوانم در مورد آينده صحبت کنم، اما اگر اين موضوع پيش بيايد تحولات زيادي در پي خواهد داشت در آن موقع هند موضع خودش را مشخص خواهد کرد، اما الان که ايران در حال اجراي اين توافق هست ما نميتوانيم در مورد اين احتمال صحبت کنيم. لازم به ذکر است ايران در زمينه تحولاتي که درباره برجام اتفاق افتاده بسيار پخته عمل کرده تا الان و همان طور که گفتم ما اميدوارم که مسائل حول اين موضوع در يک فضاي مثبت حل و فصل شود. چون در کشور شما زندگي ميکنم بايد بگويم که از همه مسائل و صحبتهايي که در زمينه برجام در ايران انجام ميشود آگاهي دارم.
مجري: سلاح اتمي که در هندوستان وجود دارد چه قدر امنيت شما را تضمين ميکند؟
سفير: موضع ما را ميدانيد ما NPT را امضا نکرديم، چون فکر ميکرديم NPT اشکالاتي دارد ما با امضا نکردن NPT خواستيم دست خودمان را باز بگذاريم که منافع ملي مارا تامين کند.
مجري: آيا حاضريد براي دفاع از کشورتان از کشور ديگري اجازه بگيريد؟
سفير: تصميماتش را هند براساس منافع ملي خودش اتخاذ ميکند.
مجري: متن برجام را خوانده ايد؟
سفير: بسيار دقيق مطالعه کردم.
مجري: در برجام دسترسيهايي را جمهوري ايران به نهادهاي بين المللي از برنامه هستهاي خودش بدهد در اين مورد اطلاع داريد؟
سفير: بله.
مجري: آيا حاضريد در هندوستان دسترسيهايي مشابه دسترسيهايي که در برجام براي ايران تعيين شده به جامعه جهاني بدهيد؟
سفير: براي اين کار ترکيبات خودمان را با جامعه جهاني داريم و در اين زمينه تصميمات را بر مبناي منافع ملي اتخاذ ميکنيم.
مجري: چشم انداز روابط دو جانبه را چه طور ارزيابي ميکنيد؟
سفير: همان طور که گفتم ما با هم همسايه بوديم و روابط تمدني زيادي داريم و حتي ايران را به نوعي همسايه ميدانيم و ارزش زيادي براي اين رابطه با ايران قائل هستيم اين رابطه چيز جديدي نيست و يک عمق تاريخي دارد در زمينههاي سياسي، فرهنگي و اقتصادي و ما علاقه منديم اين رابطه ادامه پيدا کند.
مجري: فکر ميکنيد نقش ايران در مبارزه با تروريست در جامعه جهاني چه طور است؟
سفير: فکر ميکنم ايران نقش بسيار مهمي را در زمينه مبارزه با تروريسم ايفا کرده است.
مجري: نظر شما در خصوص هدف قرار دادن مواضع داعش به وسيله موشکهاي نقطه زن ايران چيست؟
سفير: اين با ايران هست که برمبناي منافع ملي خودش تصميمات را اتخاذ کند.
مجري: اگر امريکا بخواهد تحريمهاي جديدي را وضع کند برنامه شما براي حفظ روابط استراتژيک تان با ايران چيست؟
سفير: ما تحريمهاي يک جانبه امريکا را قبول نداريم و کشورهاي ايران و هند با هم در ارتباط هستند در زمينه دستيابي به اهداف مشترک براي توسعه اقتصادي.
مجري: چند وقت پيش نشست سه جانبهاي بين نمايندگان ايران، روسيه و هند وجود داشت که يک سري تبادل نظر در خصوص تهديدات جهان امروز و مشکلات همکاريهاي منطقهاي وجود داشت از مصوبات جلسهاي که در بين نمايندگان ايران، روسيه و هند تشکيل شد اطلاعي داريد تا چه حدي آن تصميمات عملياتي شده؟
سفير: ايران، هند و روسيه به طور مرتب با يکديگر در ارتباط هستند و جلساتي را برگزار ميکنند و مسائل مورد علاقه خودشان را در زمينه چالشهاي جهاني و منطقهاي مورد بررسي قرار ميدهند.
مجري: تصميماتي که گرفته شده چه قدر عملي شده؟
سفير: اين جلسات در سطح مقامات برگزار ميشود و اتاقهاي فکر هم يافتهها و نظرات خودشان را به اين جلسات انتقال ميدهند و مقامات سه کشور با بررسي اين راهکارها تصميمات مقتضي را براي تقويت روابط سه جانبه اتخاذ ميکنند.
مجري: توافقات آيندهاي که برنامه ريزي شده بين ايران و هندوستان چه چيزهايي هستند؟
سفير: بحث کاهش تعرفهها بين هند و ايران يکي از آن توافقاتي است که بايد بين دو کشور نهايي شود هم چنين ما يک توافق سرمايه گذاري دو جانبه را پيگير هستيم که به سرانجام برسد يک چند مسئلهاي باقي مانده که از ميان برداشته خواهد شد و سريعا به آن توافق خواهيم رسيد هم چنين در زمينه مسائل کنسولي هم توافقاتي را خواهيم داشت با ايران در آينده و يک مورد هم مورد فرهنگي است که البته توافق نيست، اما يک فستيوال هندي را پيگير هستيم در ايران برگزار کنيم قبل نوروز امسال.
مجري: از توان نظامي ايران چه قدر اطلاع داريد؟
سفير: به همان ميزان که يک سفير معمولا بايد اطلاع داشته باشد.
مجري: فکر ميکنيد توان ايران در مقابل هر گونه تهديدي به خاک ايران يا مواضع ايران در کليه دنيا چه قدر ميتواند اين توان بازدارنده باشد؟
سفير: حس ميکنم توان نظامي و اطلاعاتي ايران بسيار قوي است و ايران در منطقه وسيع جغرافيايي که نقاط مسئله دار زيادي در آن هست بسيار در اين زمينه موفق عمل کرده و بازدارندگي نظامي و اطلاعاتي ايران موجب دستيابي اين کشور به اين موفقيتها شده است.
مجري: به شهرهاي زيادي سفر کرديد چه قدر مردم ايران ميپذيرند با آنها با زبان تهديد صحبت شود؟
سفير: غرور مردم ايران بالاست.
مجري: دکتر ظريف در جريان مذاکرات هستهاي يک جملهاي به مسئول ارشد مذاکره کنندگان از سوي اتحاديه اروپا خانم موگريني در آن جلسه گفتند اين جمله رسانهاي شد هيچ وقت يک ايراني را تهديد نکنيد را شنيده ايد؟
سفير: بله البته
مجري: قبول داريد که با تهديد به نتيجهاي نميرسند
سفير: مردم ايران با غرور هستند.
مجري: روحاني در سخنراني خودشان اعلام کردند ايران اگر نتواند از نفت خودش در خليج فارس استفاده کند به هيچ کشوري اجازه نميدهد از نفت خليج فارس استفاده کند بعضيها تعبير کردند که ايران اقدام خواهد کرد به بستن تنگه هرمز البته بعضيها تشبيه کردن به بستن تنگه باب المندب فکر ميکنيد اگر اين اتفاق بيفتد و ايران بخواهد در يک واکنش متقابل نسبت به تحريمهاي موجود جريان نفت خليج فارس را متوقف کند با بستن تنگه هرمز چه بر سر اقتصاد دنيا خواهد آمد؟
سفير: کاهش فروش نفت ايران باعث افزايش قيمت نفت شد با شفاف شدن قضيه اعطاي معافيتها قيمت کاهش يافت پس هر اتفاقي که منجر به کاهش فروش نفت ايرن شود تاثير منفي بر قيمتها خواهد داشت و اقتصاد جهاني را دچار مشکل خواهد کرد.
مجري: در جريان دوراني که هند درگير استعمار بود شما شرايط مشابه تحريمها را در ايران تجربه کرديد آيا شما با اقتصاد مقاومتي که از سوي مقام معظم رهبري ارايه شده آشنا هستيد و چه قدر آن را موثر ميدانيد براي گذر کردن از اين مرحله در ايران
سفير: ما در هند با اين مفهوم آشنا هستيم که بايد قابليتهاي توليد خودمان را در حوزههاي استراتژيک افزايش بدهيم و منظور ايشان را کاملا متوجه ميشوم در زمينه توسعه اقتصادي در حوزه استراتژيک ايران در شرايط سخت موفق بوده کهزمينههاي توليد و توسعه خودش را افزايش بدهد و اين بار هم همين اتفاق خواهد افتاد.
مجري: اين فرصت براي جنابعالي هست تا هر آنچه که ميخواهيد با مردم بزرگ ايران کساني که در مهد تمدن خاورميانه زندگي ميکنند بفرماييد
سفير: تمدن ايران بزرگ است و مردم ايران هم مردم بزرگي هستند از نظر فرهنگي ميراث تاريخي آنها بسيار دوست داشتني ميهمان نواز و از نظر مسائل فرهنگي گاهي پيچيده هستند به همراه همسرم سالهاي خوبي در ايران داشتيم و اين سالها و خاطراتش در ذهن ما خواهد ماند و اميدوارم در آينده بتوانيم به ايران سفر کنيم و دختران من به ايران علاقهمند هستند و مکانهاي تاريخي ايران را ديده اند با اين که زياد نتوانستند به ايران بيان و به دوستان خودشان از طريق فضاي مجازي توصيه کردند به ايران سفر کنند و مناطق ايران را ببينند اين سه سال و نيمي که اينجا بوديم سالهاي خوبي از نظر کاري و شخصي بود و ايران هميشه به قلب ما نزديک خواهد بود.
منبع: خبرگزاری آریا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.aryanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری آریا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۷۴۰۹۷۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
از اول هم با سلبریتیها مشکل نداشتیم
غفوری در پاسخ به سوال خبرنگار «فرهیختگان» در مورد توجه دوباره به سلبریتیها و افراد مشهور در امر برنامهسازی بهخصوص در نوروز امسال و یلدای سال گذشته علیرغم اشاره و تاکید مدیران سازمان به ساخت برنامههای فاقد سلبریتی گفت: «ما هیچ تاکیدی در این خصوص نداشتیم و هنرمندان میتوانند با حفظ معیارهای رسانه ملی کماکان در صداوسیما حضور پیدا کنند و به ساخت و تولید برنامه مشغول شوند. در بهره بردن از سلبریتیها نیز از همان ابتدا مشکلی وجود نداشت و مسیر برای کسانیکه به قواعد آن احترام میگذارند باز است.»
او همچنین گفت: «تلویزیون حتما از حضور هنرمندان در سازمان بهره لازم را میبرد ولی این کار با رعایت اصول انجام میپذیرد و اگر هنرمند یا سلبریتی در آنتن زنده یا بیرون از آنتن زنده هر کاری که دوست دارد را انجام دهد مورد پذیرش ما نخواهد بود.»
قائممقام معاون سیما در بخش دیگری از صحبتهایش گفت: «یکی از دلایل کاهش حضور هنرمندان در رسانه ملی ماحصل اتفاقاتی بود که در سال ۱۴۰۱ رقم خورد و بعضیها حضورشان به دلایلی کمرنگتر شد، ولی هرقدر از آن شرایط فاصله گرفتیم بازگشت هنرمندان به صداوسیما سیر صعودی به خود گرفت. البته تلویزیون حتما درخصوص برنامههایی نظیر محفل و زندگی پس از زندگی که متکی به حضور سلبریتیها نیستند نیز برنامهریزی میکند.»
tags # صدا و سیما سایر اخبار غذای ویژه انسانهای اولیه چه بود و چه مزهای داشت؟ | دستور پخت یک غذای مخصوص نئاندرتالها! چه کسی لباس را اختراع کرد؛ آیا انسانهای اولیه همیشه لخت بودند؟ اولین قتل در جهان چگونه اتفاق افتاد؟! انسانهای نخستین چگونه صحبت میکردند؟