اصرار «بیبیسی فارسی» برای غارت گنجینه موزه هنرهای معاصر تهران
تاریخ انتشار: ۱۴ آذر ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۸۱۵۹۳۸
طرح انتقال آثار گنجینه موزه هنرهای معاصر تهران به اروپا، که درواقع با هدف غارت این گنجینه پیگیری میشود، در گزارشهای بیبیسی نیز برملا شد.
به گزارش مشرق، از دو سال قبل، برخی از سفارتخانههای اروپایی در تهران بهویژه سفارت آلمان، طرح انتقال آثار موجود در گنجینه موزه هنرهای معاصر را کلید زدند. در این طرح، که ظاهرا به قصد نمایش آثار گنجینه این موزه در نمایشگاههای اروپایی پیگیری میشود، بناست تا این آثار برای همیشه به خارج کشور منتقل شوند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
نکته مهم این است که در گنجینه موزه هنرهای معاصر تهران، حدود ۴۰۰ اثر مهم از نقاشانی چون پیکاسو، جکسون پولاک، فرانسیس بیکن، ژان بودوفه و... موجود است. حتی سفیر آلمان در تهران نیز چندی پیش در دیدار با وزیر ارشاد، از علاقه وافر خود برای نمایش این آثار در آلمان سخن گفته بود.
بیشتر بخوانید:
گنجینهی ۳ هزار ساله در موزه ملک چشم طمع سفیر آلمان به گنجینه موزه هنرهای معاصر تهران عدم بازگشت ۳۸ اثر از دوسالانه معماری ونیز
اما انتشار گزارشی در سایت بیبیسی فارسی درباره این گنجینه، نشان داد که اروپاییها هنوز هم چشم طمع به آن دارند! این گزارش به بهانه چاپ کتابی درباره آثار موجود در گنجینه موزه تهران منتشر شده است و چندی پیش با حضور فرح پهلوی، همسر دیکتاتور دست نشانده و مخلوع ایران رونمایی شد.
رسانه سلطنتی انگلیس که قبلا هم سابقه انتشار گزارشهای مشابه را داشته، باز هم تلاش کرده تا آثار موزه هنرهای معاصر را متعلق به خاندان پهلوی معرفی و اینگونه القا کند که نظام حاکم بر ایران، تهدیدی برای این آثار است! در حالی که این آثار، متعلق به همه ملت ایران هستند و نه یک خاندان و اتفاقا این غربیها هستند که تهدیدی برای گنجینه موزه هنرهای معاصر تهران محسوب میشوند.
بیبیسی همچنین در این گزارش در اقدامی غیرحرفهای و جانبدارانه، به طور مکرر از فرح پهلوی با عنوان «شهبانو» یاد کرده است! اقدامی که نشان میدهد ظاهرا هدف اصلی گزارش بیش از گنجینه موزه هنرهای معاصر تبلیغ همسر دیکتاتور پهلوی به بهانه کارهای هنری بوده است.
این خط خبری توسط نشریات شبهروشنفکر داخلی نیز دنبال میشود به نحوی که عناصر باقیمانده از دفتر فرح پهلوی به بهانههای مختلف سوژه مصاحبه و گزارشهای این رسانههای زنجیرهای قرار میگیرند و به تعریف و تمجید از شهبانوی ایران(!) میپردازند.
منبع: کیهانمنبع: مشرق
کلیدواژه: قانون بازنشستگان بازار سکه و ارز ظریف آثار تاریخی بی بی سی فارسی رژیم پهلوی سفیر آلمان موزه هنرهای معاصر تهران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mashreghnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مشرق» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۸۱۵۹۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
شیخ بهایی، عالمی چندبعدی بود
به گزارش حوزه بینالملل خبرگزاری تقریب، «دلال عباس»، استاد دانشگاه لبنان در وبینار بینالمللی «شیخ بهایی، معمار تمدنساز» که از سوی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی برگزار شد، تصریح کرد: شیخ بهایی، عالمی چندبعدی، حکیم، فقیه، مفسر، دانشمند علوم ریاضی و هندسه، ادیب و شاعر و دارای دیدگاهی متمایز بود.
وی با بیان این که آثار شیخ بهایی در ایران و جهان اسلام همچنان باقی است، اظهار داشت: آثار شعر و نثر شیخ بهایی، تصویری واضح از تضاد موجود میان واقعیت محیط زندگی شیخ بهایی و موضعی که همگان را به آن دعوت میکرد، به ما نشان میدهد.
دلال عباس با اشاره به اشعار فارسی شیخ بهایی تصریح کردک اشعار فارسی وی که دارای پیشینه عرفانی بود، نشان دهنده تاثیر پذیرفتن وی از شعرای فارسی بزرگ است و در اشعار وی برخی از ابیات برخواسته از اشعار منسوب به مولوی از شعرای عارف فارسی یافت میشود.