Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایکنا از خراسان رضوی محمدرضا کلایی امروز در چهارمین جلسه انجمن کتابخانه‌های عمومی استان در محل استانداری خراسان رضوی پیرامون کیفیت بیستمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مشهد اظهار کرد: نکته‌ای که برای دوره‌های بعدی نمایشگاه کتاب حائز اهمیت خواهد بود، این است که در سال‌های گذشته شاهد شکل‌گیری یک سنت در نمایشگاه کتاب بوده‌ایم که البته مدیر کل ارشاد استان تلاش کردند تا این سنت را تا حدودی تغییر دهند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی تصریح کرد: این سنت آن بوده که در حمایت از سمت عرضه و حمایت از سمت تقاضا نوعی پارادوکس رخ داده و در سال‌های گذشته نیز مساله همیشه حمایت از ناشران خراسانی بوده که بنده نیز این اقدام را امری مطلوب دانسته و معتقدم حتما باید از این جریان، با هر نوع مکانزیمی که طراحی می‌کنیم، حمایت شود اما واقعیت آن است که اصل نمایشگاه کتاب برای خواننده کتاب بوده و مخاطب اصلی ما مردم و خوانندگان کتاب هستند. بنابراین باید اجازه دهیم سبد انتخاب آن‌ها بیشتر باشد. ضمن این که طبیعتا ناشران استانی نیز بایستی رقابت داشته و وجود نمایشگاه چنین رقابتی را قوی‌تر می‌کند اما اینکه به هدف حمایت از ناشرین استانی، سبد مخاطب کتاب را محدود کنیم، مناسب نیست.

شهردار مشهد پیرامون این مساله اضافه کرد: اگر بخواهیم به طور منصفانه بگوییم، متاسفانه این سنت سالیان سال شکل گرفته و در واقع شاهد نوعی نمایشگاه کتاب ناشران بومی هستیم و اگر بتوانیم در دوره‌های بعدی با این قضیه مقابله کنیم، با توجه به ظرفیت تقاضایی که در شهر مشهد موجود است، به عقیده بنده مناسب‌تر خواهد بود.

کلایی اظهار کرد: با وجود این که زمان کمی از حضور دکتر مروارید در اداره کل ارشاد استان می‌گذرد، تلاش بسیار زیادی از سوی ایشان صورت گرفت تا حال و هوای بیستمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مشهد متفاوت باشد و همین‌ اتفاق نیز رخ داد.

در این جلسه همچنین مصوبات جلسه گذشته توسط مدیر کل نهاد کتاب‌خانه‌های عمومی استان قرائت شد.

حجت الاسلام علی اکبر سبزیان مدیرکل نهاد کتابخانه های عمومی خراسان رضوی، در این خصوص بیان کرد: با توجه به مصوبه 692 شورای فرهنگ عمومی کشور در تاریخ 23 آبان سال گذشته مبنی بر ترویج فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی و تعیین تکالیف برای دستگاه‌ها و نیز با توجه به مصوبه 119 شورای فرهنگ عمومی استان مبنی بر معرفی اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان به عنوان دبیرخانه کارگروه ترویج کتاب‌خوانی، کلیه دستگاه‌های اجرایی استان موظف شدند نماینده خود را به عنوان رابط ترویج فرهنگ کتاب‌خوانی به اداره کل کتاب‌خانه‌های عمومی تا پایان آبان ‌ماه به صورت مکتوب اعلام نمایند.

وی ادامه داد: این مصوبه در سطح کشور برای اولین بار اتفاق افتاد که در دستگاه‌های اجرایی استان همچون رابطین اقامه نماز، رابطین امر به معروف و نهی از منکر، رابطین پدافند غیر عامل و دستگاه‌های دیگر، رابطین ترویج فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی را نیز داشته باشیم. بر این اساس دفتر امور فرهنگی و اجتماعی استانداری، مصوبه را به دستگاه‌ها ابلاغ کرده که تاکنون 39 دستگاه اجرایی استان نماینده خود را معرفی کردند. ضمن اینکه مجددا برای دیگر دستگاه‌ها نیز نامه مربوط ارسال و درخواست شده که نمایندگان خود را معرفی کنند.

برگزاری بیش از 1000 برنامه نهاد کتاب‌خانه‌های عمومی استان در هفته کتاب
در ادامه این جلسه، آماری از برنامه‌های هفته کتاب و کتاب‌خوانی توسط حافظی، کارشناس اداره کل نهاد کتاب‌خانه‌های عمومی استان ارئه شد.

وی در این خصوص عنوان کرد: بیش از 1000 برنامه در تمام کتاب‌خانه‌های عمومی استان در هفته کتاب برنامه‌ریزی شد. در این راستا نشست خبری تشکیل و اطلاع‌رسانی برنامه‌ها صورت گرفت. همچنین آغاز برنامه‌های هفته کتاب با حضور در جوار حرم مطهر رضوی و نشست صمیمانه با کتابداران کتاب‌خانه مرکزی آستان قدس انجام شد.

حافظی گفت: به علاوه برنامه زنگ کتاب نیز که با همکاری آموزش و پرورش انجام شد، از دیگر برنامه‌های هفته کتاب و کتاب‌خوانی بود. عضویت رایگان در کتاب‌خانه‌های عمومی، همایش خوانش و معرفی کتاب، نشست هم‌اندیشی آینده کتاب‌خانه‌های عمومی ایران، بازگشایی کتاب‌خانه مهر 14 معصوم شهرستان کاشمر و اقدامات ویژه شهرستان‌ها نیز از جمله برنامه‌های برگزار شده در این خصوص بود. همچنین، شاهد حضور اداره کل کتاب‌خانه‌های عمومی استان در بیستمین نمایشگاه کتاب مشهد نیز بودیم.

انتهای پیام

منبع: ایکنا

کلیدواژه: خبرگزاری قرآن ایکنا خراسان رضوی فرهنگی کتابخانه های عمومی خراسان رضوی کتاب و کتابخوانی قرآن

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۹۴۳۸۷۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

نمایشگاه‌های استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشور‌ها داشته باشند

استاد سرشناس زبان و ادبیات فارسی گفت: من فکر می‎‌کنم نمایشگاه کتاب تهران که هند هم در آن شرکت کرده نباید به پایتخت محدود شود و به نظرم در نمایشگاه‌های استانی کتاب هم باید مهمان ویژه از کشور‌های دیگر داشته باشند.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، روابط فرهنگی ایران و هند تاریخ درازدامنی دارد و شاید نتوان نخستین سال‌های این روابط را از دل تاریخ تمدن بشری احصا کرد. در طول قرن‌ها این رابطه پر فراز و نشیب بوده و گاهی آنچنان درخشان شده که در هند تولیدات فرهنگی و ادبی فارسی مهمی را برجای گذاشته است، تولیداتی که نه تنها در ایران که در حافظه فرهنگی بشریت ثبت شده‌اند. به همین دلیل زبان فارسی نیز در هند همیشه جایگاه والایی داشته است. با این اوصاف، اما حضور استعمار بریتانیا در هندوستان اندک فاصله‌هایی را بین این دو تمدن موجب شد. اکنون وقت آن شده تا با برنامه‌ریزی‌هایی در هر دو کشور این فاصله کم شود.


صنعت نشر هند در سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران به عنوان مهمان ویژه حضور دارد و این یکی از راه‌هایی است برای کم کردن فاصله‌ها و گسترش روابط فرهنگی میان ایران و هند. به همین مناسبت پای صحبت‌های سیداختر حسین کاظمی، ایران‌شناس، پژوهشگر زبان فارسی و استاد گروه مطالعات فارسی و آسیای میانه، دانشکده زبان، ادبیات و مطالعات فرهنگی دانشگاه جواهر لعل نهرو نشستیم.


سید اختر حسین کاظمی با اشاره به اینکه که متاسفانه تاکنون نتوانسته حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را تجربه کند، اشاره کرد: اگر روزی من به نمایشگاه کتاب در ایران بیایم، کتاب‌هایی را که می‌پسندم از جمله «شاهنامه»، «مثنوی معنوی»، «خمسه نظامی»، «گلستان» و «بوستان» سعدی و «دیوان حافظ» خریداری خواهم کرد و اگر از کتاب‌های معاصران هم بپرسید دوست دارم حتما مجموعه شعر دکتر شفیعی کدکنی و نوشته‌های محمد علی اسلامی ندوشن را تهیه کنم.


با توجه به این نکته که هند در سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران به عنوان مهمان ویژه حضور دارد، سید اختر حسین کاظمی در پاسخ به این سوال که خوب است چه کتاب‌هایی از هندوستان در نمایشگاه به مخاطبان ایرانی عرضه شود، گفت: هند یک کشور بزرگ و پهناور است و فرهنگ هند مثل فرهنگ ایران یکنواخت نیست. اینجا هر استان یک زبان دارد و هر استان در زبانش یک ادبیاتی دارد. علاوه براین زبان‌ها و ادبیاتی که هند دارد ادبیات و زبان انگلیسی هم به صورت تکامل یافته در هند وجود دارد. پس انتخاب ما خیلی متنوع است. اگر شما در زمینه فلسفه نگاه کنید ما نویسندگانی داریم مثل کریشنا مورتی، راد‌ها کریشنن و... این‌ها کسانی بودند که در زمینه فلسفه کتاب‌های گرانبهایی نوشتند و این کتاب‌ها نه فقط در هند بلکه بیرون هند هم مورد استقبال قرار می‌گیرند.


وی افزود: اگر شما شعر را دوست دارید ما شاعران بسیار برجسته‌ای در هند داشته‌ایم که هم به زبان انگلیسی شعر گفته‌اند و هم به زبان‌های محلی. مانند شاعرانی، چون نسیم ازکیل و کملا داس که بعدا به اسلام مشرف شد و اسم خودش را ثریا گذاشت که بسیار شعرهایشان دلنشین و دوست داشتنی است. همچنین اگر شما افسانه و رمان و داستان‌های کوتاه و بلند را بپسندید، ما نویسندگانی داریم مثل خوشوانت سینگ و قره‌العین حیدر. این‌ها نویسندگانی با آثار بسیار گرانبهایی هستند و همه از معاصران ما بوده‌اند. این فرهنگ خیلی جالب است. هند، پاکستان و بنگلادش یک حوزه فرهنگی را تشکیل می‌دهند که ما آن را آسیای جنوبی می‌گوییم. از این قسمت‌ها هم نمی‌شود شاعرانی، چون فیض احمد فیض و احمد فراز را فراموش کرد. ما نویسندگان زیادی داریم که در هر زمینه‌ای آن‌ها یک وزنه بوده‌اند و در هر رشته ید طولا داشته‌اند.


اخترحسین کاظمی همچنین در پاسخ به سوالی مبنی بر حضور هند به عنوان مهمان ویژه سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و اثرات این حضور بر نزدیک‌تر کردن صنعت نشر دو ایران و هند، گفت: این برای نخستین بار است که هند به عنوان مهمان ویژه به نمایشگاه کتاب تهران دعوت شده و توجه ایران را جلب کرده است. این گام بسیار مهمی است که در جهت گسترش روابط فرهنگی دیرپای دو کشور دوست و هم‌فرهنگ و تا یک حدی هم هم‌زبان برداشته شده و روابط دیرینه فرهنگی دو کشور را مستحکم‌تر خواهد کرد. حضور به عنوان مهمان می‌تواند برای هند بهانه‌ای باشد تا علاقه خود را به فرهنگ ایران نشان بدهد و آثار ارزنده‌ای را در که در زمینه ایران و ایران‌شناسی هم در زمان گذشته و هم در دوران معاصر تولید کرده در عرصه دید مخاطبان قرار دهند و دوستان ایرانی از آن کتاب‌ها و ارمغان هند استفاده کنند.


نویسنده کتاب «سیاست در اندیشه و شعر اقبال» درباره راه‌های صنعت نشر هند برای معرفی هرچه مطلوب‌تر خود به ایرانیان در سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، اشاره کرد: علاوه بر این ناشران هندی کتاب‌ها را همراه خود می‌برند و به نمایش می‌گذارند و به فروش می‌رسانند، می‌توانند تابلو‌هایی را هم برای ایرانیان به نمایش بگذارند که آیینه فرهنگ دو کشور است، مثل اشعار بسیار نابی که شاعران هندی با توجه به ایران سروده‌اند و تصاویر و آثار ایرانی‌هایی که سال‌های سال در هند زندگی کرده‌اند یا خاطرات و یادداشت‌های بسیار شیرین از هند داشته‌اند و آن‌ها را به رشته تحریر درآورده‌اند، این هنر‌ها را اگر در نمایشگاه قرار بدهند مردم می‌توانند گذشته و حال دو کشور را بهتر درک کنند.


این ایران‌شناس و پژوهشگر زبان فارسی در بخش دیگری از این گفتگو تحلیلش از کار‌های ناشران ایرانی فعال در حوزه ارتباطات فرهنگی هند و ایران را چنین بیان کرد: فرزندان دکتر سید محمدرضا جلالی نایینی کتاب مهابهارات را چاپ کرده‌اند و آثار تالیفی مرحوم جلالی نایینی را در اختیار ایرانیان قرار داده‌اند. علاوه بر آن ما انتشارات در ایران داریم که اغلب کتاب‌های هندشناسی را به چاپ رسانده است. این مسئله مهمی است هم در هند و هم در ایران و هم در نقاط مختلف جهان.


اخترحسین کاظمی همچنین در پاسخ به این سوال که به نظرش کدام یک از نویسندگان معاصر هندی باید به ایرانیان بویژه جوانان معرفی شوند، گفت: ششی تارور، قره‌العین حیدر، خوشوانت سینگ، تاگور و اقبال از شاعران و نویسندگانی هستند که باید معرفی شوند. کتاب‌های مهاتما گاندی که به زبان فارسی ترجمه شده و خیلی خوب است که دوستان ایرانی از آن کتاب‌ها استفاده کنند. تاریخ هند را خانم رومیلا تاپر بسیار خوب می‌نویسند و آثار ایشان اگر به زبان فارسی ترجمه شود دوستان ایرانی بسیار از این کتاب‌ها لذت می‌برند.


وی در پایان پیشنهاد داد: من فکر می‎کنم نمایشگاه کتاب تهران که هند هم در آن شرکت کرده نباید به پایتخت محدود شود و به نظر در نمایشگاه‌های استانی کتاب هم باید مهمان ویژه از کشور‌های دیگر داشته باشند، چرا که همه کسانی که در شیراز، مشهد، اهواز یا زاهدان هستند که نمی‎توانند به تهران بیایند. پس باید یک برنامه متناوب هم داشته باشیم که علاوه بر پایتخت این برنامه‌ها در شهر‌های مهم ایران هم بچرخد. چرا که من فکر می‌کنم موج فرهنگ باید تا آخرین نقطه ایران برسد و مردم بیشتری از آن بهرمند شوند.


سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

دیگر خبرها

  • روابط عمومی؛عامل کلیدی در رونق کسب و کار‌ها
  • انجام مراحل پایانی غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • نمایشگاه‌های استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشور‌ها داشته باشند
  • کانون پرورش فکری با چندعنوان به نمایشگاه کتاب می‌آید؟
  • بهای اجاره غرفه‌ در نمایشگاه‌کتاب منصفانه یا کاسب‌کارانه؟
  • لزوم اجرای برنامه های فرهنگی با محوریت کتاب و کتابخوانی
  • اعلام جزییات و ساعت بازدید نمایشگاه کتاب
  • واردات کتاب در چند قدمی ارز مبادله‌ای/ مابه‌تفاوت نمی‌دهیم
  • کتابخانه‌های عمومی با برگزاری برنامه‌های فرهنگی مردم را به کتاب‌خوانی ترغیب کنند
  • کتابخانه‌های عمومی با برگزاری برنامه‌های فرهنگی مردم را به کتابخوانی ترغیب کنند