Web Analytics Made Easy - Statcounter

معاون نخست وزیر ترکیه با اشاره به صحبت های اخیرش در مورد ایران گفت: حرف هایم درباره ایران اشتباه ترجمه شده بود. آفتاب‌‌نیوز : در پی واکنش وزارت امور خارجه ایران به سخنان معاون نخست وزیر ترکیه درباره موج بزرگ مهاجرت از ایران به آن کشور، این مقام ترک اعلام کرد سخنانش درست ترجمه نشده است.

به گزارش میزان،ویسی کایناک، معاون نخست وزیر ترکیه روز دوشنبه هفتم فروردین به سی ان ان ترک گفت: موج ۳ میلیون نفر پناهجوی عمدتا افغان، در حال مهاجرت از ایران به ترکیه است اما ساعاتی پس از رد این ادعا توسط وزارت امور خارجه ایران، آقای کایناک به رسانه‌های ترکیه گفت که ترجمه نادرستی از سخنان او منتشر شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


او در مصاحبه با سی ان ان ترک گفته بود که این سه میلیون مهاجر در حال تلاش برای ورود به ترکیه هستند. او از اینکه دولت ایران این موضوع را جدی نمی‌گیرد ابراز نگرانی کرده بود.
پس از انتشار این مصاحبه، بهرام قاسمی، سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، گفته های این مقام ترک را «یک ادعای عجیب» خواند و آن را نادرست دانست.
او از ترکیه خواست مسائل انسان دوستانه را به کشمکش‌های سیاسی وارد نکند.

منبع: آفتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۲۷۳۶۷۳۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

همواره از حضور هنرمندان ترکیه در کشورمان استقبال می‌کنیم

معاون صنایع‌دستی کشور در دیدار با سفیر ترکیه در ایران با اشاره به اشتراکات فرهنگی دو کشور، گفت: معاونت صنایع دستی و به طورکلی وزارت میراث فرهنگی آماده هر نوع همکاری با ترکیه است.

مریم جلالی، معاون صنایع‌دستی کشور صبح امروز در دیدار با سفیر کشور ترکیه در ایران، با بیان اینکه در هر اقدامی، گام اول خواستن و همگرایی‌ست که خوشبختانه شاهد آن هستیم، گفت: در همین راستا ایران و ترکیه کشور‌های با اشتراکات فرهنگی قابل توجهی هستند و با توجه به این مقوله، اقدامات مشترک و هفته فرهنگی مشترکی در این دو کشور می‌توانیم داشته باشیم.

او با بیان اینکه اولویت ما صنایع دستی و هنرمندان است، افزود: برای مثال فستیوال بین المللی مد و لباس آنتالیا میتواند نقطه آغازین و عطفاقدامات فرهنگی دو مشترک دو کشور باشد. در این فستیوال جهانی، میتوانیم زمینه‌ای را فراهم کنیم تا لباس ایرانی هم حضور داشته باشد.

جلالی با تاکید بر اینکه معاونت صنایع دستی و به طورکلی وزارت میراث فرهنگی آماده هر نوع همکاری با کشور ترکیه است، ادامه داد: اگر شرایط گمرکی و تعرفه‌های ترجیحی دو کشور را در کنار دیگر اقدامات مشابه، ارتقا دهیم میتوانیم به هنرمندان نیز کمک کنیم.

معاون صنایع‌دستی کشور همچنین با بیان اینکه تجربه ترکیه در برندسازی و بسته‌بندی کالا‌ها هم می‌تواند به ما کمک کند، اظهار کرد: در همین راستا می‌توانیم کارگاه‌های آموزشی دوجانبه برگزار کنیم. به همین منظور سفارت ترکیه را درگاه و دروازه ورودی به‌این کشور و آشنایی با فرهنگ آن تلقی می‌کنیم.

او همچنین بر علاقه و استقبال ایرانیان از ترکیه اشاره کرد و گفت: ایرانیان خاطرات خوبی از کشور ترکیه دارند و چیزی که وجود دارد این است که بتوانیم در دنیایی که فرهنگ حرف اول را می‌زند این ارتباطات فرهنگی را بیش از پیش سامان و توسعه دهیم. 

جلالی همچنین با بیان اینکه صنایع‌دستی از دیگر حوزه‌های میراث‌فرهنگی و گردشگری مردمی‌تر است، ادامه داد: ما در جشنواره بین المللی فجر سیمین از یکی از هنرمندان ترکیه هم دعوت کردیم که متاسفانه نتوانست حضور یابد. ما همواره از حضور هنرمندان ترک در کشورمان استقبال می‌کنیم.

معاون صنایع‌دستی کشور با بیان اینکه من اکنون معاون منطقه غرب آسیا در شورای جهانی صنایع دستی هستم، گفت: اخیرا متوجه شدم که ترکیه عضو شورای جهانی صنایع دستی نیست و درصدد هستیم تا کمک کنیم این عضویت صورت پذیرد. از طرفی باور داریم که میتوانیم خواهرخواندگی شهر‌های جهانی مان با ترکیه را رقم بزنیم و مشترکات فرهنگی را بیش از پیش معرفی کنیم. 

او در پایان با تاکید بر اینکه آماده شکستن مرز‌های بروکراسی هستم و معتقدم ارتباطات فرهنگی تسهیل‌گر ارتباطات ماست، افزود: در همین مسیر صنایع دستی با تکیه بر اهمیت آن برای بانوان برای من به عنوان یک زن بیش از همه اهمیت دارد.

دموکراسی ترکیه تسهیل‌گر هنرمندان ایرانی است

حجابی کرلانقیچ، سفیر جدید جمهوری ترکیه در کشورمان نیز در این نشست با بیان اینکه ایران و ترکیه از اشتراکات فرهنگی قابل توجهی برخوردار هستند، گفت: ما در حوزه فرهنگ و به تبع آن حوزه صنایع دستی با ایران دارای شباهت‌های بسیار زیادی هستیم. او با اشاره به اینکه ایران و ترکیه دارتای صنایع دستی مشابهی همچون گلیم و جاجیم هستند، افزود: صنایع دستی و اقدامات مرتبط با هنرمندان برای ما اهمیت قابل توجهی دارد و برای توسعه آن تلاش می‌کنیم و به خوبی میدانیم که در این مسیر باید شرایط را تسهیل کنیم.

سفیر ترکیه در ایران با اشارا به اینکه ما میتوانیم اقدامات مثبت و موثری را در زمینه تسهیل شرایط برای هنرمندان انجام دهیم، اظهار کرد: در همین مسیر برای انجام هر نوع همکاری و اقدام مثبت در راستای تسهیل و تسریع فرآیند‌های حمایتی نسبت به هنرمندان صنایع دستی آمادگی لازم را دارا هستیم.

گفتنی‌ است در پایان این دیدار داریوش کیهان مهر رییس دفتر بازاریابی ایران و ترکیه نیز به ضروت ارتقای تعاملات فرهنگی و اقتصاد فرهنگ هر دو کشور خصوصا با رویکرد حمایت از هنرمندان صنایع دستی تاکید کرد.

منبع: میراث آریا

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری میراث و گردشگری

دیگر خبرها

  • جزئیات دیدار اردوغان با مقامات اقلیم کردستان عراق
  • امضای یادداشت تفاهم راه توسعه میان ترکیه، عراق، قطر و امارات
  • رئیس جمهور عراق به اردوغان:تعرض به شهرهای عراق را نمی‌پذیریم
  • اردوغان با استقبال نخست وزیر عراق وارد بغداد شد
  • مطالبات علمای شیعه از حکومت سرپرست افغانستان
  • اخذ مجوز جذب یک هزار نخبه علمی توسط وزارت نیرو
  • استقبال سازمان همکاری اسلامی از توافق تعیین حدود مرز آذربایجان و ارمنستان
  • همواره از حضور هنرمندان ترکیه در کشورمان استقبال می‌کنیم
  • ریابکوف: بریکس پلتفرم مالی ویژه راه‌اندازی می کند
  • واکنش مقامات ترکیه به توئیت وزیر امور خارجه اسرائیل