ترجمه کتاب «گلستان یازدهم» به زبان‌های اردو، روسی و آذری به اتمام رسیده و در آینده نزدیک در کشورهای مقصد توزیع می‌شود. ۲۲ دی ۱۳۹۷ - ۱۱:۴۷ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، «گلستان یازدهم» یک عاشقانه آرام در دل جنگ است. خاطرات زهرا پناهی روا، همسر علی چیت‌سازیان از سرداران شهید استان همدان است که به قلم بهناز ضرابی‌زاده نوشته و از سوی انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده است.

«گلستان یازدهم» در 17 فصل تدوین شده و از زمان تولد فرزند شهید آغاز می‌شود و تا این روزهای راوی ادامه می‌یابد. این اثر از زمان انتشار تاکنون به عنوان یکی از آثار پرمخاطب در حوزه ادبیات دفاع مقدس مطرح است. بنا به گفته حجت‌الاسلام و المسلمین علی شیرازی، نماینده ولی‌ فقیه در سپاه قدس، ترجمه این کتاب به سه زبان به اتمام رسیده و قرار است در آینده نزدیک توزیع شود. روسی، اردو و آذری ترجمه‌های جدید از این اثر عنوان شده است.

روایت نویسنده «گلستان یازدهم» از دیدار با رهبر انقلاب«گلستان یازدهم» در کتابفروشی‌های لبنان توزیع شد/ یک عاشقانه آرام در کوران جنگ«گلستان یازدهم»؛ سفر به جهان آشفته یک زن در جنگ

در تقریظ مقام معظم رهبری بر کتاب «گلستان یازدهم» آمده است:

بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحیم

این روایتی شورانگیز است از زندگی سراسر جهاد و اخلاصِ مردی که در عنفوان جوانی به مقام مردان الهی بزرگ نائل آمد، و هم در زمین و هم در ملأ اعلیٰ به عزّت رسید .. هنیئاً له.

راوی -شریک زندگی کوتاه او- نیز صدق و صفا و اخلاص را در روایت معصومانه‌ی خود بروشنی نشان داده است.

در این میان، قلم هنرمند و نگارش آکنده از ذوق و لطف نویسنده است که به این همه، جان داده است. آفرین بر هر دو بانو؛ راوی و نویسنده‌ کتاب.

انتهای پیام/

 

R1013197/P/S4,35/CT1 واژه های کاربردی مرتبط ادبیات مقاومت ایران و جهان سوره مهر ادبیات انقلاب اسلامی ادبیات دفاع مقدس

منبع: تسنیم

خبر بعدی:

آیین رونمایی از کتاب نایین نامه / خانواده از آموزش زبان مادری به فرزندان خود خجالت نکشند

عباس امامی آرندی در گفتگو با خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از اصفهان،گفت: تمام کتبی که پیرامون نایین نوشتند همه آن‌ها مهم و پرارزش است چرا که خیلی زحمت کشیده شده، ولی با توجه به اینکه تاکنون هیچ کتاب تاریخی ننوشته ام و از تمام منابع و اطلاعاتی که در موردن نوشته شده گرد آوری نمودم.

وی با اشاره به اینکه نسل جدید با زبان و فرهنگ نایینی بیگانه هستند افزود: ۹۰ درصد فرزندان از به کار بردن زبان مادری در زندگی روزمره محروم هستند درصورتی که در سالیان گذشته ۹۰ درصد مردم نایین در امور و کار‌ها از زبان مادری استفاده می‌کردند.

نویسنده کتاب نایین نامه در ادامه اظهار نمود: این کتاب با واژه‌های ناب نایینی که در حال فراموشی است انس گرفته و با هدف تقویت وحفظ ذخیره‌های فرهنگی شهرستان نگاشته شده است.

وی، پیشینه و وجه تسمیه نایین، نایین در رسوم کهن، قبل از قرن هفتم و دوره ایل خوانان، دوره صفویه، تاریخ نایین، فرهنگ عامه، آشنایی با آداب و رسوم قدیمی و مشاهیر نایین، معرفی نماینده‌های مجلس شورای اسلامی از ابتدا تا کنون، آشنایی با واژه نامه‌های شعر و معرفی شاعران همچنین معرفی مناطق نایین از بخش‌های مختلف این کتاب عنوان کرد.

خانواده‌ها از آموزش زبان مادری خجالت نکشند

امامی در پایان گفت: خانواده از آموزش زبان مادری به فرزندان خود خجالت نکشند و عاجزانه از خانواده‌ها می‌خواهم زبان نایینی را حفظ کنند.

مراسم رونمایی ازکتاب نایین نامه با حضور مسئولان شهرستان، فرهنگیان، هنرمندان فرهنگ و ادب و با اجرای موسیقی سنتی، خواندن اشعار محلی در اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان نایین برگزار شد.

انتهای پیام/ف

 

ماجرای ازدواج مجدد همسر شهید حججی+عکس

رئیس بنیاد مستضعفان: ماهیانه ۱۸ میلیون تومان حقوق دریافت می‌کنم| در بنیاد مستضعفان کمتر از ۳ میلیون حقوق دریافت نمی‌کنند| مراکز تفریحی خود را همچنان توسعه می‌دهیم، هم فایده اقتصادی دارد و هم برای مردم مفید است+فیلم

کلیدواژه: سوره مهر ادبیات انقلاب اسلامی ادبیات دفاع مقدس سوره مهر ادبیات انقلاب اسلامی ادبیات دفاع مقدس

منبع این خبر، وبسایت tn.ai است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۲۲۳۳۶۴۶۸ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

دیگر خبرها

  • هنر و ادبیات، تاریخ را ماندگار می کند / نویسنده «فردا مسافرم» با کار مشکلی روبرو بوده است / برخورد اندیشه‌ها نور می آفریند نه جنگ/ دنبال روایت عاشورا نبودم
  • نامزدهای گروه ادبیات جشنواره نقد کتاب معرفی شدند
  • نامزد‌های گروه ادبیات جشنواره نقد کتاب معرفی شدند
  • آیین معرفی و تجلیل از ترجمه اصول کافی به‌قلم استاد حسین انصاریان
  • ترجمه خطبه نماز جمعه به زبان اشاره در مساجد مصر
  • رقابت نشر خصوصی در برابر ماشین عظیم بخش دولتی
  • ‌«گلستان یازدهم» به ۴ زبان منتشر شد
  • مروری بر ۴دهه داستان‌نویسی ایرانی؛ازسوررئالیسم تاسانتی‌مانتالیسم
  • «تاریخ از این ور» کتابی درباره اتفاقات تاریخی که در کتاب‌های درسی نیامده/ نویسنده طنز‌نویس برای نوجوان نداریم/ «تاریخ از این ور» را به رهبری هدیه کردم
  • رمان «پنهان» عرفان اسلامی را معرفی می‌کند/کتاب دیگری از نویسنده ی ملت عشق
  • «در آستانه‌ی فردا»؛ ایوان تورگنیف؛ ترجمه محمدهادی شفیعیها؛ نشر علمی و فرهنگی رئالیسم با طعم تورگنیف!
  • عموم خاطره‌نگاران دفاع مقدس از حق‌التألیف خود راضی نیستند
  • اول بهمن؛ اختتامیه پانزدهمین دوره جشنواره نقد کتاب
  • مبنای کتاب‌های بنیاد شهید، حجم و تعداد کلمه نباشد/ با سلطان‌های فرهنگی برخورد کنید
  • نامزدهای سه گروه جشنواره نقد کتاب معرفی شدند
  • ضرابی‌زاده: عموم خاطره‌نگاران دفاع مقدس از حق‌التألیف خود راضی نیستند
  • نامزدهای سه گروه دیگر جشنواره نقد کتاب معرفی شدند
  • تدریس زبان فارسی در ۵ دانشگاه تونس/کتاب‌هایی که بازتاب وسیعی در تونس داشت
  • امضای تفاهمنامه همکاری میان فرهنگستان زبان و کتابخانه ملی