به گزارش ایکنا؛ حجت‌الاسلام مهدوی ارفع، مسئول این نهضت، این طرح کاملا مردمی و با هدف آسان‌خوانی و روان خوانی ترجمه نهج البلاغه برای عموم مردم و با قیمت ارزان در سراسر کشور انجام می‌شود.

براساس این طرح ترجمه محمد دشتی که آسان‌ترین ترجمه نهج البلاغه است در اختیار متقاضیان قرار می‌گیرد؛ به گونه‌ای که ابتدا حکمت‌ها دو مرتبه از اول به آخر خوانده می‌شود و سپس نامه‌ها از آخر به اول و در نهایت خطبه‌ها از آخر به اول آموزش داده می‌شود. همچنین نامه 31 نهج البلاغه که خطاب به جوانان است با ترجمه روان تهیه شده است.

علاقه مندان به این طرح 70 درصد نهج البلاغه را بدون نیاز به شرح و تفسیر درک می‌کنند. متقاضیان برای حضور در این طرح، در ایام برگزاری نمایشگاه بین‌المللی قرآن به ستون 91 مراجعه کنند و در صورت تمایل به راه‌اندازی جلسات نهج البلاغه می‌توانند با شماره 09168560080 تماس بگیرند تا مدرس و مبلغ به صورت رایگان به جلسه اعزام شود.

یادآور می‌شود، بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم با شعار«قرآن معنای زندگی» همزمان با ماه مبارک رمضان از 21 اردیبهشت تا 4 خرداد در مصلای حضرت امام خمینی (ره) در حال برپایی است.

انتهای پیام

منبع: ایکنا

مطالب پیشنهادی:
خبر بعدی:

سایتی با قابلیت‌های یک شهر قرآنی/ از ۲۳ دوره قرائت تا ترجمه به ۲۷ زبان در «پایگاه جامع قرآنی نور»

حجت الاسلام مرتضایی با اعلام قابلیت‌های «پایگاه جامع قرآنی نور» گفت:پاسخ همه نیازهای یک قرآن‌پژوه در هر سطحی که باشد در این پایگاه ارائه شده؛ از ۲۳ دوره قرائت قرآن توسط قاریان تا ۲۶۰ عنوان تفسیر در ۵۸۸ جلد، همچنین است ۱۰۸ عنوان ترجمه قرآن به ۲۷ زبان.

به گزارش خبرنگار گروه قرآن و معارف خبرگزاری شبستان: مراسم رونمایی از «پایگاه جامع قرآنی نور» با حضور آیت الله «حمید شهریاری»، رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی نور و حجت الاسلام «عزت الله مرتضایی»، مدير گروه قرآن و حديث معاونت پژوهشی این مركز سه شنبه شب، 31 اردیبهشت ماه در بخش حوزوی بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم برگزار شد.

 

بنابر این گزارش، حجت الاسلام مرتضایی در این نشست طی سخنانی با بیان اینکه نام این پایگاه، «جامع قرآنی» است، گفت: شعاری که برای آن در نظر گرفته ایم بزرگترین پایگاه قرآنی جهان اسلام است. این شعار سترگ باید از سوی مرکز نور و مسئولان مورد دقت باشد تا بتواند مطابق با آن پایگاه را به ثمر برساند.

 

مدیر گروه قرآن و حدیث معاونت پژوهشی مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی ادامه داد: بنابر سیر مطالعاتی که داشتیم، سعی کردیم بیشتر پایگاه های قرآنی داخل و خارج از کشور را بررسی و شناسایی کنیم، در این راستا نزدیک به 70 پایگاه را شناسایی و نقد و بررسی کردیم، از سوی دیگر با توجه به اینکه ۳۰ سال از تاسیس مرکز نور می گذرد و اطلاعاتی که در مرکز ارایه می شود شبیه و نظیری ندارد، این پایگاه به عنوان پایگاه جامع قرآنی نور نامگذاری شد.

 

وی افزود: می توانیم ادعا کنیم که ما با تاسیس این پایگاه تلاش کردیم که همه نیازهای یک کاربر قرآن‌پژوه را اعم از اینکه او کاربر عمومی یا متوسط و حتی کار متخصص باشد، تامیین کنیم، یک کاربر قرآن پژوه ابتدا با جست وجوی آیه و سوره ای که مدنظر دارد کار خود را آغاز می کند و بعد با راه ها و روش های این پایگاه به آیه مورد نظرش دسترسی پیدا می کند، اولین نیاز او متن صحیح قرآن است که ما در این پایگاه با دو خط عثما طه و نی ریزی ارایه کرده ایم.

 

حجت الاسلام مرتضایی در ادامه بیان کرد: املای قرآن، اعراب قرآن، فرهنگ موضوعی از جمله بخش های پژوهشی نوین است که برای اولین بار در این پایگاه آمده است، همچنین ارایه فهرست های مختلف از جمله الفبایی، ترتیب نزول، مکان نزول از جمله تقسیم بندی هایی است که در بخش فهرست ارایه شده است. انتخاب ترجمه، نمایش مصحف، تغییر اندازه قلم، ترجمه قرآن، قرائت 23 دوره از قرآن توسط قاریان جهان اسلام در سه حوزه ترتیل، تحقیق و تحدیر از این دیگر امکانات این پایگاه است.

 

وی تاکید کرد: بخش دیگر این پایگاه «سوره نامه» نام دارد که مشابه آن را در هیچ پایگاه دیگری نمی توان پیدا کرد، کاربر با مراجعه به این قسمت می تواند با سوره های قرآن و اطلاعاتی که در مورد آنها وجود دارد، آشنا شود، بعد از این مرحله کاربر وارد بخش ترجمه می شود، 108 عنوان ترجمه به 27 زبان ارایه شده قرار است تا سال آینده به 200 عنوان ارتقا یابد.

 

مدیر گروه قرآن و حدیث معاونت پژوهشی مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی در ادامه ابراز کرد: بعد از بخش ترجمه، بخش تفسیر است که شامل 260 عنوان تفسیر در 588 جلد می شود که قرار است تا سه هزار جلد ارتقا یابد.

 

وی اضافه کرد: در بخش احادیث نیز همه احادیث تفسیری را از احادیث روایی جدا کرده ایم و به تفکیک در اختیار کاربر قرار گرفته است، اما در ادامه در بخش اَعلام قرآن، فرهنگ موضوعی قرآن ارایه شده که شامل فرهنگ مستقل به زبان فارسی و عربی است. ارایه موضوعات با ساختار درخت‌واره، دستیابی به دو مدخل درخت‌واره، تجزیه صرفی، ترکیب نحوی قرآن و ... از جمله موارد ارایه شده در این بخش است.

 

حجت الاسلام مرتضایی در پایان خاطرنشان کرد: در بخش آیات نیز شاهد اتصال هر آیه به متون منابع علوم اسلامی موجود در نورلایب (کتابخانه دیجیتال نور) هستیم.

 

گفتنی است در پایان این مراسم از پایگاه جامع قرآنی نور به نشانی https://quran.inoor.ir/ با حضور آیت الله حمید شهریاری، معان قوه قضائیه و رییس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی رونمایی شد.

پایان پیام/248

مسافرین کلیپ تک‌خوانی یک زن در روستای ابیانه احضار شدند

حمله پادشاه عربستان به ایران و دعوت از سران عرب برای بررسی تنش در خلیج فارس| عربستان خواهان جنگ نیست| عادل الجبیر: عربستان دست‌هایش برای صلح به سوی همه دراز است

دستیاران ویلموتس در تیم ملی ایران مشخص شدند

کلیدواژه: نمایشگاه قرآن نهضت نهج البلاغه خبرگزاری ایکنا

منبع این خبر، وبسایت iqna.ir است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۲۳۷۹۰۱۸۲ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

دیگر خبرها

  • رونمایی از ترجمه قرآن به قلم حداد عادل/تمدید ساعت نمایشگاه قرآن در روزهای پنج شنبه و جمعه
  • برگزیدگان جشنواره حکمت و نیایش تقدیر شدند
  • برگزاري طرح جهاني نهضت نهج‌البلاغه‌خواني
  • ترجمه قرآن حدادعادل رونمایی شد
  • اختتامیه نخستین جشنواره سراسری ملی حکمت و نیایش با معرفی نفرات برتر برگزار شد
  • تخفیف ۷۵ درصدی نهج‌البلاغه در نمایشگاه قرآن/راه‌های جهانی کردن نهج‌البلاغه خوانی
  • نهج البلاغه خوانی فرصت تبیین فرهنگ زیست در عصر ظهور امام مهدی(عج) است
  • نمایشگاه قرآن و عترت خراسان‌جنوبی در قاب تصویر
  • ترجمه قرآن به قلم حدادعادل رونمایی شد
  • اجرای طرح «نهضت نهج البلاغه‌خوانی» در نمایشگاه قرآن
  • آیین اختتامیه نخستین جشنواره ملی حکمت و نیایش برگزار شد
  • برگزیدگان جشنواره حکمت و نیایش تجلیل شدند/ به داشتن نهج البلاغه در کتابخانه اکتفا کرده ایم
  • حقایقی جالب درباره ترجمه قرآن / اولین زبانی که قرآن به آن ترجمه شد چه بود؟
  • اصفهان| سیری در نمایشگاه قرآن و عترت؛ ضیافت و جای خالی معنویت
  • قرآن اولین بار به چه زبانی ترجمه شد؟
  • سنت ترجمه‌خوانی قرآن همگانی شود
  • سنت ترجمه‌خوانی قرآن همگانی شود/برخی ترجمه قرآن راحرام می دانستند
  • جای خالی «اتاق فکر» نمایشگاه قرآن و عترت خوزستان/ بررسی کارآمدی روش‌های انتقال مفاهیم دینی در خروجی نمایشگاه قرآن
  • مردم بدون ظرفیت مساجد با نهضت قرآنی همراه نمی‌شوند/غفلت برخی مدارس علمیه از آموزش قرآن