Web Analytics Made Easy - Statcounter

مجری ویژه‌برنامه سحر تلویزیون، گفت: همه ما شرایط حساس کشورمان را می‌شناسیم و در جریان اتفاق‌هایی که در منطقه رخ می‌دهد هستیم؛ در چنین شرایطی رهبر ما در مورد زبان فارسی هشدار می‌دهند چرا نباید این همت و همیت در مدیران فرهنگی ما باشد. ۰۱ خرداد ۱۳۹۸ - ۱۸:۰۸ فرهنگی رادیو و تلویزیون نظرات - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسنیم، شاعر و سرآینده سرود ملّی کشورمان که پیش از این در سحرهای ماه مبارک رمضان و امسال بویژه برنامه سحرگاهی شبکه چهار سیما با عنوان «سحوری» را اجرا می‌کند، در سحرگاه چهارشنبه (اول خرداد ماه) با توجه بیانات مقام معظم رهبری درخصوص پاسداشت زبان فارسی، نکاتی را بیان کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

باقری در بخشی از صحبت‌هایش گفت: ان‌شاءالله قدر این زبان را بیشتر بدانیم. بنده امروز با چند نفر از دوستان شاعرم صحبت می‌کردم و همه آنها از سخنان شب گذشته رهبری در خصوص زبان و اهمیت زبان، لزوم سلامت زبان و گله‌هایی که مطرح کرده بودند برانگیخته و به وجد آمده بودند.

او تأکید کرد: همه ما شرایط حساس کشورمان را می شناسیم و درجریان اتفاق هایی که درمنتطقه رخ می دهد هستیم و در چنین شرایطی رهبر ما در مورد زبان چنین هشدار و زنهاری را می دهند. پس چرا نباید این همت و همیت در مدیران فرهنگی ما باشد

باقری در ادامه از خاطره اجرای اولین برنامه برای ماه مبارک رمضان گفت: در سال حدود 70، که نخستین بار قرار شد اولین برنامه برای ماه مبارک را بنویسم و اجرا کنم زمان کمی داشتیم و و بیم آن می رفت که دم افطار و توده‌ی مردم با متونی به زبان قرن 4 و 5 هجری؟!

خداوند را شاکرم که کار و شغل و تفریحم با هم منطبق است و حتی اگر شغل دیگری نیز داشتم باز اوقات فراغتم را با حافظ و سعدی و کشف المحجوب … می گذراندم. این آیینه و انعکاس و پیوندی که ادبیات فارسی ما با قرآن کریم و احادیث دارد، را در هیچ کجای دیگری نمی توان پیدا کرد.

او افزود: ببینید گذشتگان ما چگونه این زبان را برای ما حفظ کرده‌اند، دوستان جوان ما زبان فارسی ما با هوشیاری زنده مانده است و الا چه بسا ما نیز، هم اکنون مثل مصری ها زبان خود را از دست می‌دادیم. در دوره سامانیان نیز در ابتدا از ترجمه کلام خداوند به فارسی شروع کردند چرا که قبل از آن زبان دیوانی آنها عربی بود و به طور مثال خرید و فروش‌هایشان با زبان عربی نوشته می شد و در غیر اینصورت قانونی نبود و این چنین 40 تن از دانشمندان را جمع کردند و زبان فارسی را در دسترس ما قرار دادند.

مجری «سحوری» خاطرنشان کرد: متن‌های فارسی قرن چهارم بسیار ساده و روان بودند و حتی بنده در یک زمانی به دوستان خود می‌گفتم این متن ها جزو رادیویی‌ترین متن‌هاست. و متن های قرن چهارم به طبیعت زبان بسیار نزدیک بود و چگونه شد که اینقدر فاصله ایجاد شد؟ زبان رفته رفته تخریب شده و متاسفم که باید این را بگویم ما چنان که باید و شاید هوای زبان فارسی را نداشته‌ایم. کار سختی نیست کافی است مردم زبان درست را بشنوند با بخوانند؛ این البته مسئولیت کسانی که این زبان را منتشر می‌کنند بسیار سخت‌تر می‌کند.

ساعد باقری گفت: برنامه‌های آموزشی هم خوب است. یک زمانی در صدا و سیما کسانی که با زبان سر و کار داشتند مثل تهیه‌کنندگان، مجریان و گویندگان برای ارتقاء شغلی باید در آزمون زبان فارسی شرکت می‌کردند. در همان سالها در یکی از کلاس ها یک خانم 60 ساله‌ای نیز شرکت می کرد و در آن موقع می گفت این دستور زبان‌ها به چکار می‌آید. همین فرد بعد از بازنشستگی با خواهش از من درخواست شرکت در همین کلاس ها را داشت و می‌گفت بسیار برایم شیرین و جذاب شده است.

انتقاد یک بازیگر تلویزیون از کپی‌برداری در برنامه‌سازیروایت شهرام شکیبا از دیدار شب گذشته شاعران با رهبر انقلاب/ صداوسیما به شکل و شمایل بیش از فارسی‌دانستن اهمیت می‌دهدواکنش حداد عادل به تذکر رهبر انقلاب: نگهبانی از زبان فارسی در صداوسیما باید جدی گرفته شود

این مجری گفت: من امیدوارم مدیران فرهنگی، مدیران رسانه بیشتر توجه کنند و هرچه بیشتر این متن‌های زیبای دل‌انگیز به گوش آدم ها برسد و امیدواریم جعلیات و فارسی‌های برساخته‌ای که نمی‌دانیم از کجا آمده است، کمتر بشود. گاهی اوقات با خود می‌گویم حتی اگر حافظ زنده شود، درمی‌ماند که چگونه زبان فارسی به این شکل در آمده است.

وی افزود: از مرحوم جلال‌الدین همایی پرسیدند چطور زبان سعدی از خیلی از افراد بعد از خودش، زبانش به ما نزدیکتر است؟ و وی پاسخ داد: این طور نیست که زبان سعدی به زبان ما نزدیک‌تر باشد. در واقع این ماییم که زبان سعدی را برای حرف زدن انتخاب کرده‌ایم و برای همین آن را هموار می‌بینیم.

او تأکید کرد: آیا امروز زبان سعدی برای دانش آموزان ما هموار است؟ در قدیم افرادی که به مکتب می‌رفتند گلستان می‌خواندند. پدر من با اینکه 6 ابتدایی تحصیلاتش بود همه کتاب گلستان را بدرستی می خواند و این دریغ و افسوس است که دانشجویان ما و حتی دانشجوی رشته ادبیات مقدمه کتاب گلستان را نیز اشتباه می‌خواند.

باقری در پایان گفت: امیدوارم در چنین شرایطی که رهبری چنین هشداری را درخصوص زبان فارسی داده‌اند، به چند بخشنامه صادر کردن خلاصه نشود و ببینیم چه کسانی همت می‌کنند تا راجع به زبان فارسی این گنجینه گران‌بها فکر درستی بکنند.

گفتنی است، «سحوری» در 30 قسمت 90 دقیقه‌ای محصول گروه فرهنگ و اندیشه شبکه چهار سیماست که به تهیه‌کنندگی امیرقمیشی و محمد تربتی هرسحر رمضان ساعت سه بامداد به روی آنتن می‌رود.

انتهای پیام/

R1515/P/S4,1430/CT12 واژه های کاربردی مرتبط فرهنگستان زبان و ادب فارسی کتاب و ادبیات ماه مبارک رمضان رسانه ملی شبکه چهار تلویزیون

منبع: تسنیم

کلیدواژه: فرهنگستان زبان و ادب فارسی کتاب و ادبیات ماه مبارک رمضان رسانه ملی شبکه چهار تلویزیون فرهنگستان زبان و ادب فارسی کتاب و ادبیات ماه مبارک رمضان رسانه ملی شبکه چهار تلویزیون

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۸۵۹۷۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

خاموشی یک کتابفروشی دیگر؛ بهشتی تعطیل شد

هنگامی که جمعی از ناشران و کتابفروشان در واکنش به تعطیلی شهرکتاب بهشتی که در مِلک فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی قرار دارد، در نامه‌ای خواستار جلوگیری از تعطیلی این واحد فرهنگی شدند.

به گزارش هم میهن، نامه‌ای که به‌ظاهر بی‌فایده بود و مساعدت غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی را به همراه نداشت و به تعطیلی همیشگی شهرکتاب بهشتی انجامید؛ اتفاقی که روابط‌عمومی شهرکتاب بهشتی درباره آن چنین توضیح داده است: «در گزارش سالانه شهرکتاب آمده است که در سال ۱۴۰۳، چهار شعبه جدید به فروشگاه‌های زنجیره‌ای شهرکتاب در اردبیل، تربت‌جام، کافه زیبا و یزد اضافه شده است، اما شیرینی راه‌اندازی چهار فروشگاه خوب و بزرگ جمعاً به مساحت تقریبی ۱۷۰۰ مترمربع، با تعطیلی شهرکتاب بهشتی تهران و انتقال به محل دیگری، کام مدیران شهرکتاب را تلخ کرده است. به‌ویژه آن‌که شهرکتاب بهشتی تهران مجموعه‌ای موفق، کامل و روزآمد با شبکه‌های اجتماعی فعال و خلاق برای ترویج کتابخوانی و نیز کافه کتابی آرام و دوست‌داشتنی بوده است.»

در این متن علت تعطیلی شهرکتاب بهشتی، افزایش بهای اجاره ملک اعلام شده و از موجر هم بابت همراهی خود طی دوسال گذشته و عدم‌افزایش مبلغ اجاره متناسب با قیمت‌های روز منطقه، سپاسگزاری شده است. در پایان نیز ابراز امیدواری شده است هرچه زودتر شهرکتاب بهشتی در محل جدید به فعالیت خود ادامه دهد.

عدم‌اطلاع از سازوکار تولید، اشاعه و مصرف فرهنگ

تقی آزادارمکی، جامعه‌شناس و استاد دانشگاه تهران، در پاسخ به این پرسش که تعطیلی یک مکان فرهنگی باسابقه مانند شهرکتاب بهشتی و کم‌شدن یکی از مراکز فرهنگی در سطح جامعه را ازمنظر جامعه‌شناسی چگونه می‌توان ارزیابی کرد؟ گفت: «تعطیلی این مکان فرهنگی، عملی ضدفرهنگ و مغایر با اهداف و برنامه‌هایی است که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به‌عنوان موجر ملکی که در اختیار این مکان بوده، برای خود تعریف کرده است. این عمل مؤید این نکته است که ما درنمی‌یابیم زمانی که نهادی فرهنگی شکل می‌گیرد، زمان می‌برد تا مخاطبان خود را پیدا کند، افراد به آن علقه پیدا کنند، به‌عنوان پاتوقی فرهنگی بشناسندش و به آن رفت‌وآمد کنند.

همان‌طور که به‌عنوان مثال پس از ساخت یک‌مسجد در یک‌محل، به زمانی طولانی نیاز است تا به‌عنوان محل رفت‌وآمد و مکانی مورد وثوق همگان شناخته شود. عدم‌توجه به این نکته نشان می‌دهد که ما از اصول اشاعه فرهنگ کاملاً بی‌اطلاعیم و متوجه نیستیم که یک‌مکان فرهنگی یک‌شبه مکان فرهنگی نمی‌شود و با منطقی و صرف سرمایه‌ها و زمانی به نقطه‌ای می‌رسد که قابل بهره‌برداری شود. این اتفاق نشان می‌دهد که ما اساساً متوجه نحوه تولید، انتقال و اشاعه فرهنگ نیستیم. اشاعه فرهنگ نیازمند مقتضیاتی اجتماعی، جغرافیایی، سیاسی، اقتصادی و... است و هنگامی که به‌واسطه مکانی فرهنگی اتفاق می‌افتد، منجر به شکل‌دهی عادتی اجتماعی می‌شود و تعطیلی مکان فرهنگی نشان از عدم‌اطلاع نسبت به سازوکار تولید، اشاعه و مصرف فرهنگ است.»

پاسخی از روابط‌عمومی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی

روابط‌عمومی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، اما با اشاره به خطوط پایانی متن منتشرشده از سوی روابط‌عمومی شهرکتاب بهشتی؛ با سپاسگزاری از موجر بابت همراهی خود طی دوسال گذشته و عدم‌افزایش مبلغ اجاره متناسب با قیمت‌های روز منطقه می‌گوید که فرهنگستان، نهادی دولتی است و هنگامی که می‌خواهد املاک تحت تملکش را اجاره دهد، باید براساس ارزیابی کارشناسان رسمی دادگستری عمل کند هرچند در دوسال گذشته درخصوص ملکی که در اختیار شهرکتاب بهشتی قرار داشته، براساس ارزیابی‌های پیشین این کارشناسان و نه ارزیابی‌های به‌روز آن‌ها عمل کرده است. این نهاد در ادامه توضیح خود می‌گوید، باتوجه به دستگاه دولتی بودن فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و لزوم پاسخگویی آن به دستگاه‌های ناظر، اجاره‌دادن املاک تحت اختیار آن با قیمتی کمتر از قیمت واقعی برای دستگاه‌های ناظر، موجب ایجاد سوال می‌شود. روابط‌عمومی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در بخش پایانی توضیحات خود به سازوکار تامین بخشی از بودجه فرهنگستان از طریق اجاره‌دادن املاک تحت اختیارش اشاره می‌کند و می‌گوید، اجاره‌های دریافتی از مستقلاتی این‌چنینی، تامین‌کننده بخشی از درآمد اختصاصی فرهنگستان است و بیش‌ازاین امکان چشم‌پوشی از آن نبوده است.

امیدی که همچنان وجود دارد

مهدی فیروزان، مؤسس و مدیرعامل مؤسسه شهرکتاب با اشاره به همراهی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در طول سه‌سال گذشته با شهرکتاب بهشتی گفت: «شهرکتاب در سال‌های اخیر همواره و با وجود موانعی‌که بر سر راه اقتصاد فرهنگ وجود دارد، مسیر رو به رشدی را پیموده است و هم‌اکنون قریب به ۹۰ شعبه شهرکتاب در گوشه و کنار ایران فعال هستند. با وجود همه تلاش‌ها، گاه نیز به اجبار فعالیت برخی فروشگاه‌های شهرکتاب متوقف می‌شود و تعطیلی فروشگاه شهرکتاب بهشتی، واقع در تقاطع خیابان بهشتی و خیابان احمد قصیر، ازجمله همین رویداد‌های کم‌شمار در خانواده شهرکتاب است.»

او ادامه داد: «علت این توقف نیز افزایش اجاره‌بهای ملک بوده است. مؤجر بعد از دوسال عدم‌افزایش، امسال اجاره‌بهایی متناسب با قیمت منطقه طلب کرد که تأمین آن امکان‌پذیر نبود. مؤسسه شهرکتاب امیدوار است باتوجه به تدبیر و تجربه سرکارخانم نظری، مدیر این فروشگاه و مجموعه تلاش‌هایی که در مؤسسه صورت می‌گیرد، مجدداً شاهد فعالیت آن در محلی جدید باشد. همچنین باتوجه به یکپارچه بودن این قرارداد با قرارداد اجاره مرکز فرهنگی شهر کتاب، فعالیت‌های این مرکز نیز موقتاً و تا انتقال به محلی جدید، متوقف شده است. مرکز فرهنگی شهرکتاب نیز از ارکان مهم مؤسسه شهر کتاب بوده است که با استقبال و همراهی همیشگی اهالی فرهنگ روبه‌رو بوده است. تلاش ما در مؤسسه شهرکتاب بر این است که چراغ مرکز فرهنگی به‌زودی مجدداً در محلی جدید روشن شود. مرکز فرهنگی شهرکتاب آغاز یک حرکت مهم در عرصه نقد کتاب و نشست‌های فلسفی و ادبیاتی بوده است و این مسیر حتماً ادامه خواهد یافت؛ در کنار آن‌که بسیاری از فروشگاه‌های شهرکتاب از جمله فروشگاه مرکزی این‌روز‌ها به‌طور منظم میزبان نشست‌های فرهنگی هستند و این موضوع به بخش جدانشدنی خانواده شهرکتاب تبدیل شده است.»

او در پایان با تاکید بر این‌که مجموعه فروشگاه‌های شهرکتاب همواره برای ادامه فعالیت خود به مردم متکی بوده‌اند و فارغ از تعداد محدودی فروشگاه قدیمی که با حمایت شهرداری تهران در دهه ۷۰ توسعه یافتند، بیش از ۷۰ درصد فروشگاه‌های شهرکتاب متعلق به فعالان فرهنگی بخش خصوصی هستند، ادامه داد: «ماموریت اصلی شهرکتاب، توسعه فضا‌های فرهنگی با کمک مردم با حضور مردم و با سرمایه مردم است و تلاطم‌های اقتصادی طبیعتاً بر فعالیت فروشگاه‌های شهرکتاب اثرگذار است به‌همین‌دلیل همواره مؤسسه شهرکتاب به دنبال راهکار‌های نوین برای توسعه کسب‌وکار‌های فرهنگی، بدون اتکا به بودجه عمومی بوده و عملکرد ۲۰ سال اخیر مؤسسه شهرکتاب، بیانگر این موضوع است.»

دیگر خبرها

  • دهمین‌جلسه درس‌گفتارهای «سعدی‌خوانی» برگزار می‌شود
  • (ویدئو) آموزش سردادن «مرگ بر اسرائیل» و «مرگ بر آمریکا» به زبان فارسی به آمریکایی‌ها
  • عکس| استوری جالب ستاره خارجی پرسپولیس به زبان فارسی
  • فیلم/ غافگیری شبکه‌های فارسی زبان خارجی از حمله ترکیبی ایران
  • ۲۵ تا از پرکاربردترین زبان های دنیا: از انگلیسی و عربی تا فارسی و کره‌ای
  • (ویدئو) کارشناسان رسانه‌های فارسی‌زبان درباره تنبیه اسرائیل چه گفتند؟
  • خاموشی یک کتابفروشی دیگر؛ بهشتی تعطیل شد
  • قمر آریان؛ خورشیدی در قلمرو فرهنگ فارسی
  • (عکس) استوری جالب ستاره خارجی پرسپولیس به زبان فارسی
  • ببینید | کلماتی در زبان فارسی که استاد ادبیات معروف را عصبی می‌کنند!