دانش ما در مطالعات قومی جوان است
تاریخ انتشار: ۱ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۵۰۳۸۷۰
هوشمند گفت: مطالعات کردشناسی از ابتدای تولدش در بسیاری از مراکز دنیا به عنوان نگاه دانش بنیان و همچنین از نظر مطالعات ایدئولوژیک مورد توجه قرار گرفته است.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، «احسان هوشمند» عصر دیروز دوشنبه 31 تیر در نشست نقد و بررسی کتاب «کردها و خاستگاه آنها: روش شناسی مطالعات کردی »که در سرای اهل قلم برگزار شد، گفت: جامعه ایران به پروفسور آساطوریان وام دار است چون ایشان زحمات زیادی در حوزه ایران شناسی کشیدند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این ایران شناس و پژوهشگر مطالعات قومی تصریح کرد: مطالعات کردشناسی از ابتدای تولدش در بسیاری از مراکز دنیا به عنوان نگاه دانش بنیان و همچنین از منظر ملاحظات ایدئولوژیک مورد مطالعه قرار گرفته است. دانش ما در مطالعات قومی جوان است. تفاوت پروفسور آساطوریان با سایر کردشناسان در این است که ایشان افزون بر دانش ایران شناسی با امهات مکتوب ایران شناسی آشنا هستند.
وی با بیان اینکه رویکرد سیاسی و ایدئولوژیک بر مطالعات کردشناسی حاکم شده است، عنوان کرد: پروفسور آساطوریان اهل سفر و میدان هستند و این ویژگی نیز آنها را از بسیاری از کردشناسان متمایز می کند. در رابطه با ایران، قومیت یک اصطلاح شرقی است. قومیت به مفهوم عام در کشور ما وجود ندارد. همان طور که پروفسور آساطوریان نیز معتقد هستند در ایران تنوع قومی وجود ندارد بلکه با گوناگونی زبانی و گویشی مواجه هستیم. قومیت بر چند اصل بنیادی اعم از گستره جغرافیایی، زبان مشترک، فرهنگ مشترک و خود آگاهی هویت قومی حاکم است. اگر بخواهیم از اصطلاحات مارکسیستی استفاده کنیم باید بگوییم خاستگاه سرزمین و فرهنگ جنبه زیربنایی و هویت جنبه روبنایی دارد.
این جامعه شناس و نویسنده خاطرنشان کرد: پروفسور آساطوریان تلاش کردند که بگویند در جامعه ایران قومیت به آن معنا وجود ندارد. ایشان می گویند قبل از اسلام دو قوم مادها و پارس ها را داشتیم و همچنین معتقدند در کشور ایران سخن گفتن از قوم فارسی نادرست است. زبان فارسی زبان هیچ یک از اقوام و خرده فرهنگ های ایرانی نیست. زبان مردم تهران در 150 سال پیش راجی بوده است. فارسی زبان فرا قومی است. متاسفانه گرایش های ضد ایرانی رواج یافته است.
هوشمند با اشاره به اینکه پروفسور آساطوریان یکی از مهمترین و منحصر به فرد ترین دانشمند کردشناسی امروز در دنیا است، بیان کرد: حوزه مطالعات کردشناسی به قول پروفسور آساطوریان یکی از سیاست زده ترین مطالعات ایران شناسی است. در این فضای سیاست زده دشوار است پژوهشی نوشتن و آگاهانه بر نکات تاریخی دست گذاشتن. پروفسور آساطوریان بر نکته ای دست گذاشتند که از نگاه کردشناسان مغفول مانده بود. جامعه کرد به لحاظ زبان جامعه پراکنده ای است. از سایر مطالعات پروفسور آساطوریان نیز نباید غافل شد.
پایان پیام/31
منبع: شبستان
کلیدواژه: آیت الله اعرافی اعرافی خراسان جنوبي بیرجند مشهد ارزانی شبستان نماز جمعه شیراز مقام معظم رهبری مریم داوری سرای اهل قلم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۵۰۳۸۷۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انس عمومی با ادبیات کهن پارسی؛ یکی از مسیرهای حفظ حافظهی فرهنگی جامعه
سید مجید امامی، معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و دبیر شورای فرهنگ عمومی درمورد تصویب برنامه ملی انس عمومی با ادبیات کهن پارسی در شورای فرهنگ عمومی بیان کرد: انس عمومی با ادبیات کهن پارسی، یکی از مسیرهای جدی حفظ حافظهی فرهنگی جامعه ما و افزایش اتصال آن با مخازن معرفتی و هویتی است و از طرف دیگر، نشاط انسجام، ادب و هویتی که خود ادبیات پارسی میتواند در زندگی روزمره ایجاد کند کمتر مورد توجه بوده است.
معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: به نظرم میآید خاطره و حافظه ما از زبان پارسی غیر از ارتباط ادبیات کهن پارسی است که در کتابهای درسی وجود دارند و متأسفانه، با رویکرد ترجمه کار میشوند؛ به طوری که انگار اشعار به زبان مغولی هستند و زبان ما تا حدی با آن زبان فاصله گرفته است که بچهها ترجمه آن را کلمه به کلمه مینویسند و در واقع، بیشتر به سمت واژه سالاری رفته ایم. البته حفاظت زبان و لحن مدیران و مسئولان و مبلّغان از واژهها بسیار مهم است تا جایی که طبق قانون، آنها نباید از واژههای بیگانه استفاده کنند.
امامی مطرح کرد: در موارد دیگر، گاهی بحث زبان گریبانگیر مردم شده است. مثلاً میتوان به نامگذاری فرزندان اشاره کرد که روی آن هم کار میکنیم. اما چیزی که میتواند خاطره خوشی برجای بگذارد انس عمومی با زبان پارسی است.
وقتی یک کودک یا نوجوانی مشاعره میکند و یا از ضرب المثلهای پارسی استفاده میکنیم و داستانها و مفاهیم موجود در نظم و نثر نظامی و سعدی و فردوسی و... را میخوانیم خیلی حال خوش و بهجت و معرفت ما افزایش پیدا میکند.
دبیر شورای فرهنگ عمومی کشور گفت: در یکی دو سال گذشته بدنبال چنین مسیری بودیم. البته تقریباً الان آماده شده است و دستگاههای مختلف به ویژه نهادهایی مثل آموزش و پرورش خودشان به صورت توافقی با هم، درمورد این برنامه پیشنهاداتی دارند و روی این موضوع کار میکنیم تا انس عمومی را افزایش دهیم و هدف گذاری ما واقعاً مهم است. چون مثلاً وقتی از مردم در یک پیمایش میپرسیم پنج شاعر ایرانی را پشت سر هم نام ببرند تعداد کمی میتوانند این کار را انجام دهند؛ به طوری که شاید کمتر از ۳۰ درصد بتوانند نام پنج شاعر ایرانی را پشت سر هم نام ببرند. این در حالی است که وقتی انس با این شعرا به وجود بیاید علاوه بر شاعران معروف، نام دیگر شعرا را هم بیان میکنند و علتش این است که آثارشان را خوانده اند.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها