Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسکانیوز»
2024-04-25@14:00:57 GMT

شماره چهارم فصلنامه «ایوان» منتشر شد

تاریخ انتشار: ۱ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۵۰۷۹۰۰

شماره چهارم فصلنامه «ایوان» منتشر شد

به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز،این شماره با همکاری جمعی از پژوهشگران دانشگاه‌های تهران، اصفهان، مشهد، پاریس و لوزان، توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در پاریس به چاپ رسیده است.

فصلنامه ایوان که به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر می‌شود، به طور مشخص بر ایرانشناسی و حوزه‌های مشترک فرهنگی بین دو کشور ایران و فرانسه تمرکز دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

مانند شماره‌های پیشین، در این شماره نیز به موضوعاتی در حوزه تاریخ، ادبیات تطبیقی، تاریخ ترجمه ادبی، سندپژوهی، هنر و در مقاله‌ای متفاوت به مروری بر کارنامه‌ی سرژ رضوانی - نویسنده و هنرمند فرانسوی ایرانی- پرداخته شده است. همچنین در این شماره پرونده مفصلی درباره حضور سینمای ایران در فرانسه خواهید خواند.

شهروز مهاجر در سرمقاله، در خصوص توجه فرانسوی‌ها به فرهنگ و تاریخ ایران و نیز اهمیت حضور نویسنده‌های ایرانی در فضای آکادمیک فرانسه می‌نویسد: «توجه فرانسوی‌ها به فرهنگ و تاریخ ایران و مشخصاً آثار مکتوب، پدیده‌ی تازه‌ای نیست. در واقع ترجمه و معرفی آثار ادبی فارسی را تقریباً از اوایل قرن هفدهم می‌توان در فرانسه دنبال کرد. یعنی زمانی که فرانسوی‌ها برای نخستین بار با اشعار سعدی، عطار، فردوسی و به تدریج با سایر گنجینه‌های فرهنگ و ادب فارسی آشنا می‌شوند. در مدت کوتاهی این ترجمه‌ها به تألیف بدل می‌شوند و به تدریج آثاری به قلم نویسندگان فرانسوی در باب فرهنگ ایرانی پدید می‌آید. تا دوران قاجار و پهلوی، آثار زیادی نمی‌شناسیم که توسط ایرانی‌ها به فرانسه نوشته شده باشد، اما با موج جدید مهاجرت به فرانسه در دهه‌های اخیر، اکنون شاهد حضور نویسنده‌های ایرانی در فضای آکادمیک فرانسه و نیز در بازار ناشران فرانسوی هستیم. از ناشرانی چون L’Harmattan که بخشی از برنامه خود را به طور منظم به نشر آثار مربوط به ایران اختصاص داده‌اند، تا انتشاراتی چون Gallimard و Albin Michel که از شناخته‌شده‌ترین ناشران فرانسه محسوب می‌شوند».

در بخش دیگری از سرمقاله، در خصوص انتشار کتاب‌های مربوط به ایران در فرانسه آمده است: «نگاهی به وضعیت انتشار کتاب در فرانسه نشان می‌دهد که در سال گذشته، حداقل پنجاه کتاب تألیفی یا ترجمه در ارتباط با فرهنگ و تاریخ ایران، توسط ناشران فرانسوی منتشر شده است که عمدتاً موضوعاتی چون ادبیات داستانی، ادبیات کلاسیک فارسی، تاریخ، هنرهای صناعی، هنرهای تجسمی و سینما را شامل می‌شوند. این آمار در سال‌های اخیر، تقریباً در همین حدود در نوسان بوده است، یعنی چیزی بین چهل تا هشتاد عنوان کتاب از نویسندگان ایرانی و فرانسوی که همگی در موضوعات مربوط به ایران، فصل مشترک دارند. اهمیت نشر این قبیل آثار، ما را بر آن داشت تا در چهارمین شماره از فصلنامه ایوان، در قالب نقد، بررسی و مرور، به معرفی تعدادی از این آثار بپردازیم. از جمله کتاب ایران در قاب سینما نوشته انییِس دوویکتور، کتاب تاریخ ارتباطات ایران و فرانسه از قرون وسطی تا امروز نوشته صفورا ترک لادانی، کتاب تاریخ یک اسطوره نوشته رضا افشارنادری، کتاب هیاهو بر سر هیچ نوشته محمدعلی موحد، کتاب شهسواری ایرانی نوشته شهلا نصرت و کتاب زندگی و دیگر هیچ شامل عکس‌هایی از جاسم غضبان‌پور».

پژوهشگران و نویسندگانی که در این شماره از ایوان مشارکت داشته‌اند: انییِس دو ویکتور (پژوهشگر تاریخ سینما، استاد دانشگاه پانتئون سوربن)، محمدجواد کمالی (استاد ادبیات فرانسه، دانشگاه آزاد مشهد)، جمال کامیاب (دانش‌آموخته دانشگاه پاریس دُفین)، کرین برناسکُنی (پژوهشگر تاریخ و زیبایی‌شناسی سینما، دانشگاه لوزان، سوییس)، عسل باقری (متخصص نشانه‌شناسی، استاد دانشگاه سوربن و انستیتو کاتولیک پاریس)، دیوید ریگوله‌رُز پژوهشگر مؤسسه آنالیز استراژی فرانسه (IFAS)، صفورا ترک لادانی (استاد زبان فرانسه، دانشگاه اصفهان)، ابراهیم حقیقی (طراح گرافیک، استاد دانشکده هنرهای زیبای تهران)، جاسم غضبانپور (عکاس، دانش‌آموخته دانشگاه هنر تهران)، ژان‌کلود وازن (مورخ و باستان‌شناس، سردبیر مجله پاریس-تهران)، رضا افشارنادری (ژورنالیست، شاعر و مترجم، دانش‌آموخته دانشگاه سوربن)، میترا فرزاد (مترجم، استاد دانشگاه سوربن، پاریس جنوب)، شهلا نصرت (دانش‌آموخته ادبیات تطبیقی فارسی، دانشگاه استراسبورگ)، حمیدرضا قلیچ‌خانی (دانش‌آموخته دانشگاه دهلی، پژوهشگر تاریخ خوشنویسی)، نوریا گارسیامَسیپ (خوشنویس و پژوهشگر تاریخ خوشنویسی عثمانی و جهان اسلام، دانش‌آموخته دانشگاه سوربن)، سعید سام میرزایی (نویسنده و بازیگر تئاتر، دانش‌آموخته دانشگاه پاریس نانتر) و محمدرضا بهزادی (مورخ و قاجارپژوه).

علاقه‌ مندان برای مطالعه این شماره می توانند به وبسایت فصلنامه ایوان به نشانی http://www.ccip-iwan.com و در فضای مجازی به کانال این فصلنامه به نشانی https://t.me/revueiwan مراجعه کنند.

انتهای پیام/

20 / 20 فصلنامه ایوان فصلنامه دوزبانه ایوان انتشار فصلنامه به دو زبان فارسی و فرانسه ایرانشناسی مدیرمسئول دکتر جمال کامیاب سردبیر شهروز مهاجر چهارمین شماره‌ فصلنامه دوزبانه ایوان

منبع: ایسکانیوز

کلیدواژه: ایرانشناسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۵۰۷۹۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«رضاخان را بهتر بشناسیم»

خبرگزاری مهر_ فرهنگ و ادب: چهارم اردیبهشت ۱۳۰۵ بود که رضا پهلوی به‌عنوان موسس سلسله پادشاهی پهلوی در ایران تاجگذاری کرد. حسین اصغری پژوهشگر تاریخ معاصر به این‌مناسبت یادداشتی با عنوان «رضا خان را بهتر بشناسیم» نوشته که برای شناخت بهتر و بی‌تعارف این‌چهره تاریخی نوشته شده است.

این‌یادداشت برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته است.

مشروح این‌یادداشت را در ادامه می‌خوانیم؛

عبارت «زمان حال، طومار گذشته است که بسته شده تا به عمل درآید»، تعبیری است از ویل دورانت که نشان‌دهنده این حقیقت است «برای درک صحیح زمان حال، لازم است تاریخ و گذشته مورد بررسی و توجه قرار گیرد». نه تنها برای درک درست از وضعیت حال، بلکه برای تدوین نقشه راه برای آینده‌ای روشن نیز ضرورت دارد تا با نگاهی دقیق و موشکافانه به تاریخ، نقاط ضعف و تاریک عملکرد گذشته شناسایی شود و جهت رفع و جلوگیری از تکرار آن در آینده اقدامات لازم به عمل آید.

از جمله مواردی که ضرورت آشنایی و آگاهی نسبت به آن در جامعه احساس می‌شود، تاریخ معاصر ایران مخصوصاً دوران پهلوی است؛ اکنون که بیش از ۴۵ سال از پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی می‌گذرد، یکی از پروژه‌های جدی دشمن که متأسفانه برخی از نتایج آن را در تحولات امروز جامعه شاهد هستیم مسئله تطهیر چهره رژیم پهلوی است؛ موضوعی که از طریق تحریف تاریخ، ذکر روایت نادرست یا کتمان حقایقی از آن دوران در دستور کار دشمنان قرار دارد. نسل جوان امروز بیش از هر زمان دیگر نیاز دارد تا با تاریخ معاصر خود مخصوصاً تاریخ یکصد سال گذشته ایران آشنا شود؛ وقتی در تجمعات اعتراضی، شعار «رضاخان روحت شاد» از زبان نسل جوان شنیده می‌شود اولین نکته‌ای که به ذهن خطور می‌کند این است که «این افراد نسبت به تاریخ معاصر خود بی‌اطلاع هستند».

بررسی دوران ۵۷ ساله‌ای که پهلوی (رضاخان و محمدرضا) قدرت را در اختیار داشتند از جنبه‌های متعددی ممکن است اما در این نوشتار به دنبال این هستیم که تنها گوشه‌ای از پازل بسیار بزرگ رژیم پهلوی را از منظر ناظران خارجی بررسی کنیم و در همین راستا، توجه خود را به دوران رضاخان معطوف می‌کنیم.

افرادی که در اعتراضات شعار می‌دادند «مرگ بر دیکتاتور» و «رضاشاه روحت شاد» آیا می‌دانند که میلسپو [مستشار مالی آمریکایی] در کتاب خود که در سال ۱۳۲۵. ش منتشر شده، فضای جامعه ایران دوره رضاخان را سرشار از ترس و وحشت توصیف کرده است؟ او می‌نویسد: رضاشاه «هزاران نفر را حبس کرده و صدها نفر را کشته بود و بعضی‌ها را با دست‌های خود به قتل رسانده بود» و در نتیجه این حکومت وحشت «بر دل مردم ترس افتاده بود، به کسی نمی‌شد اعتماد کرد و احدی جرأت اعتراض یا انتقاد نداشت».

آیا از جنایاتی که ارتش رضاخان در حق ملت مظلوم ایران مرتکب شد خبر دارند؟ ویلیام داگلاس [قاضی ایالات متحده] در کتاب «سرزمین شگفت‌انگیز و مردمی مهربان و دوست‌داشتنی» از دیدار خود با فردی نام می‌برد که ارتش رضاخان به محل زندگی آن‌ها حمله کرده، جوانان آن‌ها را کشته، چندین هزار گوسفند و بز و چندصد گاو و ده‌ها اسب آن‌ها را غارت کرده‌اند، خان‌های آن‌ها را اعدام و در جنایتی کم‌نظیر اسلحه خود را روی سر کودکان در گهواره‌ها گذاشته و مغز آن‌ها را متلاشی کرده‌اند.

داگلاس در همین کتاب، روایت دیدار خود با پیرمرد قشقایی را بیان می‌کند که گفته بود «ما می‌توانیم ارتش را به‌خاطر برخی از این چیزها ببخشیم و با آن‌ها در آرامش زندگی کنیم؛ اما یک چیز وجود دارد که ما هرگز نمی‌توانیم آن را ببخشیم». آن مورد چه بود؟ اینکه سروانی از ارتش رضاخان روزانه مأمورانی را می‌فرستاد تا ۲ لیتر شیر تازه مادران را از زنان شیرده طایفه جمع کنند و به توله سگ‌های او بدهند! شدت زجرآور بودن این واقعه زمانی روشن می‌شود که بدانیم «سوگند به شیر مادر» یکی از مقدس‌ترین سوگندها در بین قشقایی‌ها بوده است.

آیا نسل جوانی که غبطه دوران رضاخان را می‌خورد می‌داند که جان گونتر [جهانگرد آمریکایی] در توصیف رضاخان و شرایطی که او حاکم کرده بود معتقد است که حتی سگ‌ها هم از قساوت او بی‌نصیب نبودند: «وقتی شاه در سفر است (که البته بی‌وقفه در سفر است)، در هر روستا و قریه‌ای که شب در آن منزل می‌کند، سگ‌ها را می‌کشند؛ زیرا او خواب سبکی دارد و هر صدایی او را پریشان می‌کند».

به عنوان مورد آخر، اشاره‌ای کنم به برخی از مواردی که سر ریدر بولارد (وزیر و سفیر بریتانیا در ایران) در کتاب خود به آن پرداخته است و شامل برخی از اقدامات رضاخان در دوران حکومتش می‌شود؛ این موارد دیگر چیزی نیست که طرفداران پهلوی بتوانند ادعا کنند اتهامی است که از طرف مخالفان پهلوی به رضاخان نسبت داده شده است؛ چرا که آن‌ها را انگلستانی روایت کرده که خودش رضاخان را به قدرت رساند و پس از چند سال، این مهره خود را تغییر داد و پسرش را جایگزین او کرد. اکنون به برخی از این موارد اشاره می‌شود:

- شاه در انتخابات مداخله می‌کرد و مجلس آلت دستش بود.

- روزنامه‌هایی که اجازه فعالیت می‌یافتند، جرأت گفتن یک کلمه علیه او یا سیاستش را نداشته‌اند.

- او ایرانیان را با اعمال خشونت تحقیر می‌کرد

- شاه عده‌ای از ایرانیان برجسته را بدون محاکمه کشت؛ مثل مدرس و تیمورتاش

- تمام درآمدهای نفت را تحت کنترل خودش گرفت و البته بدون نیاز به تصویب کسی خرج تسلیحات کرد.

- وقتی او استعفا داد، در بودجه دولت کسری وجود داشت؛ درحالی‌که موجودی حساب شخصی او در بانک معادل ۶ میلیون پوند بود.

- شاه راه‌آهن پرهزینه‌ای را از محل درآمدهای جاری ساخت که نتیجه آن فقیر شدن طبقات کم‌درآمد ملت بود و سهم بی‌تناسبی از انحصارات دولتی بر روی شکر، چای، دخانیات و کبریت به آنان تحمیل می‌شد.

- مناطق گسترده‌ای از اراضی کشاورزی مرغوب را از راه مصادره تصاحب کرد.

- شاه در حالی‌که تعدادی قصر بی‌استفاده در تهران ساخت، در مورد تأمین آب لوله‌کشی هیچ کاری نکرد و گذاشت مردم تهیدست پایتختش حتی برای آب آشامیدنی محتاج جوی خیابان باقی بمانند.

روایات افراد خارجی از دوران رضاخان فراوان است؛ روایاتی در موضوعات مختلف از وضعیت معیشت و اقتصاد گرفته تا اوضاع برخورداری‌های عمومی از قبیل زیرساخت‌ها و اوضاع بهداشت و مواردی از این دست تا مسائل مربوط به آزادی و دیگر محورهای سیاسی اجتماعی اقتصادی نظامی که حاکی از دوران خفقان و تاریک رژیم پهلوی است که رضاخان برای این ملت مظلوم به ارمغان آورد. اگر نسل جوان از تاریخ خود و اتفاقاتی که بر جامعه او گذشته است بی‌خبر باشد ناخواسته به مهره‌ای تبدیل می‌شود که در جهت تأمین منافع اجانب ایفای نقش می‌کند و عاقبتی جز گرفتاری و دچار شن به مصائب همان دوران سیاه گذشته را در پی ندارد؛ چقدر این جمله دقیق و پرمعناست: «ملتی که تاریخ نداند، محکوم به تکرار است».

کد خبر 6086340 فاطمه میرزا جعفری

دیگر خبرها

  • کتاب «چالش‌های تاریخی» رونمایی شد
  • نظامیان فرانسوی کنار اوکراین علیه روسیه می‌جنگند
  • نشریه وب پژوهی فصلنامه شد
  • یادگیری زبان فرانسوی
  • جلد دوم کتاب «تاریخ تحلیلی جامعه شناسی دیوان سالاری در ایران» چاپ و رونمایی شد
  • حمایت مردم فرانسه از عملیات تنبیهی وعده صادق
  • آقای گل تاریخ فرانسه قدم در راه مسی گذاشت!‏
  • «رضاخان را بهتر بشناسیم»
  • به دلیل مصدومیت: ستاره فرانسه در یورو غایب است
  • وزیر دفاع فرانسه: ایران یک چالش امنیتی برای اروپا است