رونمایی از ترجمه اثر حدادعادل درباره اربعین به سه زبان انگلیسی، عربی و اردو
تاریخ انتشار: ۱۷ مهر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۳۹۷۳۶۸
مهر نوشت: حداد عادل در این مراسم گفت: ۲ سال پیش برای نخستین بار موفق به زیارت اربعین و پیاده روی تا کربلا شدم. در کوله ام دفترچه یادداشت کوچکی گذاشتم تا ببینم چه پیش می آید. از همان ساعات اولیه برای نوشتن بی اختیار شدم. صبح اولین روز در یکی از موکب ها بیدار شدم و همسفرانم را دیدم که خواب هستند. در همان فضای کم، گوشه موکب چنباتمه نشستم و دفترچه ام را بیرون آوردم.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی افزود: فصل پایانی کتاب با عنوان «در حدیث دیگران» احتیاج به مراجعه به منابع داشت. مایل بودم واقعه پیاده روی اربعین را از چشم دیگران هم نظاره کنم و به دیگران نشانش بدهم. شاید نوشتن فصل پایانی کتاب شش ماه طول کشید در حالی که ۴ فصل دیگر در شش روز نوشته شدند. منابع مورد نظرم هم کمیاب بودند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه گفت: ما بیش از ۲۰ سال است که اصطلاح ریزش و رویش را از زبان رهبر انقلاب شنیده ایم. ایشان همیشه دلگرمی می دهند و می گویند مبادا از جدا شدن بعضی ها از قافله انقلاب ناامید شده باشید. اگر ریزش داریم، رویش هم داریم. ایشان تاکید دارند که رویش ها بیشتر از ریزش های انقلاب است. معمولا وقتی صحبت از ریزش و رویش میشود ذهنمان سراغ اشخاص می رود که فلانی کم آورده، نیامد یا مسیرش کج شد اما در عوض فلانی و فلانی به ما پیوستند. می خواهم بگویم مصادیق ریزش و رویش را فقط افراد ندانیم، اتفاقات هم مصداق ریزش و رویش هستند. من اربعین را یک رویش می دانم. اوایل انقلاب و تا سالهای جنگ کجا فکرش را می کردیم میلیونها نفر از ایران با این حال عاشقانه به سمت کربلا هجوم ببرند؟ یا کجا چنین تصوری داشتیم که مراسمی به این باشکوهی ببینیم؟
حداد عادل در ادامه گفت: جناب آقای زورق در این نشست حضور دارند. یادم هست در سالهای بمباران تهران در نخست وزیری جلسه ای بود و ما کنار هم نشسته بودیم و این عبارت بین ما رد و بدل شد که خدا می خواهد با ما چه کند؟ حالا ببینید از آن جنگ چه پدیده ای حاصل شده؟ چه تحولی در عراق حاصل شده؟ و چه راهی باز شده است؟ این رویش را دست کم نگیرید که در دل خود هزاران رویش دیگر هم دارد.
نویسنده کتاب «به صحرا شدم، عشق باریده بود» گفت: نکته دیگری که می خواهم بگویم واقعیت اجتماعی عاشورا و اربعین است و منظره هایی که در دهه اول محرم از تلویزیون می بینید دقت کنید چه جمعیت و چه همسویی ای می بینید؟ مردم زنجان را ببینید! این یک نمونه از کل کشور است، هم روز هشتم و هم روز دوازدهم محرم، یک شهر یکپارچه یا حسین و یا عباس می گوید و این فقط در زنجان نیست بلکه در تبریز، اهواز، آبادان، مشهد، شیراز و تهران هم هست. این مردم به همه خوبی هایی که در وجود امام حسین(ع) بوده، عشق می ورزند و به هدفش اعتقاد دارند. حضور مردم به معنای باورشان به عدالت، مبارزه با ظلم و فساد و مبارزه در راه تحقق آزادی و کرامت انسان است و مگر عاشورا جز این است؟ خب با وجود چنین سرمایه ای در ایران فکر می کنم برای حل مشکلاتی که دیگران برایمان بوجود می آورند اگر به همین نیروی لایزال دینی مردم توجه کنیم کافی باشد. اگر به سراغ عقاید مردم برویم و آنها هم به ما اعتما د داشته باشند هرچه بخواهیم برای حفظ این کشور و انقلاب فراهم می کنند.
وی در ادامه سخنانش گفت: تاکید بر تحول فهم و درک مردم از عاشورا به برکت انقلاب اسلامی از دیگر موضوعاتی است که می خواستم در این نشست مطرح کنم. من اشاراتی به عاشورای قبل از انقلاب و عاشورای بعد از انقلاب داشته ام. هر دو عزاداری بوده و در هر دو هم اخلاص بود. اما اتفاقی که با انقلاب افتاد این است که گلدانی که در سایه پرورش می دادیم در آفتاب گذاشتیم. انقلاب با مفاهیم دینی ما چنین کاری کرد. امام خمینی در اولین محرم پس از انقلاب به مردم گفتند مبادا حالا که پیروز شده ایم فکر کنید باید سنت ها را کنار بگذارید. نه، عزاداری ها باید با همان سنت ها و عَلم و کُتل ها حفظ شود. امام پوسته را حفظ کرد و محتوا راجلا داد و این کار را رهبر انقلاب در حال حاضر ادامه می دهند. ملت ما هم در همان راهی حرکت می کنند که امام با انگشت اشاره خود نشان داد.
در این مراسم علیرضا مختار پور دبیرکل نهاد کتابخانه های عمومی کشور، محسن چینی فروشان مدیر انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی، دکتر هادی انصاری، عضو فرهنگستان علوم پزشکی نیز حضور داشتند.
/6262
کد خبر 1308580منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: غلامعلی حداد عادل اربعین پیاده روی اربعین محرم عاشورا کربلا سوریه ترکیه ایالات متحده آمریکا اربعین دونالد ترامپ پیاده روی اربعین باشگاه پرسپولیس کردهای سوریه ایران و آمریکا خودرو
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۳۹۷۳۶۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
روز جهانی زبان انگلیسی ۱۴۰۳ + پوستر International English Language Day
روز جهانی زبان انگلیسی International English Language Day هر سال در ۲۳ آوریل (۴ اردیبهشت ۱۴۰۳) برگزار میشود. هدف این روز آگاه کردن مردم در مورد تاریخ، فرهنگ و دستاوردهای مرتبط با زبان انگلیسی است.
به گزارش سرویس ترجمه خبرگزاری ایمنا، زبان انگلیسی پرکاربردترین زبان روی کره زمین است و برای تطبیق کلمات، مفاهیم و تأثیرات فرهنگی از سراسر جهان شهرت خوبی دارد.
روز جهانی زبان انگلیسی International English Language Day در سازمان ملل متحد در بیستوسوم آوریل برگزار میشود؛ تاریخی که بهطور سنتی بهعنوان روز تولد و تاریخ مرگ ویلیام شکسپیر شناخته میشود. شکسپیر علاوه بر اینکه مشهورترین نمایشنامهنویس انگلیسیزبان بود، تأثیر قابلتوجهی بر زبان انگلیسی امروزی داشت. خلاقیت وی در زبان این بود که او صدها کلمه و عبارت جدید را به کار برد و ابداع کرد.
روز جهانی زبان انگلیسیروز جهانی زبان انگلیسی بهطور خاص به ایجاد آگاهی در مورد تاریخچه این زبان و افزایش مهارت برای سخنرانان در سراسر جهان اختصاص دارد. سازمان ملل این تعطیلات را برای ترویج تنوع فرهنگی و چندزبانگی در کنار عربی، چینی، فرانسوی، روسی و اسپانیایی ایجاد کرده است. برای جشن گرفتن این روز طیف گستردهای از فعالیتها مانند کتابخوانی، تماشای فیلم و برگزاری آزمونها توسط سازمانهای مختلف در سراسر جهان برگزار میشود.
تاریخ روز جهانی زبان انگلیسی ۱۴۰۳روز جهانی زبان انگلیسی هر سال در بیستوسوم آوریل (چهارم اردیبهشت ۱۴۰۳) برگزار میشود. این روز برای آموزش مردم در هر سنی در مورد زیبایی، پیچیدگی و جهانی بودن زبان است.
تعداد انگلیسیزبانهاپیشبینی میشود که بیش از ۲ میلیارد انگلیسیزبان در سراسر جهان وجود داشته باشد که بیش از یکچهارم جمعیت جهان میشود. به طور تقریبی نیز ۴۰۰ میلیون نفر انگلیسی را به عنوان زبان مادری صحبت میکنند.
تاریخچه زبان انگلیسیمنشأ زبان انگلیسی به زمانی بازمیگردد که سه قبیله ژرمنی آنگلها، ساکسونها و جوتها در طول قرن پنجم پس از میلاد از جایی که امروز بهعنوان دانمارک مدرن و آلمان شمالی شناخته میشود از دریای شمال عبور و به بریتانیا حمله کردند. در آن زمان اکثر مردم بریتانیا به زبان سلتیک صحبت میکردند، اما مهاجمان آنها را مجبور به مهاجرت به غرب و شمال کردند که اکنون به نامهای ولز، ایرلند و اسکاتلند شناخته میشود.
از سال ۴۵۰ تا ۱۱۰۰ پس از میلاد، قبایل ژرمنی زبان انگلیسی باستان را توسعه دادند، یعنی همان نسخه قدیمی انگلیسی که امروزه بهطور جهانی رایج است. منسوخ شدن انگلیسی قدیم در سال ۱۱۰۰ بعد از میلاد مشاهده شد که ویلیام فاتح (دوک نرماندی) به انگلستان حمله و تقسیم زبانی کشور را آغاز کرد. بعدها، طبقه پایین جامعه انگلیسی و طبقه بالا به زبان فرانسوی صحبت میکردند. این تقسیمبندیها سپس به انگلیسی میانه منجر شد که شامل انگلیسی قدیمی با کلمات فرانسوی بود و در نهایت در قرن چهاردهم به زبان غالب بریتانیا تبدیل شد.
ظهور زبان انگلیسی مدرن در آغاز قرن شانزدهم اتفاق افتاد که این زبان شاهد تغییرات مشخصی در تلفظها بود و در آن حروف صدادار در زبان انگلیسی کوتاهتر و کوتاهتر تلفظ شدند. چاپ متون و کتب نیز در این دوران آغاز شد که انگلیسی مدرن را بهعنوان یک اصل اساسی در بریتانیا استاندارد کرد. در سال ۱۶۰۴ نیز اولین فرهنگ لغت زبان انگلیسی منتشر شد.
تفاوت اصلی بین زبان انگلیسی امروزی و انگلیسی مدرن قرن شانزدهم در واژگان آن است که دو عامل انقلاب صنعتی و امپراتوری جهانی بریتانیا در این امر نقش داشتند. انقلاب صنعتی خواستار استفاده بیشتر از کلمات بود و اوج مستعمره امپراتوری بریتانیا در آن دوران که یکچهارم قلمروهای جهان را در بر میگرفت، آنها را مجبور میکرد که به ناچار کلمات بیگانه را در واژگان خود بهکار گیرند. امروزه ۱۶۰ گویش انگلیسی شناختهشده از سراسر جهان وجود دارد، ۹۵۲ میلیون نفر در سراسر جهان به زبان انگلیسی بهعنوان زبان اول و ۶۰۳ میلیون نفر بهعنوان زبان دوم صحبت میکنند.
زبان انگلیسی یکی از زبانهای ارتباطی بینالمللی است. مردم از کشورها و فرهنگهای مختلف بهطور فزایندهای میتوانند با یکدیگر به زبان انگلیسی ارتباط برقرار کنند، حتی اگر زبان اصلی آنها نباشد. این امر آن را به ابزاری ضروری برای همکاری و دیپلماسی جهانی تبدیل میکند.
تاریخچه روز جهانی زبان انگلیسیزبان تنها یک وسیله ارتباطی نیست، بلکه یک میراث فرهنگی و فکری گسترده بهشمار میرود. چندزبانگی نیز یکی از عوامل اساسی در برقراری ارتباطات هماهنگ میان مردمان گوناگون است و برای سازمان ملل متحد اهمیت ویژهای دارد. چندزبانگی با ترویج مدارا مشارکت مؤثر و افزایشیافته را در تمام فعالیتهای سازمانی، همچنین اثربخشی بیشتر، نتایج بهتر و مشارکت مؤثرتر را تضمین میکند.
توازن میان شش زبان رسمی یکی از دغدغههای دائمی سازمان ملل بوده است و از سال ۱۹۴۶ تا به امروز، فعالیتهای متعددی برای ترویج استفاده از زبانهای رسمی و اطمینان از این امر انجام شده است که سازمان ملل، اهداف و اقدامات آن برای عموم مردم قابل درک باشد.
روز زبان انگلیسی نتیجه یک ابتکار در سال ۲۰۱۰ توسط دپارتمان ارتباطات جهانی سازمان ملل متحد بود که روزهای زبان را برای هر یک از شش زبان رسمی سازمان تعیین کرد. هدف از روزهای زبان سازمان ملل، گرامیداشت چندزبانگی و تنوع فرهنگی، همچنین ترویج استفاده برابر از هر شش زبان رسمی در سراسر سازمان است.
دپارتمان یادشده بیستم مارس را روز زبان فرانسه، بیستم آوریل را روز زبان چینی، بیستوسوم آوریل را روز زبان انگلیسی همچنین روز زبان اسپانیایی، ششم ژوئن را روز زبان روسی و هجدهم دسامبر را روز زبان عربی نامید.
کد خبر 746928