«دو خویشاوند شریف»؛ ویلیام شکسپیر و جان فلچر؛ نشر قطره یک نمایش، دو نویسنده
تاریخ انتشار: ۱۹ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۰۴۷۲۰۲
«دو خویشاوند شریف»
نویسنده: ویلیام شکسپیر و جان فلچر
ترجمه: حمید رضا ابراهیمی
ناشر: قطره، چاپ اول 1398
۲۱۱ صفحه، ۳۲۰۰۰ تومان
***
در بازخوانی متون قدیم چه در ادبیات ایران و چه در اقلیمهای دیگر، در کنار تصحیح آثار، بحث مالکیت آنها همیشه داغ بوده است. در ایران پژوهشگران و استادهای ادبیات بر سر بسیاری از رباعیهای فارسی اختلاف نظر دارند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ادبیات جهان، اصالت آثار شکسپیر همیشه مورد تردید قرار گرفته و منتقدان بسیاری از نظر صحت مالکیت در نمایشنامههایش تردید کردهاند. نویسندگانی چون ویل دورانت شکسپیر را انسانی بیسواد میدانند که باید در درستی این باور که او نویسندهی این شاهکارهای نمایشی بوده است تردید کرد! دورانت مینویسد:
«مردی که تحصیل درستی نکرده بود، چگونه میتوانست اینهمه نمایشنامه بنویسد و در هرکدام از آنها استادی خود را نشان دهد؟ اما مسئله تنها بر سر استادی او نیست چرا که او در هیچ رشتهای جز روانشناسی اطلاعات دقیق و وسیعی ندارد. شکسپیر از کتاب مقدس فقط مطالبی میدانست که در کودکی شنیده بود.»
دورانت را میتوان از بدبینترین منتقدان شکسپیر به شمار آورد. در این میان هستند پژوهشگرانی که در توانمندی و اصالت شکسپیر تردیدی ندارند اما آثاری از او را منسوب به او میدانند یا کار مشترک با نمایشنامهنویسان دیگر به شمار میآورند. رابرت آدامز از جملهی کسانی است که برخی از آثار او از جمله همین نمایشنامهی «دو خویشاوند شریف» را نه اثری مستقل از شکسپیر بلکه کار مشترک او و نمایشنامهنویس جوانی به نام «جان فلچر» میداند. آدامز در کتاب چهار رومانس مینویسد:
«منتقدین در پی بررسی و شناخت آثار شکسپیر، کلیهی آثاری را که به نظر میرسید در آنها شک و شبههای وجود داشته باشد، از آثار او خارج کرده و به کناری نهادهاند که یکی از همین آثار، «دو خویشاوند شریف» است. هرچند این شک و شبهه در مورد آثاری چون تیمون آتنی و پریکلس هم وجود دارد.»
در این میان پژوهشگرانی چون الکساندر دایس معتقدند که شکسپیر در نوشتن دو خویشاوند شریف تنها دست داشته و برخی صحنهها را نوشته و کل اثر را نگاشتهی جان فلچر میدانند. با این همه منتقدانی چون ویلیام جی رالفی دو خویشاوند شریف را به کلی اثر شکسپیر معرفی میکنند. رالفی مینویسد:
«من این نسخه از نمایشنامهی دو خویشاوند شریف را اثری از شکسپیر به حساب میآورم چرا که کار مشترک او مربوط به اثر دیگر بوده است.»
این دعوای قدیمی سالهاست حول محور ویلیام شکسپیر و آثار او در جریان است. با اینهمه هر خوانندهی باریکبینی میداند که خارج از بحثهای تاریخنگارانه و نظری، این نمایشنامههای بینظیر اویند که چون الماسهایی بر تارک ادیبات جهان میدرخشند. حال بخواهیم نام هرکسی را به عنوان خالق آنها روی جلدشان بنویسیم. میتوان بدون دانستن نام واقعی نویسنده، از یک اثر ادبی ناب لذت برد. مثالی که میتوانم اینجا از چنین پدیدهای بیاورم، آثار داستاننویس بزرگ ایرلندی، فلن اوبراین است. او آثارش را با اسم مستعار منتشر میکرد و امروز خوانندگان آثارش میدانند که نام واقعی او فلن اوبراین نبوده است. با این همه کیست که از خواندن شاهکاری چون «سومین پلیس» غرق لذت نشود؟
عشق، مسئلهی محوری نمایشنامهی «دو خویشاوند شریف» است. کسانی که رومئو و ژولیت را خواندهاند و آن را یکی از قلههای دستنیافتنی در ادبیات عاشقانهی جهان دانستهاند، با خواندن دو خویشاوند شریف با چهره و روایت دیگری از عشق آشنا میشوند. بیجهت نبوده که بسیاری از پژوهشگران این اثر را یک رومانس دانستهاند. رومانسی که در آن شوالیههای شجاع بر سر مسئلهی عشق و وظیفه جان خود را با افتخار فدا میکردند. در این ماجرا نبرد در میدان جنگ و رو در روی دشمن شمشیر کشیدن و شجاعتی بیمثال از خود نشاندادن بسیار گواراتر و دلپذیرتر از نبردی بود که شوالیه را به آرمانهای جدیتر دعوت میکرد. شوالیهی قهرمان حالا باید بتواند شجاعت و شرافت خود را آشکار کند هنگامی که سخن از عشق و به دست آوردن معشوق در میان است.
منبع: الف
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۰۴۷۲۰۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اصلاح طرح آبیاری قطرهای اراضی ۱۷۰ هکتاری آبپخش در دولت سیزدهم
به گزارش خبرنگار مهر مصطفی سلیمی مفرد یکشنبه شب در نشست هماهنگی پروژه طرح پایلوت آبیاری قطرهای اراضی کشاورزی ۱۷۰ هکتاری اظهار داشت: در سال ۱۳۹۴ طرح پایلوت آبیاری قطرهای اراضی ۱۷۰ هکتاری آبپخش با هدف تغییر الگوی آبیاری اجرا شد که به رغم مزایای طرح مذکور، در حوزه اجرا این طرح دچار مشکلاتی شد و این موضوع نارضایتی بخشی از کشاورزان و باغداران آبپخش را در پی داشت.
سرپرست بخشداری آبپخش با اشاره به عزم دولت سیزدهم در خصوص اصلاح طرح پایلوت آبیاری قطرهای اراضی ۱۷۰ هکتاری آبپخش افزود: با پیگیریهای استاندار بوشهر و فرماندار دشتستان و اهتمام ویژه مدیران جهاد استان در دولت سیزدهم به منظور اصلاح طرح مذکور، مقرر شد با توجه به وضعیت منابع آب زیرزمینی کشور و کاهش شدید بارندگی در سالیان گذشته تغییر الگوی آبیاری در حوزه کشاورزی صورت گیرد و این طرح با همین هدف در سال ۱۴۰۳ با اعتبار لازم اصلاح خواهد شد.
وی بیان کرد: به منظور رفع نگرانی کشاورزان و باغداران، اصلاح طرح پایلوت آبیاری قطرهای با نظارت دقیق کارشناسان بخشداری، ناظران این پروژه و نماینده باغداران بعد از دور جدید آبیاری غرقابی عملیاتی خواهد شد.
این نشست با حضور معاون آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی استان بوشهر، مدیر جهاد کشاورزی شهرستان دشتستان، مدیر جهاد کشاورزی بخش آبپخش و پیمانکاران آبپخش در بخشداری آبپخش برگزار شد.
کد خبر 6084913