«ملاقات در فکه»، دربردارنده زندگی‌نامه شهید حسن باقری، در لبنان به زبان عربی ترجمه و در این کشور توزیع شد. ۲۳ آذر ۱۳۹۸ - ۱۱:۵۱ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «ملاقات در فکه»، دربردارنده زندگی‌نامه شهید حسن باقری به کوشش مجموعه جمعیت المعارف لبنان به زبان عربی ترجمه و در این کشور توزیع شد.

«ملاقات در فکه» نوشته سعید علامیان است که در آن نویسنده با استفاده از منابع مختلف از جمله یادداشت‌ها و گزارش‌های شهید حسن باقری، مصاحبه‌های موجود با فرماندهان هشت سال دفاع مقدس و همراهان شهید کتاب حاضر را به رشته تحریر درآورده است. علامیان در این اثر با پیوند مطالب مستند به یکدیگر توانسته روایتی جدید و در عین حال دقیق از زندگی شهید باقری ارائه دهد. اگرچه «ملاقات در فکه» به زندگی یکی از فرماندهان تأثیرگذار هشت سال دفاع مقدس می‌پردازد و تلاش دارد تا تأثیر و نقش او را در جریان جنگ تحمیلی نشان دهد، اما دیگر وجوه شخصیت اصلی کتاب از نظر نویسنده دور  نبوده است. علامیان تلاش کرده تا در این اثر تنها به وجه نظامی شهید توجه نکرده و دیگر وجوه شخصیتی او را نیز معرفی کند. از این نظر، «ملاقات در فکه»، تصویری جامع از شهید باقری نشان می‌دهد. فعالیت شهید باقری در روزنامه‌ به عنوان خبرنگار، جزئیاتی از زندگی شخصی و خصوصی او، یادداشت‌های شخصی شهید و بیان ویژگی‌های سبک نگارشی او و ... از جمله بخش‌هایی است که در این زمینه می‌توان به آن اشاره کرد.

علامیان درباره چگونگی نگارش و روش کارش در این اثر می‌نویسد: تابستان 1386 مؤسسه شهید حسن باقری از نگارنده دعوت کرد تا پژوهش در زندگی و تدوین مجموعه خاطرات حسن باقری را به‌عهده بگیرم. این کار تا اوایل سال 1394 ادامه داشت. سردار فتح‌الله جعفری، رئیس مؤسسه، در ابتدای کار، نوار مصاحبه‌هایی را که در سال‌های 1362، 1375 و 1383 با خانواده، دوستان، همکاران روزنامه و فرماندهان انجام شده بود در اختیارم گذاشت.  در این سال‌ها توفیق داشتم با 45 راوی، که اغلب از فرماندهان عالی‌مقام سپاه و ارتش بودند، گفت‌وگو کنم. خاطرات حدود همین تعداد مصاحبه هم توسط دستیار طرح، سرکار خانم مریم نوری، به انجام رسید. همچنین اسناد بی‌شماری از نوشته‌های حسن باقری، شامل یادداشت‌ها، نامه‌ها و گزارش‌های روزنامه جنگ را مطالعه کردم. در نهایت، خاطرات شفاهی 170 راوی و اسناد مرتبط، به تألیف سه جلد کتاب مجموعه خاطرات حسن باقری در دو هزار صفحه انجامید.

«ملاقات در فکه»؛ زندگی‌نامه شهید حسن باقری منتشر شد+ عکس

در این سال‌ها، هرچه بیشتر حسن باقری را می‌شناختم، بیشتر به گمنامی او،‌ به خصصو در بین جوان،‌ها، افسوس می‌خوردم. با خود می‌گفتم ای کاش همانقدر که فرماندهان و رزمنده‌های دوران جنگ او را درک کرده بودند، نسل‌های بعد هم با او آشنا می‌شدند؛ چون حس می‌کردم حسن باقری تنها متعلق به دوره خودش نبوده و روش زندگی و توانایی‌های او می‌تواند الهام‌بخش جوان‌هایی باشد که راه‌های موفقیت و پیشرفت را جست‌وجو می‌کنند. سرانجام آرزویی که در پس ذهنم جاخوش کرده بود، کم‌کم میل به تحقق پیدا کرد و تبدیل به تصمیم شد.

انتهای پیام/

R1013197/P/S4,35/CT1 واژه های کاربردی مرتبط سوره مهر کتاب و ادبیات ادبیات دفاع مقدس

منبع: تسنیم

کلیدواژه: سوره مهر کتاب و ادبیات ادبیات دفاع مقدس سوره مهر کتاب و ادبیات ادبیات دفاع مقدس شهید حسن باقری ملاقات در فکه زندگی نامه شهید باقری

نماینده کهنوج: هر کس ترامپ را بکشد، به نیابت از مردم کرمان ۳ میلیون دلار جایزه می‌گیرد/باید موشک‌هایی با بُرد زیاد و حمل کلاهک‌های نامتعارف بسازیم

موج ردصلاحيت‌ها و آینده یک انتخابات مهم| مهره‌چینی اصولگرایانه برای مجلس

مداح مشهور: انتقام سخت شامل داخل کشور هم بشود

عکس| کفش‌های وزیر ارتباطات چقدر قیمت دارد؟

دستگیری عامل بی‌حرمتی به تصویر سردار سلیمانی

منبع این خبر، وبسایت tn.ai است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۲۶۰۸۹۷۶۷ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

خبر بعدی:

نهضت ترجمه با انتشار 150 عنوان کتاب به بیش از 7 زبان زنده دنیا آغاز شده است

محسن مؤمنی‌شریف گفت: نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سال‌ها برنامه‌ریزی مستمر و پیگیر بوده و بیش از 150 عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا در حوزه هنری ترجمه و منتشر شده است.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتاب‌های ترجمه شده سوره مهر به زبان‌های خارجی با حضور محسن مؤمنی‌شریف، رئیس حوزه هنری، عبدالحمید قره‌داغی، معاون اداری مالی حوزه هنری، مجدالدین معلمی، معاون هنری حوزه هنری، مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت، حبیب احمدزاده، محسن کاظمی، مهناز فتاحی و جمعی از نویسندگان و مترجمان در حوزه هنری برگزار‌ شد.

در ابتدای این نشست عبدالحمید قره‌داغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر با خیرمقدم به مدعوین این مراسم گفت: پس از بیانات رهبر معظم انقلاب اسلامی در مراسم شب خاطره سال 1397 مبنی بر ضرورت راه اندازی نهضت ترجمه از آثار انقلاب و دفاع مقدس، تصمیم گرفتیم که نمایشگاهی از آثار ترجمه شده را برای ایشان تدارک ببینیم که بعدها از آقای مؤمنی‌شریف شنیدم که ایشان فرموده بودند که این نهضت ترجمه بحمدالله شروع شد و نیاز است تداوم داشته باشد و با جدیت بیشتری کار شود.

وی افزود: آثاری که در این نمایشگاه مشاهده می‌کنید قریب به 150 عنوان کتاب به چندین زبان برجسته دنیا از جمله عربی، انگلیسی، روسی، ترکی، فرانسوی، اردو و... است که البته تعداد ترجمه‌ها بیش از اینهاست و این نمایشگاه تنها اختصاص به کتاب‌های سوره مهر دارد.

قره‌داغی افزود: هدف ما از برگزاری این نمایشگاه اولاً انگیزه دادن به همکاران، نویسندگان و مترجمان عزیز است و ثانیاً شناخت ظرفیت‌های این حوزه در کشور است.

این مدیر فرهنگی افزود: البته کار ترجمه به زبان‌های دیگر، تلاش پرزحمت و پر هزینه ای است و نیازمند حمایت موسسات و ارگان‌های فرهنگی دیگر است. ما تاکید داریم که حتما ناشر خارجی و مترجم خارجی پای کار بیاید که بحمدالله بیشتر این آثار از سوی مترجم و ناشر خارجی در کشور مقصد در تیراژ بالای هزار نسخه منتشر شده است.

قره‌داغی اضافه کرد: بحث مهمی دیگری که مطرح است حق التالیف نویسندگان است که ما تلاش داریم در چاپ‌های بعدی از این آثار ترجمه شده حتماً این مورد رعایت شود و نویسندگان عزیز از تمام حق و حقوقشان برخوردار شوند.

وی در ادامه از راه‌اندازی سایت دو زبانه انگلیسی و عربی سوره خبر داد و افزود: اخیرا با همکاری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان 12 عنوان کتاب برای هنرآموزان زبان انگلیسی کانون زبان ایران منتشر شده و به زودی از این آثار رونمایی می‌کنیم.

در ادامه این مراسم محسن مؤمنی‌شریف رئیس حوزه هنری در سخنانی اظهار داشت: خدا را شاکریم که یکی از آرزوها دیرینه اهالی قلم امروز به ثمر نشست. 17 سال پیش روزگار خوبی برای بحث درباره ترجمه آثار انقلاب و دفاع مقدس به زبان‌های دیگر مناسب نبود و برای ترجمه‌ای آثار ضرورتی از سوی مسئولان فرهنگی دیده نمی‌شود ولی ما همیشه اعتقاد داشتیم اگر قرار است انسان ایرانی به دنیا معرفی شود بهترین الگو و مصداق همان قهرمانان دفاع مقدس ما هستند و این ادبیات دفاع مقدس ماست که در دنیا می‌تواند حرفی برای گفتن داشته باشد.

وی افزود: یادم هست که وقتی اولین کتاب دفاع مقدس ما در آمریکا منتشر شد، مترجم این کتاب برای من تعریف می‌کرد که تمام نسخه‌های آن بین اساتید و دانشجویان آنجا دست به دست می‌چرخید و برای آنها ارائه این ادبیات جدید جالب بود. از این لحاظ که انسان ایرانی به گونه ای دیگر معرفی شده بود که تاکنون با آن آشنایی نداشتند.

مؤمنی‌شریف گفت: اگر امروز اذعان می‌کنیم که نهضت ترجمه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سال‌ها برنامه‌ریزی مستمر و پیگیر از سوی حوزه هنری است که امروز می‌بینیم بیش از 150 عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده است که این اتفاق مبارکی است.

رئیس حوزه هنری افزود: البته در حوزه ترجمه آثار ما بدون مشکل هم نبوده‌ایم و مشکلات زیادی از سوی دولت‌های غربی سر راه ترجمه آثار ما به این زبان‌ها وجود دارد. سال‌هاست نتوانسته‌ایم کتاب «آنک آن یتیم نظر کرده» را در آمریکا منتشر کنیم.

مؤمنی‌شریف افزود: آنها خیلی دوست ندارد حقایق انقلاب و دفاع مقدس ما برای جامعه آنها روشن شود و مشکلات زیادی در زمینه ترجمه اینگونه آثار ایجاد می‌کنند تا نگذارد صدای انقلاب اسلامی به گوش مردمشان برسد.

وی در بخش دیگر از سخنان خود با تجلیل از زحمات و تلاش‌های مرحوم محسن سلیمانی در زمینه ترجمه آثار به زبان‌های دیگر گفت: مرحوم سلیمانی از جمله اولین کسانی بود که در حوزه هنری آستین بالا زد و پیش‌قدم شد که کتاب‌های دفاع مقدس را به شیوه ای استاندارد در کشورهای مقصد ترجمه و منتشر شود.

وی در پایان با گرامیداشت سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی گفت: حاج قاسم اگرچه فردی نظامی بود و کارهای زیادی بر عهده‌اش بود اما هیچگاه از توجه به ادبیات و فرهنگ غافل نبود و در هر شرایطی با کتاب خواندن مانوس بود که این نشان می‌دهد قهرمانان ما انسان‌های یک بعدی نیستند.

تاکنون بیش از 100 عنوان کتاب سوره مهر به زبان‌های انگلیسی، عربی، روسی، اردو، ترکی و ... ترجمه و منتشر شده که از جمله این آثار می‌توان به ترجمه انگلیسی کتاب‌های «دا»، «فرنگیس»، «خاطرات عزت شاهی»، «فال خون»، «مهمان صخره‌ها»، «شطرنج با ماشین قیامت»، ترجمه عربی کتاب‌های «پایی که جا ماند»، «دختر شینا»، «گلستان یازدهم»، «آن بیست و سه نفر»، «نورالدین پسر ایران»، ترجمه روسی کتاب‌های «لبخند مسیح» ، «آه با شین»، فرمانده من» و... اشاره کرد.

گفتنی است اولین نمایشگاه کتاب‌های ترجمه شده سوره مهر با عنوان «نهضت ترجمه» که منبعث از تاکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی بر ضرورت راه‌اندازی نهضت ترجمه از آثار فاخر داخلی به زبان‌های دیگر به مدت چهار روز از سی‌ام دی ماه تا سوم بهمن ماه از ساعت 10 صبح تا 16 در گالری ابوالفضل عالی و گالری خانه عکاسان حوزه هنری واقع در خیابان سمیه، نرسیده به خیابان حافظ پذیرای علاقه‌مندان است.

انتهای پیام/4028/

دیگر خبرها

  • فصل دوم «دوست نابغه من» روی آنتن می‌رود
  • فصل دوم «دوست نابغه من» روی آنتن می‌رود/ تلاش برای کشف آزادی
  • بازگشت نابغه کشتي جهان و المپیک به تمرينات (فیلم)
  • اعزام نابغه گیلانی به لیگ جهانی کاراته در فرانسه
  • عکس ؛ ملاقات مهم با شیخ‌سلمان ورق را به نفع ایران برمی گرداند؟!
  • الیف شافاک: دوست داشتم «شمس تبریزی» را ملاقات کنم
  • سردار سلیمانی از افغانستان تا لبنان به نیروهای مردمی کمک کرد/ عدالت‌خواهی سپاه قدس مرز نمی‌شناسد
  • رسیدگی به مشکلات ۶۳ نفر در ملاقات مردمی امروز رئیس کل دادگستری گلستان و معاونان وی
  • بررسی درخواست‌های ۲۵ نفر از مراجعه کنندگان در ملاقات مردمی رئیس کل دادگستری استان قم
  • فیلم/ چرا آن‌ها از جنگ با ایران هراس دارند؟!
  • تکذیب شایعه ملاقات با پیامبر از سوی دفتر آیت‌الله مکارم شیرازی سه شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۸ صفحه اصلی اخبار سیاسی اقتصادی اجتماعی فرهنگی پایداری ورزشی حوادث بین الملل دانش و فناوری استانها گزارش اندیشه ایران مدیا ایران زندگی ایران عصر روزنامه ایران خبرنگار ایران ص
  • گردهمایی تجلیل از فرماندهان شهید تخریب چی نیرو‌های مسلح
  • گردهمایی تجلیل فرماندهان شهید تخریب چی نیروهای مسلح برگزار می شود
  • فرماندهان شهید تخریب‌چی نیروهای مسلح تجلیل می‌شوند
  • رسیدگی به مشکلات ۷۰ نفر از مراجعین در ملاقات مردمی رئیس کل دادگستری استان اردبیل
  • ملاقات سران تاتنهام و رئال برای انتقال بیل
  • شماره جدید ماهنامه فکه ویژه شهید مرتضی ابراهیمی
  • «فکه» منتشر شد
  • رئیس جمهوری لبنان: در مسیر تشکیل دولت سنگ‌اندازی‌هایی وجود دارد