Web Analytics Made Easy - Statcounter

تولایی با بیان اینکه جای خالی کتاب های شعر کودک و نوجوان در مکان‌های فرهنگی و نمایشگاه ها به خوبی دیده می‌شود گفت: تقریباً هیچ ناشری دیگر کتاب شعر نوجوان چاپ نمی کند.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از اهواز، «حسین تولایی» شامگاه (پنج شنبه 3 بهمن) در نشست تخصصی ادبیات کودک و نوجوان در بخش جنبی چهاردهمین نمایشگاه کتاب خوزستان اظهار کرد: برای آنکه به ادبیات کودک و نوجوان پرداخته شود باید بدانیم که ادبیات چیست .

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

 

شاعر و نویسنده توانای حوزه کودک و نوجوان با بیان اینکه ادبیات از شاخه های هنر و متنی است که در آن عاطفه برجستگی دارد افزود: اگر عاطفه را از متون ادبی حذف کنیم متن مورد نظر ارزش ادبی خود را از دست خواهد داد.

 

وی با تاکید بر اینکه ادبیات زبان منطق نیست اضافه کرد: ادبیات باید بتواند تاثیری عاطفی بر مخاطب بگذارد و این تاثیرگذاری وجه تمایز آن با سایر متن ها است؛ ادبیات کودک و نوجوان نیز از این قاعده مستثنی نیست، با این تفاوت که یک بخش ادبیات کودک موضوع سرگرم کننده بودن آن و گشودن دریچه های تازه در ذهن کودک و نوجوان است.

 

تولایی به کتاب شازده کوچولو اشاره کرد و اذعان داشت: این کتاب که شاهکار ادبیات کودک و نوجوان است اگرچه مضمون فلسفی دارد اما توانسته تیراژ بالاتری نسبت به تمام کتاب های فلسفی داشته باشد که نقطه طلایی آن تاثیرگذاری عاطفی است.

 

وی به بررسی وضعیت شعر کودک و نوجوان در کشور پرداخت و اضافه کرد: پیش از انقلاب شعری به عنوان شعر کودک و نوجوان با گستردگی فعلی وجود نداشت و پس از انقلاب اسلامی در دهه 60 با انتشار نشریات ویژه کودک و نوجوان این حوزه رونق گرفت.

 

این نویسنده کودک و نوجوان با اشاره به اینکه در دهه 60کیهان بچه ها دچار تحول شد و حلقه ای از شاعرانی که به حوزه شعر کودک و نوجوان اهمیت می دادند، تشکیل شد ابراز کرد: در اشعار دهه 60  بیشتر مضامینی همچون حسرت دوران کودکی و حسرت زندگی روستایی با توجه به شرایط سیاسی، اجتماعی و جنگ ایران و عراق دیده می شد.

 

وی به نشریاتی که در اواخر دهه 60 در حوزه کودک و نوجوان فعال شدند اشاره کرد و ادامه داد: این نشریات از جمله سروش نوجوان، بچه های مسجد و سوره نوجوانان هستند که بنیانگذاران آنها توانستند شاعران بزرگی در حوزه کودک و نوجوان را تربیت کنند که از جمله این شاعران می توان به آتوسا صالحی، فریبا کلهر و مژگان کلهر اشاره کرد.

 

تولایی با بیان اینکه قیصر امین پور از بنیانگذاران سروش نوجوان بود تاکید کرد: سیاست گذاری سروش نوجوان براین اساس استوار شده بود که مخاطب نوجوان را مخاطب جدی خود عنوان می کرد و به تولید ادبیات از طریق شعر و داستان های دنباله دار در حوزه کودک و نوجوان پرداخت .

 

وی با بیان اینکه کتاب هایی که در دهه 60 و اوایل دهه 70 منتشر شدند هنوز هم قابل اعتنا هستند خاطر نشان کرد: در دهه 70 شعر نوجوان ژانر ادبیات رسمی کشور شد و در واقع این دوره استقلال شعر نوجوان با حضور شاعرانی همچون کشاورز، احمد خدادوست و افشین اعلا رقم خورد.

 

این شاعر کودک و نوجوان بیان کرد: در دهه 70 هم مضامینی همچون دهه قبلی در شعرها دیده می شد و قالب شعرها قالب چهارپاره بود اما در دهه 80 شعر کودک و نوجوان دچار تحول جدیدی شد و شاخه جدیدی در اندیشه، مضمون و صور خیال در این شعر پدید آمد به طوری که شاعران حتی اشعار نیمایی را کار می کردند.

 

وی با اشاره به اینکه در اشعار دهه 80 حضور پر رنگ اشیاء، زندگی روزمره و تخیل بسیار گسترده تر شد تصریح کرد: در این دوره جسارت شاعران جوان تر از طریق مضمون آفرینی، صور خیال و عاطفه در شعر بیشتر شد.

 

تولایی از مهدی مرادی به عنوان یکی از شاعران معروف دهه 80 نام برد و یاد آور شد: مهدی مرادی اولین کتاب خود با عنوان کلاغ سه شنبه در سال ۸۵ چاپ کرد که توانست توجهات زیادی را به خود جلب کند .

 

وی به ویژگی های اشعار مهدی مرادی اشاره کرد و اظهار داشت: یکی از ویژگی‌هایی که در شعر مهدی مرادی در همان کتاب کلاغ سه شنبه ها دیده می شد و نوید این را می داد که شاعر تازه ای به جمع کودکان و نوجوانان اضافه شده، جسارت هایی بود که در تخیل، زبان و دیگر ویژگی ها و عناصر شعر دیده می شد.

 

این نویسنده کودک و نوجوان عنوان کرد: نگاهی که مهدی مرادی به جهان داشت برخورد کودکانه با جهان و کشف شاعرانه بود که به عنوان ویژگی اصلی کتاب کودک و نوجوان می‌تواند مورد توجه قرار گیرد.

 

وی اضافه کرد: برای خلق اشعار ناب در واقع شاعر بايد به طبيعی ترين و خودبه خودی ترين وضعيت خود برسد تا بارشِ الهاماتِ شاعرانه را بر دل خود حس كند و آزادی و رها بودن شاعر است که منجر به خلق آثار ناب می‌شود و در واقع این کشف شاعرانه به وجود نمی آید مگر اینکه شاعر بتواند نگاه مجدد به همه چیز جهان داشته باشد.

 

تولایی تصریح کرد: احساس و عاطفه، اندیشه و تخیل سه عنصری هستند که باید در شعر کودک و نوجوان وجود داشته باشند و این سه عنصر در شعر عجین نمی شوند مگر اینکه با کشف همراه باشند.

 

وی با اشاره به اهمیت کشف در شعر خاطر نشان کرد: در تمام عناصر شعر مثل زبان ، واژه سازی و تصویرسازی کشف می‌تواند اتفاق افتد و کارهای مهدی مرادی سرشار از این کشف ها است.

 

این نویسنده کودک و نوجوان با اشاره به ضرورت درهم تنیدگی شعر و داستان اظهار کرد: شعر و داستان اگرچه در شکل ظاهری باهم تفاوت دارد اما کاملاً در هم تنیده اند و شاعر خوب باید بتواند داستان را تبدیل به روایت شاعرانه کند.

 

وی با بیان اینکه جای خالی کتاب های شعر کودک و نوجوان در مکان‌های فرهنگی و نمایشگاه ها به خوبی دیده می‌شود ابراز کرد: تقریباً هیچ ناشری دیگر کتاب شعر نوجوان چاپ نمی کند چرا که به اعتقاد آنها این است که این شعر مخاطب ندارد و فروش نمی رود، در حالی که می توان با فرهنگسازی و معرفی کتاب های خوب به نوجوانان شعر کودک و نوجوان را رونق داد.

 

تولایی با انتقاد از وضعیت موجود بیان کرد: در دنیای مدرن امروز که مطالعه غیر درسی از شاخص های رفاه کودک و نوجوان است، در کشور ما در مقابل جمعیت میلیونی دانش آموزان، تیراژ کتاب های شعر به 500 جلد رسیده، در حالی که متولیان فرهنگی می توانند با توجه به مقوله کتاب و آشنا کردن نوجوانان با کتاب های شعر لذت مطالعه ادبیات را به دانش آموزان منتقل کنند.

 

پایان پیام/472

منبع: شبستان

کلیدواژه: مسجد کانون های فرهنگی هنری مساجد رویداد ملی فهما فهما سردار سلیمانی مساجد شهادت سردار سلیمانی طرح ملی فهما خراسان جنوبي شعر کودک و نوجوان نمایشگاه کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۶۳۷۸۱۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرنگار مهر، دو رمان «مسافر و مهتاب» نوشته آنتال صرب و «فرقه خودبینان» اثر اریک امانوئل اشمیت به‌تازگی با ترجمه فرناز حائری و سیامند زندی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده‌اند.

ترجمه «مسافر و مهتاب» براساس نسخه چاپ‌شده از آن توسط انتشارات پوشکین در لندن است که سال ۲۰۱۴ چاپ شده است. این‌کتاب برای اولین‌بار سال ۱۹۳۷ در بوداپست به چاپ رسید.

آنتال صرب نویسنده این‌کتاب متولد ۱۹۰۱ و درگذشته به سال‌ ۱۹۴۵، نویسنده پرکار مجارستانی اما کمترشناخته شده در ایران است. او از انگلیسی، فرانسه و ایتالیایی ترجمه کرده و مقالات مختلفی هم درباره ادبیات و نویسندگان اروپا در کارنامه دارد. او در ۳۲ سالگی رییس فرهنگستان ادب مجارستان بود. همچنین استاد ادبیات دانشگاه سگد بود و چندین رمان منتشر کرد که «مسافر و مهتاب» یکی از مهمترین‌ آن‌هاست. او سال ۱۹۴۱ تاریخ ادبیات جهان را نوشت. پس از آن هم کتاب تئوری رمان و تاریخ ادبیات مجارستان را تحریر کرد.

درباره سرنوشت این‌نویسنده گفته می‌شود در سال ۱۹۴۴ به اردوگاه کار اجباری نازی‌ها فرستاده شد و پیش از پایان جنگ جهانی دوم در سال ۱۹۴۵ در اردوگاه کشته و در گوری دسته‌جمعی به خاک سپرده شد.

رمان «مسافر و مهتاب» با سفر ماه‌عسل یک‌زوج به ایتالیا شروع می‌شود. با ورود زن و شوهر به ونیز، گذشته جان می‌گیرد و خاطرات نوجوانی و شروشور دوستان پیش چشم می‌آید. دیدن کوچه‌های قدیمی و مناظر ونیز باعث تحولات روحی و روانی را شکل می‌دهند. به این‌ترتیب «مسافر و مهتاب» کشاکش گذشته و اکنون و نوسانات روحی و عاطفی زن و شوهر سفرکرده به ونیز است.

رمان پیش‌رو ۴ بخش دارد که به‌ترتیب عبارت‌اند از: «ماه عسل»، «فراری»، «رُم» و «دروازه‌های جهنم».

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

بعد در درگاهی گوتیک کشیشی ظاهر شد. با چهره‌ای رنگ‌پریده به رنگ عاج و با نگاهی غمگین و ناراحت سر بالا کرد و به آسمان چشم دوخت. بعد سرش را به یک‌طرف چرخاند و با حرکتی نرم و غیرقابل وصف به شیوه کهن دست بر هم گذاشت.

میهای بلافاصله به طرفش نشتافت. هرچه نباشد حالا یک‌کشیش بود، راهبی رنگ‌پریده و جدی در حال اجرای وظایف دینی ... نه، نمی‌شد مثل یک‌بچه‌محصل، مثل یک‌پسربچه با سرعت به طرفش برود...

حاملان تابوت راهی شدند و با فاصله اندکی کشیش و تشییع‌کنندگان پشت سرشان حرکت کردند. میهای هم به انتهای آن صف پیوست و کلاه به دست با قدم‌های آهسته به طرف کمپوزنتو رفت که بر دامن کوه و در ارتفاعی بالاتر واقع بود. چنان قلبش تندتند می‌زد که مجبور می‌شد هرچند قدم یک‌بار توقف و نفسی تازه کند. بعد از این‌همه سال که راه‌هایشان به‌کلی از هم جدا افتاد بود اصلا حرفی برای گفتن داشتند؟

این‌کتاب با ۲۹۴ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۲۰ هزار تومان منتشر شده است.

ترجمه «فرقه خودبینان» نیز براساس نسخه فرانسوی منتشرشده سال ۱۹۹۴ انتشارات آلبین میشل در پاریس انجام شده است.

نویسنده این‌کتاب به‌خلاف «مسافر و مهتاب» در ایران و بین اهالی ادبیات، تئاتر و سینما شناخته شده است. اریک امانوئل اشمیت، نویسنده فرانسوی به‌واسطه آثاری چون «موسیو ابراهیم و گل‌های قرآن» یا «خرده جنایت‌های زن و شوهری» نامی غریب و ناشناخته نیست.

امانوئل اشمیت در این‌کتاب، نثری دارد که در فرازهایی شاعرانه و در فرازهای دیگر قصه‌گوست. تلفیق ادبیات و فلسفه هم مانند دیگر آثارش در این‌داستان به چشم می‌آید. طرح قصه نیز درباره پژوهشگری خسته و دلزده است که دیگر حوصله تحقیق و فیش‌برداری ندارد و به‌طور ناگهانی در کتابخانه ملی پاریس به ردپایی از یک‌متفکر ناشناخته برمی‌خورد. نام متفکر مرموز از قرن هجدهم به بعد، به‌طرز عجیب و سوءظن‌برانگیزی پنهان مانده و همین‌مساله، کنجکاوی قهرمان قصه را تحریک می‌کند.

در ادامه داستان، شخصیت اصلی در کار جستجو در اسناد و کتاب‌ها تا جایی پیش می‌رود که مرز واقعیت و خیال محو می‌شود و ملال تحقیق دانشگاهی جای خود را به هیجان تحقیقات پلیسی می‌دهد...

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

با وجود این، سرنخی در این داستان بود. این آمِده شامپولیون، گاسپار لانگنهارت را از کجا کشف کرده بود؟ از خودش که در نیاورده بود. اگر که مقیم هاور بوده، یعنی اینکه حتما از راه‌هایی متفاوت با راه‌هایی که من پیش گرفته‌ام، چیزهایی درباره موجودیت گاسپار شنیده است. آیا گاسپار واقعا به قصد ادامه زندگی تا آخر عمر به سرزمین اجدادی‌اش بازگشته بوده است؟ اگر این‌طور بوده، همین‌نکته می‌تواند روشنگر این باشد که احتمالا شامپولیون به‌طور اتفاقی داستان‌هایی از نوادگانِ او شنیده، یا اینکه حتی به بایگانی‌های خانوادگی آنان دسترسی یافته است. شاید این‌اسناد هنوز هم اینجا باشند، یا مثلا در اختیار وارثِ خانواده؟

این احتمال در لحظه خشم را از وجودم زدود و بار دیگر احساسِ سرزندگی کردم.

این‌کتاب با ۱۳۳ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۰۰ هزار تومان چاپ شده است.

کد خبر 6086878 صادق وفایی

دیگر خبرها

  • ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها
  • از روز جهانی کتاب و حق مولف تا نقش کتاب در سبد خانواده‌ها
  • مطالبه رهبر انقلاب از نشر کودک و نوجوان نیازمند شتاب بیشتر است / امروز دیگر خریدن کتاب ترسناک نیست
  • چهل‌ودومین جایزه کتاب سال فراخوان داد
  • سیاوش جای دانشگر را خالی نگذاشت!
  • «اقیانوس پشت پنجره» برگزیده جشنواره هندی شد
  • فوت یک کودک در پی موتورسواری نوجوان ۱۳ ساله
  • بزرگداشت جواد محقق در همدان برگزار می‌شود
  • بزرگداشت استاد جواد محقق در همدان برگزار می‌شود
  • دبیر پانزدهمین دوره جشنواره شعر کودک و نوجوان رضوی:بزرگداشت استاد جواد محقق در همدان برگزار می‌شود