انتشار کتابهایی درباره فوتبال و شادی
تاریخ انتشار: ۷ بهمن ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۶۷۹۶۳۹
کتاب «فوتبال در آفتاب و سایه» نوشته ادواردو گالئانو با ترجمه اکبر معصومبیگی و «وجد و سرور» نوشته رابرت.آ.جانسون با ترجمه لیلا فرامرزی منتشر شد.
به گزارش ایسنا، کتاب «فوتبال در آفتاب و سایه» نوشته ادواردو گالئانو با ترجمه اکبر معصومبیگی در ۳۲۸ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۵۰ هزار تومان توسط نشر اتفاق منتشر شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بخشی از متن کتاب: آنخل روئوکو میگوید: نغزترین نکته فوتبال در این است: توانایی و ظرفیتش برای شگفتآفرینی. هر قدر که فنسالاران فوتبال را تا کوچکترین جزئیات برنامهریزی کنند و هرقدر قدرتمندانهتر بر آن نظارت کنند، باز فوتبال همچنان هنری پیشبینیناپذیر باقی خواهد ماند. فوتبال در آمریکای لاتین قدر و قیمت، و گاه بیشتر از هر چیز دیگری قرب و منزلت دارد، گیرم این واقعیت را ایدئولوگهایی نادیده بگیرند که عاشق انسانیتاند اما چشم دیدن مردم را ندارند.
کتاب «وجد و سرور» نوشته رابرت.آ. جانسون با ترجمه لیلا فرامرزی و با ویراستاری پروین فرامرزی نیز در ۱۵۸ صفحه و با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۴هزار تومان توسط نشر یادشده منتشر شده است.
بخشی از متن کتاب با عنوان «شادی چیست؟»: میتوانیم به نقل از فرهنگ واژگان بگوییم، شادی یعنی «وجد و سرور روح، سعادت بهشتی». میتوانیم بگوییم که برخلاف حالت زودگذر خوشی، شادی ارزشی است پایدار که علاوه بر جسم، روح را نیز سیراب و حفظ میکند. شادی باعث عطش بیشتر به شادی نمیشود، چون خود کافی است.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: فوتبال
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۶۷۹۶۳۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
داستانهایی از کریستین اندرسون با لهجه فارسی + فیلم
کتاب «ملکه برفی» منتخبی است از ۱۳ داستان کوتاه کریستین اندرسون است که لیدا طرزی مترجم تلاش کرده تا با استفاده از تکیه کلامهای رایج در میان فارسی زبانان و مشترک میان تمامی لهجههای رایج آن را ترجمه کند. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، هانس کریستین آندرسن نویسنده معروف اهل دانمارک است که از معروفترین داستانهایش میتوان از پری دریایی کوچولو، بندانگشتی، جوجهاردک زشت، زندگی من، ملکه برفی، دخترک کبریتفروش و لباس جدید پادشاه نام برد.
کتاب «ملکه برفی» منتخبی است از 13 داستان کوتاه این نویسنده شهیر با ترجمه لیدا طرزی. این ترجمه به دلیل وفاداری قابل توجه به متن اصلی و تلاش مترجم برای خلق برگردانی فارسی از اثر بر اساس لهجه و خوانش و درک مخاطب فارسی زبان اثری است ستودنی.
طرزی در ترجمه خود سعی کرده با ظرافتی خاص و با استفاده از تکیه کلامهای رایج در میان فارسی زبانان و مشترک میان تمامی لهجههای رایج، اثری به یاد ماندنی از این نویسنده شهیر و ترجمهای ناب از داستانهای گاه مشهور و گاه کمتر خوانده شده از این نویسنده را ارائه کند. انتشارات کتاب نیستان این کتاب را منتشر کرده است.
دیدار محمدرضا بایرامی با مخاطبان در غرفه کتاب نیستانالهام اشرفی نویسنده و ویراستار در ویدئویی به معرفی این کتاب پرداخته است. وی دراین ویدئو اغلب داستانهای این مجموعه را هم مناسب بزرگسالان میداند و هم کودکان.
..
انتهای پیام/