«هانا قهرمان ما» به آلمانی ترجمه و منتشر شد
تاریخ انتشار: ۱۹ فروردین ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۷۵۰۷۷۸۸
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، «هانا، قهرمان ما» قصه کودکان ما در دوران همهگیری ویروس کروناست و قصه سادهای است که به کودکان یاد میدهد چگونه مراقب خود و دیگران باشند. این کتاب نوشته علیاصغر سیدآبادی و تصویرگری غزاله سیدآبادی است که به دلیل شیوع کرونا نوشته و به صورت فایل pdf به عنوان هدیه نوروزی برای کودکان منتشر شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این داستان با یک گفتوگوی تصویری شروع میشود که همه بچهها کنار هم با داییشان که در سفر است، از طریق تصویر گفتوگوی میکنند. در نهایت تصویر پایانی گفتوگوی یکایک بچهها، در کادری جداگانه بسته میشود و برای اینکه این کتاب مشکلی از نظر پزشکی نداشته باشد، نویسنده با حسین کرمانپور، رئیس مرکز اورژانس بیمارستان سینا که در زمینه درمان و آموزش این بیماری فعال است، مشاوره کرده است.
این کتاب پس از کسب اجازه از نویسنده، توسط رایزنی فرهنگی ایران در اتریش به آلمانی ترجمه و با فایل pdf آلمانی و فارسی برای ایرانیان مقیم و آلمانی زبانان و همچنین برای رسانهها، کتابخانه ها و گروههای مختلف ایرانی و اتریشی ارسال شد. پیشتر این کتاب به زبانهای انگلیسی، فرانسه و عربی نیز منتشر شد،
کد خبر 4894180 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی رایزنی فرهنگی اتریش شیوع کرونا ویروس کرونا کتاب و کتابخوانی ادبیات گردشگری ترجمه ادبیات جهان شیوع کرونا معماری خبرگزاری مهر درگذشت چهره ها میراث فرهنگی رایزنی فرهنگی نوروز ادبیات کودک و نوجوان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۵۰۷۷۸۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مجتبی رحماندوست: اشعاری برای ردپای انبیا در کربلا نوشتم
به گزارش قدس آنلاین، مجتبی رحماندوست اظهار داشت: از مدتها پیش قطعه شعرهایی تهیه کردهام و به دنبال نشر یک مجموعه از این اشعار هستم، در این مجموعه به ویژه روی انبیا در کربلا کار میکنم؛ تقریبا پیامبری نیست که رد پایی در کربلا نداشته باشد.
نویسنده کتاب «رای حلال» گفت: اکنون اثری برای کودک و نوجوان در دست تالیف و نگارش ندارم، اما همچنان در این زمینه علاقهمند به نوشتن هستم؛ پس از اتمام مجموعه جدید شعرم به سراغ ادبیات کودک و نوجوان هم خواهم رفت.
رحماندوست در پاسخ به این سوال که آیا ایده جدیدی برای نوشتن درباره و برای کودکان و نوجوانان در زمان حاضر دارید، گفت: برای ارتباط با کودکان باید آنها را به خوبی تحویل گرفت و این که خودمان را به عالم کودکان درآوریم تا احساس نکنند تافته جدابافتهای هستند.
وی اظهار داشت: اگر ما کودکان را به گونهای تحویل بگیریم و همبازی آنها شویم، آنقدر صمیمی میشوند که ما را در فضاهای فکری، خیالی و بازی خودشان راه میدهند. فکر میکنم همانند بچه بودن، حرف زدن و رفتار کردن در ارتباط با آنها سخت و نیازمند خلاقیت است.
نویسنده لنگه کفش تصریح کرد: تلاش میکنم خلاقیتهایی را در آثارم برای کودکان بگنجانم تا با گرفتن ارتباطی درست با کودکان و نوجوانان بتوانم آثاری بینظیر و مطابق با ذائقه و مخاطبان خلق کنم.
منبع: خبرگزاری ایرنا