حسرتی که در صنعت گردشگری میتوان به فرصت تبدیل کرد
تاریخ انتشار: ۱۳ خرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۱۵۰۲۹۶
به گزارش خبرنگار حوزه میراث و گردشگری گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، سازمان جهانی جهانگردی در ایام کرونا به همه کشورها اعلام کرده است که بازارهای هدف خود را بازنگری کنند چرا که در ادامه شیوه سفرها تغییر میکنند تا جایی که مسافرت به صورت منطقهای و به کشورهای همسایه انجام میشود. به نوعی میتوان گفت سفرها کوتاهتر میشود و تورهای مسافرتی به صورت انفرادی و سفرهای سیاحتی، تاریخی و فرهنگی به سمت طبیعت گردی و فضاهای باز تغییر مییابد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ایران نیز از دو سال گذشته بازارهای هدف بازنگری شدند و بسیاری از بازارهای منطقه و کشورهای همسایه و بخشی از بازارهای شرقی در کنار بازارهایی مانند اروپا انتخاب شدند و برای اینکه آژانس های جدید وارد این بازارها شوند، برنامه ریزیهایی انجام شد. تجربه جهانی ثابت کرده است که چهار پنجم توریست هر کشور از کشورهای همسایه هستند و در ایران هم شاهد آن هستیم.
اما نگرانی جامعه گردشگری این روزها این است که کشورهای رقیب مانند ترکیه، امارات، اردن و... با بازنگریهایشان به دنبال بازار هدف ما و کشورهای همسایه هستند.
میتوان گفت ترکیه قطعا به عمان، روسیه، هند، چین، افغانستان، پاکستان و ارمنستان فکر میکند یا کشور مالزی میتواند ترکیه، ارمنستان، عمان و پاکستان را هدف بگیرد.
بیشتر بخوانید:چگونه سهم بیشتری از گردشگری جهان را به دست آوریم؟
آنها با محصولات خلاق و شرایطی که دارند قطعا به بازارهای هدف ما هجوم میآورند و همه اینها درحالیست که ما در حال حسرت خوردن از دست دادن ۳۰ هزار توریست اروپایی که سالانه با تور به ایران میآمدند، هستیم.
شاید آن چیزی که الان جامعه گردشگری را دچار اشتباه کرده است، همین حسرت و غصه خوردن برای این موضوع است و نگرانند از اینکه گفته شده تا دو سال آینده دیگر توریستی برای ایران نداریم. مخصوصا نگرانیشان وقتی بیشتر میشود که اینها را از زبان پیشکسوتان و افراد معتبر صنعت گردشگری میشنوند.
این مسئله باعث میشود که آژانسهای کوچکتر استارتاپهای نوپا و کسانی که تازه به این صنعت قدم گذاشته اند این موضوع را باور میکنند و باعث سرخوردگیشان میشود و در این رقابت پساکرونایی باید بیشتر به بازارهایمان توجه کنیم چرا که از قافله باز میمانیم.
اما به نظر میرسد که جامعه گردشگری باید نگرانی ها را کنار بگذارد چراکه ما در سال، بیش از ۸ میلیون توریست داشتیم که ۲۰۰ هزار نفر آنها از اروپا بودند و تنها ۲۰ تا ۳۰ هزار نفرشان با تور میآمدند. اما مردم کشورهایی به غیر از اروپا مانند عراق، آذربایجان، ترکیه، ارمنستان و... هستند که به ایران میآیند و با استفاده از کیتهای تشخیصی کنترل میتوان سلامت آنها را برای ورود به کشور کنترل کرد.
آمار ورودی کشورهای همسایه به ایران:
عراق - ۲ میلیون و ۵۰۰ هزار نفر
آذربایجان - ۱ میلیون و ۸۰۰ هزار نفر
ارمنستان - ۴۰۰ هزار نفر
ترکیه - ۷۰۰ هزار نفر
پاکستان - ۳۰۰ هزار نفر
روسیه - ۸۰ هزار نفر
هند - ۶۰ هزار نفر
چین - ۸۰ هزار نفر
در کشور ما محصولات مختلف، آستانهای متنوع و هم درجه بندی هتلهای مختلفی وجود دارد که شرایط را برای ورود به توریستها فراهم میکند. بنابراین با حسرت خوردن و از دست دادن چند سفر اروپایی یا حتی یک منطقه نباید بازار هدف خود در سایر مناطق و بخصوص همسایگان را فراموش کرد و از آن غافل شد.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: گردشگری گردشگران گردشگری سلامت هزار نفر بازار ها کشور ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۱۵۰۲۹۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران فرصت مناسبی برای آشنایی با جامعه ادبی ایران و هند است
یاسر احمدوند رئیس سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با رودرا گائوراو شرست؛ سفیر هند در ایران دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار علی رمضانی؛ قائم مقام و سخنگوی سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران و اسماعیل جانعلیپور؛ مدیر کمیته ناشران خارجی و مدیر کل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حضور داشتند.
حضور هند به عنوان دروازه نشر جهان در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران
در این دیدار یاسر احمدوند با بیان اینکه ظرفیت ایجاد شده در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران منجر به توسعه فرهنگی میشود، گفت: امیدوارم با مساعدت، همکاری و همراهی مجموعه فعالان فرهنگی ایران و هند ارتباط فرهنگی بین دو کشور رو به رشد حرکت کند.
رئیس سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خطاب به سفیر هند اشاره کرد: افق و هم فکری مشترکی بین ما وجود دارد. مشتاق حضور نویسندگان و اهالی ادبیات هند در ایران هستیم تا ادبیات معاصر هند به اندازه کافی به جامعه فرهنگی ایران شناسانده شود. برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران فرصت مناسبی برای آشنایی با آثار مکتوب نویسندگان، شاعران و ارتباط با جامعه ادبی ایران و هند است.
احمدوند در خصوص ترجمه کتابهای نویسندگان ایرانی و هندی نیز چنین توضیح داد: پیشنهادهایی برای ترجمه تعدادی از آثار هندی به زبان فارسی به ما ارائه شده و ما در حال بررسی آنها هستیم. پیشنهادهایی هم برای ترجمه آثار ایرانی به زبان هندی ارائه خواهیم داد. امیدواریم علاوه بر غرفه رسمی کشور هند که با معماری و شمایل زیبایی اجرا میشود ناشران هندی نیز در بخش خارجی این نمایشگاه حضور پیدا کنند. مردم ایران به آشنایی با نشر هند علاقهمند هستند؛ بنابراین هند میتواند به عنوان دروازه نشر جهان در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران حضور پیدا کند.
معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در پایان با اشاره به جانمایی غرفه هند به عنوان میهمان ویژه این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: در فرهنگ شرق تلاش میشود میزبان بهترین را برای میهمان فراهم کند؛ بنابراین ما نیز تلاش میکنیم موقعیت مناسبی برای غرفه هند در نمایشگاه در نظر بگیریم.
بالاتر از انتظار در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران حضور پیدا خواهیم کرد
در ادامه رودرا گائوراو شرست با بیان اینکه برای افزایش ظرفیت فعالیتهای فرهنگی بین ایران و هند هیچ محدودیتی وجود ندارد، گفت: تعاملات هزاران ساله بین ایران و هند وجود دارد و تاثیر آن را میتوانیم در فرهنگ هند از نوع لباس تا غذا ببینیم. به عبارتی سایهای از تاثیر فرهنگ ایران بر فرهنگ هند دیده میشود. تصویر اکثر هندیها از ایران یک تصویر زیباشناسانه از معماری، شعر، ادبیات و... این کشور است. این تاثیر همواره بر توسعه تمدن هندی به ویژه توسعه زبان فارسی دیده میشود. این زبان در هند جزو ۹ زبان کلاسیک هند شناخته میشود و ما آن را جزو زبانهای خارجی نمیدانیم.
سفیر هند حضور ایران و هند به عنوان میهمان ویژه در نمایشگاههای کتاب دو کشور را فرصت مناسبی برای تاکید بر وجود سابقه و سنت دیرینه در زمینه ادبیات و زبان بین دو کشور دانست و گفت: ما نباید فرصت حضور در نمایشگاه کتاب دو کشور را به ویژه در زمینه آگاهی بخشی به نسل جوان از دست بدهیم. چرا که نسل جوان کمتر از ارتباط قوی بین دو کشور اطلاع دارد. حضور در نمایشگاههای کتاب دو کشور تضمین کننده ارتباط فرهنگی در آینده خواهد بود.
وی ادامه داد: هر ساله در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو یک کشور به عنوان میهمان ویژه حضور دارد که ممکن است صرفا برای ارائه کتاب در نمایشگاه شرکت کرده باشند، اما ایران و هند به علت داشتن سنت ادبی غنی باید حضور قویتری در این رویدادها داشته باشند؛ بنابراین ما بالاتر از انتظار شما در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران حضور پیدا خواهیم کرد و برای حضور در این نمایشگاه به عنوان میهمان ویژه بسیار هیجان زده هستیم. هند در حوزه ادبیات برادر ایران است و این رابطه فرهنگی باید به مردم دو کشور منتقل شود.
سفیر هند در ایران با اشاره به برنامههای پیشنهادی غرفه هند در زمان برگزاری سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: این برنامهها را میتوانیم در زمان حضور ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو تکمیل کنیم. تعدادی از کتابهای کلاسیک از نویسندگان و ناشران ایران و هند برای ترجمه انتخاب و در زمان حضور ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو از آنها رونمایی کنیم. همچنین میتوانیم تفاهمنامههایی در زمینههای مختلف بین دو کشور برقرار و در زمان برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو آنها را عملیاتی کنیم. همچنین نویسندگان ایرانی میتوانند در زمان برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو در این نمایشگاه حضور پیدا کنند و با نویسندگان و ناشران هندی تعامل و گفتگو داشته باشند. مردم هند با حافظ، مولانا، سعدی و... آشنایی دارند، اما از آثار نویسندگان معاصر ایرانی شناخت کافی وجود ندارد.
رودرا گائوراو شرست در پایان بیان کرد: امیدوارم حضور ایران و هند در نمایشگاههای کتاب دو کشور اتفاقات خوبی را در حوزه تعاملات فرهنگی رقم بزند. در نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو تلاش میکنیم این حضور به موفقیت کامل تبدیل شود. مشتاقانه منتظر حضور ایران در دوره بعدی نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو هستیم و امیدوارم این حضور منجر به بازتولید علاقه موجود نسبت به ادبیات در دو کشور شود.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات