Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایرنا»
2024-04-25@21:35:49 GMT

پیکر زنده‌یاد دکتر بدرالزمان قریب به خاک سپرده شد

تاریخ انتشار: ۸ مرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۷۹۶۸۰۸

پیکر زنده‌یاد دکتر بدرالزمان قریب به خاک سپرده شد

بنا به درخواست خانوادۀ شادروان دکتر قریب و متولیان حرم حضرت عبدالعظیم این مراسم بدون حضور دوستان، آشنایان و علاقه‌مندان این ایران‌شناس فقید و تنها با حضور شمار اندکی از نزدیکان برگزار شد.

محمدرضا نصیری، عضو وابسته و دبیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شیرین عاصمی، رئیس دبیرخانۀ شورای فرهنگستان و حسین بختیاری که از طرف فرهنگستان زبان و ادب فارسی در تمام مراحل بیماری و بستری شدن زنده‌یاد قریب ایشان را همراهی کرده بود، در این مراسم شرکت کردند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بدرالزمان قریب، ایران‎شناس، زبان‌شناس و پژوهشگر فرهنگ و زبان سُغدی، صبح سه‌شنبه، هفتم مرداد در ۹۱ سالگی دار فانی را وداع گفت.

او متولد ۱۳۰۸ بود و فرهنگ سُغدی، به سه زبان (سغدی – فارسی- انگلسی) شاخص‎ترین اثر وی به‌شمار می‌رود. قریب از اعضای پیوسته فرهنگستان زبان و ادب‌ فارسی بود.

زبان سغدی شاخه‌ای از زبان‌های ایرانی میانه‌ شرقی و از خانواده زبان‌های هند و آریایی است که در فاصله میان سده‌های دوم تا دوازدهم پس از میلاد، مردمان ایران‌تبار ساکن در حد فاصل رود سیحون و رود جیحون بدان سخن می‌گفتند. این زبان به سبب اهمیت خود به عنوان ابزار انتقال فرهنگ، ادب، و تجارت به مردمان همسایه، به ویژه ترکان، یکی از مهم‌ترین زبان‌های ایرانی شرقی به شمار آمده است. گستره‌ زبان سغدی در غرب با حوزه‌ زبان فارسی مجاور بود و تا کناره‌های چین در شرق امتداد داشت.

قریب دکترای رشته ادبیات دانشگاه تهران را دریافت کرده بود. او کلاس‌هایی که با استادان به نامی چون محمد معین، احسان یارشاطر، پرویز ناتل خانلری و ابراهیم پورداود گذراند که دریچه جدیدی از ادبیات و تاریخ ایران را به روی او گشود. بدرالزمان به زبان‌های باستانی و میانه ایران علاقمند شد. پس از یک سال، بنا به علاقه‌اش به زبان‌های پهلوی و اوستایی و برای شناخت ریشه فرهنگ‌های ایرانی با گرفتن بورس از دانشگاه پنسیلوانیا راهی آمریکا شد.

بدرالزمان قریب در سال ۱۳۷۷ به‌ عنوان عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و در سال ۱۳۷۸ سرپرست گروه گویش‎شناسی انتخاب شد و در سال ۱۳۸۳ نیز مدیریت گروه زبان‎های ایرانی را به‌عهده گرفت.

قریب در ۱۳۷۷ از طرف انجمن آثار و مفاخر فرهنگی و در ۱۳۸۱ از طرف سازمان صداوسیما به‌عنوان چهره ماندگار برگزیده شد و به پاس خدمات ارزنده علمی‌اش در دی ماه ۱۳۸۷، هفدهمین قالیچه ابریشمی جایزه ادبی ‌تاریخی بنیاد موقوفات محمود افشار را دریافت کرد.

برچسب‌ها بدرالزمان قریب فرهنگستان زبان و ادب فارسی پرویز ناتل خانلری پروندهٔ خبری بانویی میان زبان‌های خاموش

منبع: ایرنا

کلیدواژه: بدرالزمان قریب فرهنگستان زبان و ادب فارسی بدرالزمان قریب فرهنگستان زبان و ادب فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی بدرالزمان قریب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۷۹۶۸۰۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تفاهم‌نامۀ همکاری دانشگاه سلمان فارسی کازرون و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران امضا شد

علی‌محمد محمودی، سرپرست گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون، با بیان اینکه با هدف توسعۀ همکاری‌های علمی دوجانبه و ارتقای سطح تعامل‌های علمی، تفاهم‌نامه همکاری این دانشگاه و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران امضا شد، اظهار کرد: این تفاهم‌نامه می‌تواند گامی در جهت تسهیل دسترسی و تقویت پژوهش‌های دانشگاهیان دانشگاه سلمان فارسی کازرون در حوزه‌های مرتبط با نسخ خطی باشد. 

او همچنین با بیان اینکه دانشگاه سلمان فارسی کازرون در ۳ مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری به تعلیم و تربیت دانشجویان در حوزۀ زبان و ادبیات فارسی توجه دارد، به ظرفیت‌های امیدبخش و ایده‌آل علمی و پژوهشی این دانشگاه و ضرورت تسهیل هرچه بیشتر بستر‌ها برای دسترسی مناسب پژوهشگران این دانشگاه به منابع مختلف پژوهشی اشاره کرد.

محمودی افزود: انعقاد این تفاهم‌نامه می‌تواند بسترساز بهبود ارتباط و دسترسی اعضای هیئت علمی، دانشجویان و پژوهشگران رشته‌های مختلف دانشگاه و به ویژه دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشتۀ زبان و ادبیات فارسی به گنجینۀ نسخه‌های خطی باشد. 

او ادامه داد: علاوه بر آن، دانشگاه سلمان فارسی کازرون نیز آمادۀ ارائۀ خدمات علمی و پژوهشی و تبادل دستاورد‌های پژوهشی با انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران است. 

سرپرست گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون، گفت: بهره‌گیری متقابل از خدمات و تولیدات علمی، فرهنگی، آموزشی و پژوهشی طرفین، تصحیح و تحقیق، تألیف، ترجمه و انتشار مشترک آثار مورد توافق، اشتراک پایگاه‌های اطلاع‌رسانی، برگزاری نشست‌ها و گفتگو‌های علمی و فرهنگی با همکاری طرفین و انجام پژوهش‌های مشترک از جمله اهداف مهم این تفاهم‌نامه در نظر گرفته شده است. 

انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران، از جمله انجمن‌های علمی مطرح کشور است که با گرفتن مجوز از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به صورت تخصصی در حوزۀ نسخه‌های خطی مشغول به فعالیت است. 

این انجمن دارای نشریۀ فارسی‌زبان علمی - پژوهشی معتبر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و نمایه شده در پایگاه بین‌المللی اسکوپوس است. 

همچنین خدماتِ متعددی، چون عضویت در انجمن، درخواست تهیه نسخه خطی، اطلاع از کارگاه‌های آموزشی، همایش‌های بین‌المللی نسخه‌شناسی و نسخه‌پژوهشی از مسیر تارنمای این انجمن در اختیار پژوهشگران حوزۀ نسخ خطی فارسی قرار گرفته است. این مجموعه با فراهم آوردن ۷۰۰ هزار نسخه از ایران و برخی کشور‌های دیگر، مأخذ مهمی برای پژوهشگران محسوب می‌شود.

باشگاه خبرنگاران جوان فارس شیراز

دیگر خبرها

  • تشییع و خاکسپاری پیکر مادر شهید حسن محمدی در جعفریه
  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
  • پیکر مادر شهید «حسن محمدی» به خاک سپرده شد
  • تفاهم‌نامۀ همکاری دانشگاه سلمان فارسی کازرون و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران امضا شد
  • گسترش همکاری‌های فرهنگی با فعال شدن خانه‌های فرهنگ ایران در پاکستان
  • 6 خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • نمایشگاه‌های استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشور‌ها داشته باشند
  • قریب به ۸تن فرآورده خام دامی غیرقابل مصرف در شهرستان زاهدان معدوم شد