Web Analytics Made Easy - Statcounter

مجموعه «تبریز تیاتر» کتابی سه جلدی با ۱۸ عنوان نمایشنامه به ۲ زبان فارسی و ترکی است که با مضمون تبریز و مشاهیر آذربایجان نوشته شده است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان در تبریز، مجموعه «تبریز تیاتر» کتابی سه جلدی با ۱۸ عنوان نمایشنامه به ۲ زبان فارسی و ترکی است که با مضمون تبریز و مشاهیر آذربایجان نوشته شده و به همت مؤسسه فرهنگی هنری نغمه آفرینش هنر و انتشارات ریتم منتشر و روانه بازار کتاب شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این مجموعه برگزیده آثار نخستین جشنواره ملّی نمایشنامه نویسی میرزا آقا تبریزی - جایزه ایوب آقاخانی- است که توسط نویسندگان مختلف عرصه نمایشنامه نویسی کشور با برداشتی آزاد از موضوعات بومی - اجتماعی و وقایع تاریخی تبریز و آذربایجان در گونه های متنوعی نوشته شده و به کوشش سیروس مصطفی از فعالان عرصه هنرهای نمایشی استان گردآوری و به زیور طبع آراسته شده است.

مدیر انتشارات ریتم روز شنبه در گفت و گو با ایرنا در خصوص لزوم توجه به تئاتر به ویژه، تئاتر متناسب با فولکلور و فرهنگ بومی آذربایجان اظهار کرد: با وجود تلاش های فعالان عرصه نمایشنامه نویسی، هنوز هم جای خالی نمایش‌نامه‌های متناسب با فولکلور و فرهنگ بومی منطقه و به ویژه تاریخ و هویّت به شدت احساس می‌شود.

جواد کریم نژاد گفت: از این‌روی امروزه، در کارزار نابرابر فرهنگی که تمام عناصر تشکیل دهنده هوّیت ایرانی- بومی اعم از نژاد، قومیت، ارزش‌ها، میراث، اسطوره ‌ها مورد هجمه فرهنگی قرار گرفته است، پرداخت به موضوعات بومی، به زبان هنر و تولید نمایشنامه‌های بومی مبتنی بر هوّیت و وحدت، لازم و ضروری است.

وی در خصوص محتوای مجموعه سه جلدی نمایشنامه‌های «تبریز تیاتر»  گفت: مهم ترین ویژگی این مجموعه نمایشنامه‌ها، علاوه بر دارا بودن محتوا و مضمون بومی، تناسب این آثار با فضای بومی به لحاظ اجرایی است. از طرفی پایبندی نویسندگان و گرد آورندگان این نمایشنامه‌ها به اصول زبانی و بیانی تاریخی روایت‌ها و نیز دراماتیک این نمایشنامه‌ها با برداشتی آزاد در تبیین موضوعات بومی-اجتماعی و وقایع تاریخی تبریز، از مهمترین نکاتی است که  در خلق این مجموعه، مورد توجه قرار گرفته است.

مجموعه نمایشنامه «تبریز تیاتر۱» شامل ۶ عنوان نمایشنامه‌ (۳ نمایشنامه ترکی و ۳ نمایشنامه فارسی) به شرح  «پاشا» اثر اکبر شریعت، «ستارخان» نوشته نادر ساعی‌ور، «آدسیزلار»  نوشته وحید ملک، «سرد سرخ تبریز» اثر نیما حسن‌بیگی، «معلم تاریخ» اثر پریسا کیومرثی و «سپه سالار» نوشته الهه امکانی در ۴۴۸ صفحه است که چاپ اول آن قبلاً به همت حوزه هنری استان انجام و در این مجموعه به چاپ دوم رسیده است.

بنابر این گزارش، در مجموعه نمایشنامه «تبریز تیاتر۲» ۶ اثر نمایشی شامل سه عنوان به زبان ترکی آذربایجانی و سه عنوان به زبان فارسی و به شرح؛ اتابک پارکینین تراژدیسی (سید مرتضی هاشم پور)، تراختور (فریدون ولایی)، بیر ائو واریدی بیر ائو یوخودو (علی فرهاد) شاه اسماعیل (علی حسن زاده)، باد زنگها را کجا آویزان کنم؟ (سیامک افسایی)، نامی گمنام (سید سعید محمدی)   در ۵۳۴ صفحه چاپ شده است.

مجموعه نمایشنامه «تبریز تیاتر۳» شامل ۶ اثر نمایشی شامل: چهار عنوان به زبان ترکی آذربایجانی و دو عنوان به زبان فارسی و به شرح؛ قارا پاپاق گلینی (علی صابر رضایی)، ائلجه بیلن مرد علی (حسین عباسی نیا)، ایچمده بیر آراز آددیملاییر (حسین عباسی نیا)، قارا رُژ (رسول ایرانزاد آقا میر لو)، برواتی برای هر روز سگ جان شدن (صابر دل بینا)، گوش‌هایم را بشنو (علی پوریان) در کتابی ۳۵۰ صفحه‌ای به همت موسسه فرهنگی هنری نغمه آفرینش هنر و انتشارات ریتم منتشر و روانه بازار کتاب شده به است.

 
 

پایان پیام/699

منبع: شبستان

کلیدواژه: ریتم مجموعه نمایشنامه عنوان به زبان نمایشنامه ها زبان فارسی سه جلدی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۴۹۱۳۰۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تیزر «بارگادون» منتشر شد/ مستندی درباره آداب خوشه‌چینی انگور

تیزر مستند «بارگادون» ساخته ابراهیم شفیعی منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، مستند «بارگادون» به آداب و رسوم خوشه‌چینی انگور و تهیه کشمش در شهرستان اسفرورین می‌پردازد.

در شهرستان اسفرورین انگور تازه‌فروشی نمی‌شود بلکه انگور‌ها طی فرآیندی به کشمش تبدیل و سپس به فروش می‌رسند.

در شهریورماه در شهر اسفرورین انگور‌ها را می‌چینند و در معرض آفتاب قرار می‌دهند تا به کشمش تبدیل شود، به این فرآیند «بارگادون» گفته می‌شود.

اسفرورین یکی از بزرگ‌ترین شهرستان‌های تات‌نشین ایران است و مردم آن به زبان تاتی از زبان‌های ایرانی شاخه شمال‌غربی سخن می‌گویند. پیشینه این زبان به دوران ماد‌ها بازمی‌گردد.

«بارگادون» تازگی به جشنواره فیلم اقوام ایرانی راه یافته است.

عوامل این مستند عبارتند از: تحقیق، نگارش و کارگردان: ابراهیم شفیعی، تهیه کننده: علیرضا، ولی پور، مدیر تصویربرداری: محمد معدنی، آهنگساز: اکبر بلالی، تدوین: ابراهیم شفیعی و سحر برجی حسن کیاده، صداگذاری: محمدحسن صفابخش، صدابردار: سیدجلال سعادت‌یار، مشاور پروژه: دکتر عمران رحیمی‌فر، طراح پوستر: محمدحسن صفابخش.

دیگر خبرها

  • تیزر «بارگادون» منتشر شد/ مستندی درباره آداب خوشه‌چینی انگور
  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
  • مجموعه شعر طنز «دیزی در پنت هاوس» منتشر شد
  • ۹۰ درصد نیرو‌های پتروشیمی ایلام بومی هستند
  • ◄ نرخ جدید عوارض آزادراه ها در سال 1403 منتشر شد + جدول
  • چرا زبان شکسپیر محو شد، اما سعدی نه؟ | زنجیره‌های پیوستگی زبان فارسی!
  • مجموعه ویدئو کتاب‌های سلامت اجتماعی منتشر شد
  • مجموعه شعر «گورکن» منتشر شد
  • رسالت کانون تقویت ادبیات داستانی است
  • مجموعه داستان دوباره همان زخم‌ها را به صورتم بزن در کرمانشاه منتشر شد