«آلیس در مجلس عجایب» نمونهای بینظیر از ادبیات وراجی
تاریخ انتشار: ۹ آبان ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۸۰۲۳۱۴
هکتور هیو مونرو متخلص به ساکی (۱۸ دسامبر ۱۸۷۰ — ۱۳ نوامبر ۱۹۱۶) نویسنده و روزنامهنگار اسکاتلندی بود که در جنگ جهانی اول کشته شد. داستانهای او بازتاب دهندهٔ اوضاع اجتماعی و فرهنگی زمان پادشاهی ادوارد هفتم هستند و با لحنی طنزآمیز به تمسخر تظاهرها، حماقتها و نامهربانیهای اجتماع میپردازند و «آلیس در مجلس عجایب» از آثار مطرح این نویسنده به حساب میآید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، «آلیس در مجلس عجایب» پارودی هکتور مونرو «ساکی»، نویسنده پرآوازه انگلیسی، است از دو اثر مشهور لوئیس کارول، «ماجراهای آلیس در سرزمین عجایب» و «آن سوی آینه».
آلیسِ ساکی، مانند آلیس کارول، خود را در میان موجوداتی غریب جهانی می بیند که در آن جای همه چیز وارونه شده است. اما این بار، این جهان غریب نه سرزمین عجایب بلکه مجلسی عوام بریتانیا است که در کاخ وست مینستر لندن قرار دارد. آلیس در هزارتوی کاخ وست مینستر لندن می چرخید، کاخی پر از سیاست مداران عجیب الخلقه، موجودات خیالی و حرف های بی سروته. آلیس در پارودی ساکی این سیاست مداران ابله را با زبان خودشان به باد انتقاد و تمسخر می گیرد و ابهت تو خالی وست مینستر و آن تالارهای پر نقش و نگارش را به هیچ می گیرد و... .
«آلیس در مجلس عجایب» جزو هزار رمان برتر جهان است که توسط گاردین معرفی شده است که کامران برادران آن را به فارسی ترجمه کرده و توسط نشر ایجاز به چاپ رسیده است.
مترجم در مقدمهای بر این کتاب نوشته است:
«آلیس در مجلس عجایب» هکتور مونرو نمونهای است بینظیر از آنچه ادبیات وراجی خوانده میشود. در ادبیات وراجی عناصر معمومل داستانی به هم میریزد و جملات بیمعنا و طول و دراز جای بسیاری از ترکیبهای منطقی و همیشگی داستان را اشغال میکند. حاصل این بیمعنایی واژگونی زبان و دلالت است. با این همه در این بیمعنایی حقیقت بیشتری نهفته است تا آن نوع ادبیاتی که به عنوان ادبیات رسمی و معمول به مخاطب شناسانده میشود. بی معنایی معنادار ادبیات وراجی درست در نقطه مقابل آثار ایدئولوژیکی قرار دارد که در آن جای همه چیز از پیش مشخص شده است و نویسنده بناست با آن به مقصود معینی برسد.
منبع: خبرگزاری برنا
کلیدواژه: معرفی کتاب ساکی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۸۰۲۳۱۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ثروتی به نام زبان فارسی + فیلم
به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز قزوین، ما در سرزمین نیاکانمان که به ما ارث رسیده است، علاوه بر ثروتهایی مانند نفت و معادن، سرمایهای با نام «ادبیات فارسی» هم داریم و باید بیاندازه به آن توجه کنیم و آن را ارج نهیم. این ادبیات، توجه خارجیزبانها را در حوزههای مختلف مانند ترجمه و فیلمسازی به خود جلب کرده؛ اما در کشور خودمان مغفول مانده است.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی