Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-04-25@06:15:52 GMT

تاثیر ویدئوهای آموزشی بر یادگیری زبان انگلیسی

تاریخ انتشار: ۲۵ آذر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۳۴۰۳۴۹

تاثیر ویدئوهای آموزشی بر یادگیری زبان انگلیسی

روند آموزش زبان در سال‌ اخیر به دلیل پاندمی ویروس کرونا دستخوش تغییرات اساسی شده و بر خلاف گذشته که اکثریت افراد علاقه به حضور فیزیکی در کلاس و یادگیری مستقیم از استاد داشتند، در حال حاضر استفاده از پک‌های خودآموز زبان و ویدئوهای آموزشی به شدت مورد استقبال قرار گرفته است.

به گزارش ایسنا، بنابر اعلام سفیرمال، ویدئوهای آموزشی با کیفیت که بر اساس یک سیلابس خاص و با در نظر گرفتن اصول تدریس و چرخه یادگیری زبان آموز تهیه و تنظیم شده باشند در بازار کنونی زبان بسیار کمیاب هستند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

آکادمی سفیرگفتمان، که همواره در بکارگیری روش‌های آموزش مدرن پیشرو بوده، با در نظر گرفتن این خلا اقدام به تولید ویدئوهای آموزش زبان انگلیسی از سطح مبتدی تا پیشرفته توسط مجموعه‌ای از بهترین اساتید این موسسه نموده است.

به همین دلیل مصاحبه‌ای با دکتر سعید صیادچمنی، مدیرعامل آکادمی زبان سفیر، ترتیب دادیم تا در مورد جزئیات تولید ویدئوهای آموزشی سایبرویدئو بیشتر بدانیم.

لازم به ذکر است سایبرویدئو نام تجاری مجموعه ویدئوی آموزش زبان انگلیسی است که توسط تیم آموزش آکادمی سفیر گفتمان تولید شده است. مدرسین این مجموعه آموزشی از میان اساتید برتر سفیر انتخاب و پس از طی مراحل تست و گزینش برای اجرای پروژه پذیرفته شدند.

محتوای این ویدئوها، توسط تیم کنترل کیفی متشکل از بیست کارشناس آموزش، که همگی دارای مدارک کارشناسی ارشد و دکتری زبان انگلیسی هستند، بررسی و اصلاحات لازم روی آن صورت پذیرفته است.

آقای دکتر چمنی، اگر موافق باشید مصاحبه را با این سئوال شروع کنیم که چرا سفیر تصمیم به تولید ویدئوهای آموزش زبان انگلیسی گرفت؟

دلایل مختلفی پشت این تصمیم وجود داشت. تعداد زیادی از هموطنان که در شهرها و روستاهای دورافتاده زندگی می‌کنند، امکان شرکت در کلاس زبان را نداشته و همواره به دنبال یادگیری زبان انگلیسی به صورت خودآموز بوده‌اند.

از طرفی، شهریه کلاس زبان برای برخی از اقشار جامعه بالا بوده و یا به دلیل تعدد فرزاندان در یک خانواده، همه آنها امکان شرکت در کلاس زبان را ندارند. علاوه‌ بر این، عده‌ی زیادی از هموطنان به دلیل شیوع کرونا و به خطر افتادن سلامتی‎‌شان ترجیح می‌دهند در منزل پروسه یادگیری زبان خود را ادامه دهند.

تمامی اینها باعث شد تصمیم بگیریم ویدئوهای آموزش زبان انگلیسی استاندارد و باکیفیت را تولید و در اختیار علاقمندان به یادگیری قرار دهیم.

این افراد می‌توانستند از کلاس‌های آنلاین استفاده کنند. چرا به سمت ویدئوی آموزش زبان رفتید؟

حرف شما صحیح است و ما هم در سفیر، کلاس‌های انلاین انگلیسی و فرانسه برگزار می‌کنیم، اما فراموش نکنیم همه افراد جامعه امکانات اولیه نرم‌افزاری و سخت‌افزاری شرکت در کلاس‌های آنلاین را ندارند. کمااینکه عده‌ای از دانش‌آموزان عزیز برای شرکت در کلاس‌های مدرسه هم دچار چالش شده‌اند.

سعی ما بر این بود که محصولی تولید کنیم که با کمترین امکانات در سراسر کشور قابل استفاده باشد. در واقع هدف اصلی ما گسترش علم آموزی و احترام به حق یادگیری کلیه افراد در جای جای میهن عزیزمان ایران است.

ویژگی‌های ویدئوهای آموزشی تولید شده توسط سفیر که آن را از سایر محصولات مشابه متمایز می‌کند، چیست؟

ما اسم این محصول جدید آموزشی را "سایبرویدئو" گذاشتیم و سعی کردیم هر بخش از آن بر اساس یک سیلابس مشخص و مدون تدریس شده و کلیه اصول تدریس مدرن از جمله محتوای قابل فهم و مناسب سطح زبان آموزان و همچنین حفظ ماهیت تعاملی کلاس در آن رعایت شده باشد.

مدرسین مجموعه آموزشی، از میان محبوب‌ترین و با تجربه‌ترین اساتید سفیر انتخاب شده و کیفیت محتوای آموزشی توسط دو تیم کنترل کیفی بررسی و اصلاحات لازم صورت پذیرفته است.

و کلام آخر؟

در زمان صحبت از پاندمی کرونا، بیشتر جنبه‌های منفی آن مورد بحث قرار می‌گیرد ولی اگر بخواهیم به جنبه‌های مثبت این پدیده اشاره کنیم، باید بگوییم که تغییر سیستم و روش‌های آموزش در سطح کشور باعث شده که محتوای آموزشی با کیفیت در دسترس تمامی هموطنان، فارغ از مکان و مختصات جغرافیایی محل سکونت آنها، قرار گیرد.

این امر در بلندمدت سبب اعتلای سطح فرهنگ و سواد در ایران عزیز خواهد شد.

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد نحوه تهیه و گرفتن مشاوره رایگان آموزشی با تیم آموزش سفیرمال و شماره ۷۴۰۵۶۰۰۰ تماس حاصل فرمایید.

انتهای رپرتاژ آگهی

منبع: ایسنا

کلیدواژه: کلاس های آنلاین زبان آموزش زبان انگلیسی ویدئوهای آموزشی ویدئوهای آموزش یادگیری زبان شرکت در کلاس

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۳۴۰۳۴۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چرا زبان شکسپیر محو شد، اما سعدی نه؟ | زنجیره‌های پیوستگی زبان فارسی!

آفتاب‌‌نیوز :

شکیپیر، شاعری که گروهی او را اثرگذارترین نویسنده انگلیسی‌زبان می‌دانند و به احترامش چنین روزی، یعنی ۲۳آوریل را، به نامش زده‌اند.

می‌گویند او مردی پرکار بوده و علاوه بر سرودن شعر، نمایشنامه هم می‌نوشته و اگر در اجرای نمایشنامه‌هایش، نقشی هم خالی می‌مانده، خودش آن را بازی می‌کرده. اتللو، مکبث، هملت، شاه‌لیر و... حتما به گوش‌تان آشناست؛ این‌ها برترین نمایشنامه‌های اوست که به زبان‌های رنگارنگ ترجمه و در تالار‌های نمایش جهان بار‌ها و بار‌ها اجرا شده است.

این نابغه ادبیات حدود ۵۰۰ سال پیش زندگی می‌کرد و این موضوع بسیار روشن است که زمانه او با عصر مدرن ما کاملا متفاوت است. برخی نیز معتقدند او بیش از هزار و ۷۰۰ کلمه جدید و متفاوت به زبان انگلیسی اضافه کرده و همین موضوع باعث شده انگلیسی‌زبانان امروزی با واژگان جدید او که در طول این سال‌ها، از آن‌ها استفاده نشده، نتوانند ارتباط برقرار کنند و خلاصه این دو موضوع مهم و اساسی را، دلایل دشوار بودن نثر او می‌دانند.

اما مگر این اتفاق درباره شاعر بزرگی مثل فردوسی صدق نمی‌کند. فردوسی نه ۵۰۰ سال، که هزار سال پیش می‌زیسته و او هم در روز‌هایی که زبان عربی، در میان فارسی‌زبانان رسوخ کرده بود، واژگان فارسی ناب را در میان اشعارش به‌کار برد؛ واژگانی که در آن روزگار، در کوچه و بازار، چندان هم مرسوم نبود.

پاسخ، سعدی جان است!

شنبه‌ای که گذشت روز نثر فارسی و بزرگداشت سعدی بود و پاسخ سؤال ما، حتماً جناب سعدی است! و البته دیگر بزرگانی، چون حافظ و مولوی و جامی و نیما و سهراب و شاملو و...

شاید اتفاقی که در زبان فارسی افتاد و جناب شکسپیر بخت‌برگشته از آن محروم بود، حضور شاعران بزرگ در زبان فارسی است؛ نثر و نظم‌آفرینانی که واژگان شیرین زبان مادری را، که فردوسی و هم‌عصران او در آثارشان به‌کار برده‌اند، به‌گونه‌ای شیرین در آثار خود به‌کار بردند؛ آن‌قدر که حتی دل مردم کوچه و بازار را هم ربودند و ایرانیان، بعد از قرآن، یا روی طاقچه‌های‌شان، غزلیات حافظ داشتند یا بوستان و گلستان سعدی! به زبان دیگر، سخن‌سرایان فارسی‌زبان زنجیره‌هایی به هم متصل شده‌اند تا پیوستگی ما ایرانیان با زبان مادری و کهن‌مان قطع نشود و همچنان از نثر‌ها و نظم‌های گذشتگان‌مان لذت ببریم.

منبع: همشهری آنلاین

دیگر خبرها

  • تاثیر فقر بر رشد مغز کودکان
  • یادگیری زبان فرانسوی
  • فعالیت کلاس‌های درس مدارس خوزستان تا روز آخر
  • افزوده شدن۶ کلاس درس به فضا‌های آموزشی شهرستان خواف
  • عصر نوین آموزش زبان انگلیسی: نقش موثر آموزشگاه های زبان انگلیسی در تهران
  • چرا زبان شکسپیر محو شد، اما سعدی نه؟ | زنجیره‌های پیوستگی زبان فارسی!
  • یاد گرفتن زبان انگلیسی باید در چه سنی انجام شود؟
  • ارتقای سطح کیفی آموزش به دانشجویان با تبیین اهمیت یادگیری عمیق
  • رسالت کانون تقویت ادبیات داستانی است
  • همایش آموزش پزشکی با شعار «از کلاس درس تا عرصه» برگزار می شود