این روزها یک اقدام و انتشار خبر آن در فضای مجازی موجب شد که عده‌ای بتوانند با موج‌سواری بر روی آن این مسئله کوچکی را تبدیل به خوراک شبکه‌های معاند کنند مسئله‌ای که شاید از یک اختلاف نظر و سلیقه نشأت می‌گیرد و دست‌پخت یک ناهماهنگی بین مسؤولان جزیره هرمز است اما همین موضوع کوچک توانست از رسانه‌های محلی تا بی‌بی‌سی و اصلاحات‌نیوز و صفحات معاند اینستاگرامی را به خط کند و آنها تمام تلاش خود را به کار بگیرند تا نظام جمهوری اسلامی ایران را در تقابل با فرهنگ و مو سیقی نشان دهند و در ایامی که پخش مستند "غیررسمی" موجبات آشفتگی شبکه‌های معاند خارجی و داخلی را  ایجاد کرده است بهانه‌ای برای ایجاد جو بر علیه نظام به دست بدخواهان بدهد.

اما اصل ماجرا چه بود؟

ماجرا از این قرار بود که نقاشی‌ای توسط هنرمندی از جزیره بر روی دیوار یکی از معابر هرمز اجرا شد که چندی بعد عکس سازهای محلی و نماد لوتی از این نقاشی حذف شد.

گام اول ایجاد موج رسانه‌ای برای این اقدام را خود نقاش این اثر با بیان جمله "سازهایی که صدا ندارند اما محکوم به حذف شدن هستند" برداشت و پس از آن با پرداختن رسانه‌ها به این موضوع مشکلاتی ایجاد شد تا جایی که شهردار جزیره هرمز به جای پاسخ‌گوی صحیح در این زمینه در حالی توپ را به زمین فضای مجازی انداخت و آن را بلای جان مدیران دانست که نشان از درک غیر واقعی برخی از مسؤولان این جزیره در تصمیم‌گیری‌ها و تعامل با رسانه‌ها دارد که هر از گاهی با یک اقدام نسنجیده، خود را به عناوین اخبار رسانه‌های معاند می‌رسانند و هزینه‌هایی را برای کشور می‌تراشند که باید از جیب نظام و کسی پرداخت شود که خود بیشترین توجه را به توسعه جزیره هرمز داشته است.

با ابزار موسیقی هیچ مشکلی نداریم

حجت‌الاسلام فتح‌الله بهزادی امام جمعه هرمز در گفت‌وگو با خبرنگار فارس بیان کرد: موضوع به هیچ عنوان مسئله‌ای نبوده است که به این میزان به آن پرداخته شود و ما با اصل این نقاشی و حضور ابزار موسیقی هیچ مشکلی نداشته‌ایم بلکه برخی از مردم خواهان این بودند که برای معرفی جزیره هرمز نمادهای دیگری هم وجود دارد که می‌توان از آن‌ها نیز استفاده کرد.

عدم هماهنگی متولیان با ارشاد هرمز این مشکلات را رقم زد

محمد سلامتی رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی جزیره هرمز نیز گفت: یکی از ناهماهنگی‌های موجود در اجرای این اثر، عدم هماهنگی مجریان با اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی جزیره هرمز بود که متولی رفع و رجوع و ساماندهی امور فرهنگی و هنری را در هر منطقه‌ای است و اگر متولیان امر از ابتدا با هماهنگی فرهنگ و ارشاد این کار را انجام می‌دادند ممکن بود شاهد این مشکلات نباشیم و نتایج بهتری حاصل شود.

المان ساخت در بندرعباس

موج سواران در حالی از این اتفاق برای خراب کردن چهره نظام و در تقابل نشان دادن آن با فرهنگ و سنت‌ها استفاده می کنند که المان جهاز یا ساخت که نشانه یکی از سنت‌های مردم هرمزگان است و تقریبا نمونه فیزیکی نقاشی مذکور است از سال 96 در یکی از میادین اصلی شهر بندرعباس مرکز استان هرمزگان نصب شده است و در این المان نیز افرادی وجود دارند که  آلات موسیقی و ساز و دهل در دست دارند و نماد لوتی می باشند پس همین موضوع می تواند خود خط بطلانی بر برخی جو آفرینی‌ها و موضع‌گیری‌های مغرضانه باشد چراکه مجموعه حاکمیت در جمهوری اسلامی ایران نه‌تنها هیچ مشکلی با فرهنگ، سنت‌ها، آداب و رسوم و موسیقی ندارد بلکه همواره با برگزاری جشنواره‌های موسیقی سنتی و ساخت پلاتوها و فرهنگسراها بالاخص در استان هرمزگان با امضای تفاهم‌نامه توسعه فرهنگی هرمزگان بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و استانداری هرمزگان و همچنین برگزاری چندین ساله جشنواره موسیقی آئینی و سنتی خلیج فارس و خیز برای برگزاری آن به‌صورت ملی و بین‌المللی خود گواهی بر اهمیت و توجه ویژه مجموعه نظام به این موضوعات است.

تصمیمات نسنجیده‌ و هزینه‌تراشی برای جزیرة‌الشهدا

اما سخنی با کسانی که دانسته یا ندانسته آب به آسیاب دشمن می‌ریزند مخصوصا مسؤولان مستقر در جزیره هرمز که ناهماهنگی ها و تصمیمات نسنجیده‌شان گاها موجب هزینه‌تراشی برای نظامی می‌شود که هرمز، یدک‌دار لقب جزیرة‌الشهدایی آن است.

رهبر معظم انقلاب از بین هزاران دغدغه‌ای که وجود دارد به‌طور خاص با اشاره به جزیره هرمز، خواهان توجه ویژه به اقتصاد و تاریخ آن می‌شوند که خود نشانی از کم‌کاری مسؤولان محلی و استانی بوده است.

مسؤولان جزیره باید بدانند هزینه‌تراشی‌های گاه و ناگاهی که برای نظام می‌کنند چه به صورت سهوی و چه عمدی از نگاه تیزبین دلسوزان نظام و جریان‌های انقلابی‌ای که مقام معظم رهبری دستور به نقش‌آفرینی آنها در جزیره هرمز دادند، پنهان نخواهد ماند.

عضویت در کانال تلگرام خبربان

منبع: پارسینه

کلیدواژه: جزیره هرمز موسیقی آلات موسیقی پارسی خبر فرهنگ و ارشاد جزیره هرمز رسانه ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.parsine.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «پارسینه» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۵۴۷۶۴۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۰۰۲۲۱۰۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

یک چهارم نهایی لیگ قهرمانان آسیا| مراسم قرعه کشی آغاز شد

هر برگه سهام عدالت 409 هزار تومانی چقدر می ارزد؟

درگذشت وزنه‌بردار طلایی قزاقستان در ۲۵ سالگی

ورزشگاه میزبان پرسپولیس-الهلال مشخص شد

نظر سازمان جهانی بهداشت درباره تغییر دز دوم واکسن و واکسیناسیون زنان باردار

خبر بعدی:

خاطره‌ای از جنس نگرانی‌های «هاچ زنبور عسل»/ صدایی که فراموش نشد

دریافت 1 MB

خبرگزاری مهر-گروه هنر-علیرضا سعیدی: کارکرد تیتراژ چیزی شبیه به جلد کتاب است که طراحش تلاش می‌کند با انتخاب عناصر، فرم‌ها و چینش‌ها با کمک گرافیک و موسیقی مخاطبان یک اثر را در جریان موضوع قرار دهد. شرایطی که گاهی بسیار نکته‌سنج، اندیشمندانه و حساب شده پیش روی مخاطبان قرار می‌دهد و گاهی هم به قدری سردستانه و از روی ادای یک تکلیف اجباری ساخته می‌شود که بیننده را از اساس با یک اثر تصویری دور می‌کند.

آنچه بهانه‌ای شد تا بار دیگر رجعتی به کلیدواژه «تیتراژ» داشته باشیم، مروری‌بر ماندگارترین و خاطره‌سازترین موسیقی‌های مربوط به برخی برنامه‌ها و آثار سینمایی و تلویزیونی است که برای بسیاری از مخاطبان دربرگیرنده خاطرات تلخ و شیرینی است و رجوع دوباره به آن‌ها برای ما در هر شرایطی می‌تواند یک دنیا خاطره به همراه داشته باشد. خاطره‌بازی که پس از آغاز و انتشار آن در نوروز ۱۴۰۰ استقبال مخاطبان، ما را بر آن داشت در قالب یک خاطره‌بازی هفتگی در روزهای جمعه هر هفته، روح و ذهنمان را به آن بسپاریم و از معبر آن به سال‌هایی که حالمان بهتر از این روزهای پردردسر بود، برویم.

«خاطره‌بازی با تیتراژهای ماندگار» عنوان سلسله گزارشی آرشیوی با همین رویکرد است که به‌صورت هفتگی می‌توانید در گروه هنر خبرگزاری مهر آن را دنبال کنید.

در بیست و هشتمین گام از این روایت رسانه‌ای به سراغ موسیقی تیتراژ انیمه ۹۰ قسمتی «هاچ زنبور عسل» رفته‌ایم که به سال ۱۹۷۰ در یکی از استودیوهای معروف آن دوران کشور ژاپن تولید و تبدیل به یکی از کارتون‌های دوست داشتنی اما متفاوت دورانی شد که مملو از خاطرات تلخ و شیرین است. یک کارتون با فضایی عجیب و غریب و وهم‌انگیز که به اعتقاد نگارنده نه تنها از فانتزی‌ها و شیرینی‌های یک کارتون برای مخاطب کودک و نوجوان آن روزگار به هیچ وجه برخوردار نبود، بلکه حتی دربرگیرنده فضای تلخ و غصه‌داری بود که نمی‌دانم چه رمز و رازی در آن وجود داشت، که این چنین ما را پای گیرنده‌های سیاه و سفید شبکه دو تلویزیون میخکوب می‌کرد.

البته شاید این رمز در موسیقی تیتراژ آن نهفته است، موسیقی‌ای که با موسیقی تیتراژ اصلی سازندگان کارتون فرق داشت، یک موسیقی جذاب و شنیدنی الهام گرفته از قطعه تاریخی «پرواز زنبور عسل» ساخته ریمسکی کورساکف که به قدری از حال و هوای عجیبی برخوردار بود که اصلاً نمی‌توان شرایط حسی نشات گرفته از آن را فراموش کرد.

به هر حال قبل از اینکه بخواهیم خیلی کوتاه و مختصر از موسیقی تیتراژ یک انیمه یادی کنیم، بهتر است باز نمایی دوباره‌ای از کارتونی داشته باشیم که در کنار برخی دیگر از کارتون‌ها تبدیل به هویتی شده که بخش زیادی از شادمانی‌ها و سرگرمی‌هایمان به تماشای آن‌ها ختم می‌شد. کارتون‌هایی که اغلب هم قصه و داستانش و هم موسیقی‌اش برای نمایش در ایران بنا به ملاحظات آن دوران تلویزیون دچار تغییر و تحولات اساسی می‌شد و بعضاً ما بیننده تصاویر و موسیقی بودیم که با نسخه اصلی‌اش زمین تا آسمان فرق می‌کرد. شرایطی که حداقل ماجرای موسیقی‌اش تقریباً برای کارتون «هاچ زنبور عسل» متفاوت‌تر بود و به نظر می‌آید آنچه از موسیقی تیتراژ این مجموعه در برابر گوش مخاطبان ارائه شد، همانی بود که باید باشد.

انیمه «هاچ زنبور عسل» سال ۱۹۷۰ با نام اصلی «ماجراهای هاچ زنبور عسل» یک مجموعه ۹۰ قسمتی از استودیو «تاتسونوکو» کشور ژاپن است. روایت داستانی کارتون هم داستان زنبوری به نام هاچ بود که در کودکی مورد تهاجم زنبورهای عسل قرار گرفته و از مادرش که ملکه زنبورها بود جدا می‌شود. هاچ به سفری دور و دراز دست می‌زند تا مادر گمشده‌اش را پیدا کند. در حالی که طبیعت و اتفاقات همیشه با او مهربان نیست و خطرات زیادی تهدیدش می‌کنند.

ما بیننده تصاویری و موسیقی بودیم که با نسخه اصلی اش زمان تا آسمان فرق می‌کرد. شرایطی که حداقل ماجرای موسیقی‌اش تقریباً برای کارتون «هاچ زنبور عسل» متفاوت‌تر بود وبه نظر می‌آید آنچه از موسیقی تیتراژ این مجموعه در برابر گوش مخاطبان ارائه شد، همانی بود که باید باشد شرایطی به شدت غم‌انگیز و روشنفکرانه که هر وقت با آن مواجه می‌شدیم، غم و غصه سراسر کودکی‌مان را فرا می‌گرفت و چون در آن ساعات تقریباً راه دیگری برای سرگرم کردن خودمان نداشتیم در حد شکنجه آوری می‌نشستیم و با اشک چشمان هاچ اشک می‌ریختیم و آخرش هم یادمان نمی‌آید که او به مقصودش رسید یا نه؟ قصه‌ای که موسیقی و دوبلاژ بی نظیرش، سحرانگیزانه ما را مبهوت و مقهور خود می‌کرد.

بعد از ساخت فصل اول کارتون «هاچ زنبورعسل» به کارگردانی‌ای پی کوری، یک انیمه دیگر در دنباله این کارتون با نام «ماجراهای جدید هاچ زنبور عسل» در سال ۱۹۷۴ نیز تولید و پخش شد. جالب است بدانید که طی همان سال‌ها نسخه اصلی سریال به خاطر فیلمنامه ظالمانه و خشن و اشک‌انگیزش مشهور شد.

کما اینکه در خیلی از اپیزودها هاچ با دیگر حشرات دوست می‌شد اما در بخش پایانی این دوستی این دوستان در بدترین شکل ممکن می‌مردند که گویا در نسخه بازسازی شده سریال داستان این مرگ‌ها کمی ملایم‌تر شده بودند. دقیقاً در همین لحظات از تماشای کارتون بود که هر چه غم و غصه از اتفاقات ریز و درشت دهه شصت داشتیم، در همان عوالم کودکی و نوجوانی در یک لحظه روی سرمان خراب می‌شد و اگر کمی احساساتی‌تر بودیم، اشک از چشمانمان سرازیر می‌شد، همان اشک‌هایی که در غلوآمیزترین شکل ممکن روی چشم‌های درشت هاچ عزیز سرازیر می‌شد و دلمان را به درد می‌آورد.

برای کارتون خاطره‌انگیز «هاچ زنبور عسل» که سال ۲۰۱۰ نیز انیمیشنی به همین نام در ژاپن ساخته شد، روایت‌های جالبی در رسانه‌های منتشر شده است. مثلاً اینکه فرانسه و کانادا اولین کشورهایی بودند که در اواخر دهه هفتاد انیمیشن «هاچ زنبور عسل» را پخش کرده و اسمش را به «شاهزاده کوچک یتیم» تغییر داده بودند. در کشور ایتالیا هم وقتی سریال روی آنتن رفت، نام «هاچ» به «مایا» تغییر کرد. ایتالیایی‌ها حتی جنسیتش را هم تغییر دادند و هاچ تبدیل به دختر شد. درنتیجه این کار در ترجمه و دوبله ایتالیایی لحظات عجیب و غریبی به وجود آمد. البته بماند که دوبله ایرانی این سریال با حضور ناهید امیریان و دیگر هنرمندان چقدر هنرمندانه و استادانه روی اثر سوار شده و خودنمایی می‌کرد.

اما همه اینها را گفتیم که برویم سراغ یکی از مهم‌ترین و شاخص‌ترین مولفه‌های این کارتون که به تنهایی دربرگیرنده شاخصه‌ها و ویژگی‌هایی است که همچنان به عنوان یکی از قطعه‌های درخشان و پرطرفدار موسیقی کلاسیک دنیا توسط ارکسترها و مجموعه‌های مختلف در انواع و اقسام آن اجرا و همچنان مورد استقبال شنوندگان قرار می‌گیرد. بله ملودی به نام «پرواز زنبور عسل - Flight Of The Bumblebee » اثر معروف ریمسکی کورساکف که ما برای بینندگان ایرانی شاید مهم‌ترین مولفه‌ای است که توانسته این چنین یک سریال را برایمان تاریخ ساز کند.

برای شنیدن یکی از نمونه‌های قطعه «پرواز زنبور عسل» اینجا را کلیک کنید.

ملودی بسیار دشوار از یک غول بزرگ آهنگسازی اهل روسیه و دوره رمانتیک که به گفته بسیاری از کارشناسان و منتقدان حوزه موسیقی مجموعه آثارش در ردیف بهترین آثار تاریخ قرار گرفته‌اند. کورساکف در قطعه «پرواز زنبور عسل» با خلاقیت و نبوغی مثال‌زدنی توانسته با سازهای آکوستیکی صدایی شبیه به پرواز زنبور عسل را خلق کند که مخاطب ممکن نیست از شنیدن این ملودی لذت نبرد.

قطعه‌ای که آقای کورساکف آن را به عنوان میان پرده‌ای برای اپرای «افسانه تزار سالتان» در سال‌های ۱۸۹۹ تا ۱۹۰۰ نوشت و شاید خود فکر نمی‌کرد این اثر تا آخر دنیا تبدیل به یکی از جاودانه‌های موسیقی دنیایی شود که هزاران هنرمند و نوازنده از آن به عناوین مختلف برای جلوه گری خود استفاده می‌کنند و آن طور که متخصصان حوزه موسیقی روی آن اذعان دارند اینکه: «پرواز زنبور عسل در سرعت بالا قطعه بسیار سختی است و نوازنده را به چالش می‌کشد. این قطعه در اصل برای ویولن نوشته شده‌است.»

به هر حال برای این ملودی ناب حیرت‌آور که دنیا را به تحسین وا داشته ساعت‌ها می‌توان گفت و نوشت، اما آنچه این موسیقی جهانی را برای اغلب آنهایی که در ایران عزیز نوازنده و هنرمند موسیقی نیستند و شاید تخصص آن چنانی هم در حوزه موسیقی ندارند، قطعه «پرواز زنبور عسل» در کنار تمام قدرت نمایی و رخ نمایی موسیقایی که می‌تواند برای شنوندگان متخصص موسیقی داشته باشد، دربرگیرنده خاطرات جذاب از انیمیشنی است که برای ما ایرانی‌ها به تلخ‌ترین شکل ممکن نمایش داده شد.، اما حس و حالش آنچنان بود که از آن به عنوان یک خاطره ماندگار یاد کنیم.

کد خبر 5305396 علیرضا سعیدی

دیگر خبرها

  • خوش گذرانی نفیسه روشن در جزیره کیش + عکس
  • جزیره کیش خدمات مهندسی به عراق ارائه می‌دهد
  • نقش موسیقی اصیل ایرانی در «عندلیب» رادیو ایران
  • دیوارنگاره میدان ولیعصر؛ «یک علم افتاده هزاران شده»
  • کنسرت علیرضا قربانی و عالیم قاسیم‌اف در سالروز تولد مولانا
  • در مسیر حسین؛ دیوارنگاره جدید میدان ولیعصر +عکس
  • علیرضا قربانی به جشنواره موسیقی عرفانی قونیه می‌رود
  • برگزیدگان جشنواره ملی موسیقی افراد دارای معلولیت معرفی شدند
  • استایل مینا وحید در جزیره + عکس
  • نقش موسیقی اصیل ایرانی در «عندلیب»
  • خاطره‌ای از جنس نگرانی‌های «هاچ زنبور عسل»
  • رونمایی از جدیدترین دیوارنگاره میدان ولیعصر تهران
  • خاطره‌ای از جنس نگرانی‌های «هاچ زنبور عسل» / صدایی که فراموش نشد
  • غلامرضا صنعتگر: دو قطعه جدید در وصف «حضرت مهدی(عج)» خواند‌ه‌ام/باید خود را با کرونا وفق دهیم
  • دیوارنگاره «در مسیر حسین» در میدان ولیعصر (عج)
  • فرار خواننده‌های افغانستان از ترس طالبان
  • ۲۱ دوره آموزشی ویژه حقوق زنان در کیش برگزار شد
  • روایت روزهای خون و گلوله؛ به یاد سال‌هایی که جاودانه ماند
  • ۲ هزار دستگاه ماشین آلات کشاورزی در آذربایجان غربی پلاک گذاری شد
دیگران می‌خوانند: