میترا حجار مهمان همرفیق شهاب حسینی شد + ویدئو
تاریخ انتشار: ۲۳ فروردین ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۱۵۶۲۶۹۷
به گزارش سایت خبر روز میترا حجار مهمان هجدهمین قسمت «همرفیق شهاب حسینی» شد. میترا حجار در «همرفیق» یک گفتوگوی ویژه با شهاب حسینی داشت شما می توانید در سایت خبر روز مشاهده فرمائید.
میترا حجار مهمان همرفیق شهاب حسینی شد بیوگرافی میترا حجار بازیگر زن ایرانی علاقمند به محیط زیست با عکس همسرش و ناگفته هایی از ازدواج تا سبک زندگی گیاهخواری اش را می خوانید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بیوگرافی میترا حجار
میترا حجار متولد 14 بهمن 1355 در مشهد ، بازیگر سینما و تلویزیون است.
فارغ التحصیل لیسانس رشته کارگردانی سینما از کشور آمریکا می باشد که در دبیرستان رشته ریاضی و فیزیک خواند و از 20 سالگی وارد عرصه بازیگری شد.
خانواده
فرزند اول خانواده است و یک خواهر بنام مریم و یک برادر بنام مجتبی دارد ، پدرش آقای محمد حسن حجاز و مادرش خانم مهری جاهد می باشد.
اجرای همرفیق شهاب حسینیاجرا تا بازیگری
فعالیت خود را در سال 1375 وقتی 20 ساله بود با معرفی مرحوم مسعود رسام ، بعنوان مجری برنامه ده قسمتی گپی با هنرمندان در شبکه جام و جم شروع کرد
سپس سال 1376 با فیلم غریبانه به کارگردانی احمد امینی جلوی دوربین رفت.
بیوگرافی میترا حجار بازیگر
از سینما تا شهرت
تا سال 1380 در 9 فیلم حضور موفقی داشت اما بیشتر شهرت او با اولین کار تلویزیونی اش بنام پلیس جوان به کارگردانی سیروس مقدم در سال 80 شروع شد.
از ایران تا آمریکا
در سال 1383 برای تجربه اندوزی در فضای آکادمیک حرفه ای به فرانسه رفت و سپس برای ادامه تحصیل به آمریکا مهاجرت کرد.
خودش می گوید برای پر کردن کمبودهای زندگی شخصی ، چند سال ماندم و درس خواندم.
بازی در فیلم های آمریکایی
سال 1383 زمانی که آمریکا بود در فیلم های «این ترانه عاشقانه نیست» به کارگردانی رحمانی رضایی ، فیلم «استلینای آبی» به کارگردانی گابریل اسکات و «شکارچی» به کارگردانی رفیع پیتز بازی کرد.
خبر بازی حجار در فیلم های آمریکایی در داخل کشور واکنش تند مسولان وقت وزارت ارشاد را به همراه داشت و حتی شایعه هایی ممنوع الکاری اش به گوش رسید.
دلیل این تصمیم به انتشار عکس های غیرمتعارف حجار باز می گشت اما این بازیگر بعد از 7 سال به ایران بازگشت و بدون مشکل ادامه فعالیت داد.
هنوز ازدواج نکرده است
با اینکه شایعاتی از ازدواج خانم حجار با سینا حجازی خواننده پاپ منتشر شده اما این خبر صحت ندارد و میترا حجاز مجرد می باشد و پسری بنام علیرضا هم ندارد.
خودش می گوید در واقع هنوز هیچ بدبختی را پیدا نکردم که خوشبختش کنم (باخنده)
عکاسی و نقاشی
به عکاسی علاقه دارد و گاهی نقاشی هم می کشد او حضور فعالی در عرصه موسیقی هم دارد که ثمره آن دکمله گویی در اجراهای لوریس چکناواریان است
سریال نمایش خانگی همرفیق (Hamrefigh Series) یک برنامه ترکیبی و گفتوگو محور با کارگردانی و اجرای شهاب حسینی و تهیه کنندگی حسن خدادادی است؛ در هر قسمت از این برنامه، هنرمندان معروف و چهرههای سرشناس به عنوان مهمان حضور خواهند داشت؛ این برنامه هر پنجشنبه ۹ شب از سایت دوستی ها منتشر میشود؛ این برنامه با حضور تماشاگران و با رعایت پروتکلهاى بهداشتى ضبط شده است.
درباره همرفیق شهاب حسینی«همرفیق» به کارگردانی و اجرای شهاب حسینی و تهیهکنندگی حسن خدادادی هر پنجشنبه ساعت ۹ شب به صورت اختصاصی در نماوا منتشر میشود.
برنامه «همرفیق» هر پنجشنبه از نماوا پخش میشود.
همرفیق به صورت اختصاصی از #نماوا هر هفته ساعت ۲۱ پنجشنبهها پخش میشود.
همرفیق شهاب حسینی با میترا حجارمنبع: فردا
کلیدواژه: همرفیق شهاب حسینی همرفیق شهاب حسینی میترا حجار
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.fardanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فردا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۱۵۶۲۶۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نمایشگاههای استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشورها داشته باشند
استاد سرشناس زبان و ادبیات فارسی گفت: من فکر میکنم نمایشگاه کتاب تهران که هند هم در آن شرکت کرده نباید به پایتخت محدود شود و به نظرم در نمایشگاههای استانی کتاب هم باید مهمان ویژه از کشورهای دیگر داشته باشند.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، روابط فرهنگی ایران و هند تاریخ درازدامنی دارد و شاید نتوان نخستین سالهای این روابط را از دل تاریخ تمدن بشری احصا کرد. در طول قرنها این رابطه پر فراز و نشیب بوده و گاهی آنچنان درخشان شده که در هند تولیدات فرهنگی و ادبی فارسی مهمی را برجای گذاشته است، تولیداتی که نه تنها در ایران که در حافظه فرهنگی بشریت ثبت شدهاند. به همین دلیل زبان فارسی نیز در هند همیشه جایگاه والایی داشته است. با این اوصاف، اما حضور استعمار بریتانیا در هندوستان اندک فاصلههایی را بین این دو تمدن موجب شد. اکنون وقت آن شده تا با برنامهریزیهایی در هر دو کشور این فاصله کم شود.
صنعت نشر هند در سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به عنوان مهمان ویژه حضور دارد و این یکی از راههایی است برای کم کردن فاصلهها و گسترش روابط فرهنگی میان ایران و هند. به همین مناسبت پای صحبتهای سیداختر حسین کاظمی، ایرانشناس، پژوهشگر زبان فارسی و استاد گروه مطالعات فارسی و آسیای میانه، دانشکده زبان، ادبیات و مطالعات فرهنگی دانشگاه جواهر لعل نهرو نشستیم.
سید اختر حسین کاظمی با اشاره به اینکه که متاسفانه تاکنون نتوانسته حضور در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران را تجربه کند، اشاره کرد: اگر روزی من به نمایشگاه کتاب در ایران بیایم، کتابهایی را که میپسندم از جمله «شاهنامه»، «مثنوی معنوی»، «خمسه نظامی»، «گلستان» و «بوستان» سعدی و «دیوان حافظ» خریداری خواهم کرد و اگر از کتابهای معاصران هم بپرسید دوست دارم حتما مجموعه شعر دکتر شفیعی کدکنی و نوشتههای محمد علی اسلامی ندوشن را تهیه کنم.
با توجه به این نکته که هند در سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به عنوان مهمان ویژه حضور دارد، سید اختر حسین کاظمی در پاسخ به این سوال که خوب است چه کتابهایی از هندوستان در نمایشگاه به مخاطبان ایرانی عرضه شود، گفت: هند یک کشور بزرگ و پهناور است و فرهنگ هند مثل فرهنگ ایران یکنواخت نیست. اینجا هر استان یک زبان دارد و هر استان در زبانش یک ادبیاتی دارد. علاوه براین زبانها و ادبیاتی که هند دارد ادبیات و زبان انگلیسی هم به صورت تکامل یافته در هند وجود دارد. پس انتخاب ما خیلی متنوع است. اگر شما در زمینه فلسفه نگاه کنید ما نویسندگانی داریم مثل کریشنا مورتی، رادها کریشنن و... اینها کسانی بودند که در زمینه فلسفه کتابهای گرانبهایی نوشتند و این کتابها نه فقط در هند بلکه بیرون هند هم مورد استقبال قرار میگیرند.
وی افزود: اگر شما شعر را دوست دارید ما شاعران بسیار برجستهای در هند داشتهایم که هم به زبان انگلیسی شعر گفتهاند و هم به زبانهای محلی. مانند شاعرانی، چون نسیم ازکیل و کملا داس که بعدا به اسلام مشرف شد و اسم خودش را ثریا گذاشت که بسیار شعرهایشان دلنشین و دوست داشتنی است. همچنین اگر شما افسانه و رمان و داستانهای کوتاه و بلند را بپسندید، ما نویسندگانی داریم مثل خوشوانت سینگ و قرهالعین حیدر. اینها نویسندگانی با آثار بسیار گرانبهایی هستند و همه از معاصران ما بودهاند. این فرهنگ خیلی جالب است. هند، پاکستان و بنگلادش یک حوزه فرهنگی را تشکیل میدهند که ما آن را آسیای جنوبی میگوییم. از این قسمتها هم نمیشود شاعرانی، چون فیض احمد فیض و احمد فراز را فراموش کرد. ما نویسندگان زیادی داریم که در هر زمینهای آنها یک وزنه بودهاند و در هر رشته ید طولا داشتهاند.
اخترحسین کاظمی همچنین در پاسخ به سوالی مبنی بر حضور هند به عنوان مهمان ویژه سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و اثرات این حضور بر نزدیکتر کردن صنعت نشر دو ایران و هند، گفت: این برای نخستین بار است که هند به عنوان مهمان ویژه به نمایشگاه کتاب تهران دعوت شده و توجه ایران را جلب کرده است. این گام بسیار مهمی است که در جهت گسترش روابط فرهنگی دیرپای دو کشور دوست و همفرهنگ و تا یک حدی هم همزبان برداشته شده و روابط دیرینه فرهنگی دو کشور را مستحکمتر خواهد کرد. حضور به عنوان مهمان میتواند برای هند بهانهای باشد تا علاقه خود را به فرهنگ ایران نشان بدهد و آثار ارزندهای را در که در زمینه ایران و ایرانشناسی هم در زمان گذشته و هم در دوران معاصر تولید کرده در عرصه دید مخاطبان قرار دهند و دوستان ایرانی از آن کتابها و ارمغان هند استفاده کنند.
نویسنده کتاب «سیاست در اندیشه و شعر اقبال» درباره راههای صنعت نشر هند برای معرفی هرچه مطلوبتر خود به ایرانیان در سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، اشاره کرد: علاوه بر این ناشران هندی کتابها را همراه خود میبرند و به نمایش میگذارند و به فروش میرسانند، میتوانند تابلوهایی را هم برای ایرانیان به نمایش بگذارند که آیینه فرهنگ دو کشور است، مثل اشعار بسیار نابی که شاعران هندی با توجه به ایران سرودهاند و تصاویر و آثار ایرانیهایی که سالهای سال در هند زندگی کردهاند یا خاطرات و یادداشتهای بسیار شیرین از هند داشتهاند و آنها را به رشته تحریر درآوردهاند، این هنرها را اگر در نمایشگاه قرار بدهند مردم میتوانند گذشته و حال دو کشور را بهتر درک کنند.
این ایرانشناس و پژوهشگر زبان فارسی در بخش دیگری از این گفتگو تحلیلش از کارهای ناشران ایرانی فعال در حوزه ارتباطات فرهنگی هند و ایران را چنین بیان کرد: فرزندان دکتر سید محمدرضا جلالی نایینی کتاب مهابهارات را چاپ کردهاند و آثار تالیفی مرحوم جلالی نایینی را در اختیار ایرانیان قرار دادهاند. علاوه بر آن ما انتشارات در ایران داریم که اغلب کتابهای هندشناسی را به چاپ رسانده است. این مسئله مهمی است هم در هند و هم در ایران و هم در نقاط مختلف جهان.
اخترحسین کاظمی همچنین در پاسخ به این سوال که به نظرش کدام یک از نویسندگان معاصر هندی باید به ایرانیان بویژه جوانان معرفی شوند، گفت: ششی تارور، قرهالعین حیدر، خوشوانت سینگ، تاگور و اقبال از شاعران و نویسندگانی هستند که باید معرفی شوند. کتابهای مهاتما گاندی که به زبان فارسی ترجمه شده و خیلی خوب است که دوستان ایرانی از آن کتابها استفاده کنند. تاریخ هند را خانم رومیلا تاپر بسیار خوب مینویسند و آثار ایشان اگر به زبان فارسی ترجمه شود دوستان ایرانی بسیار از این کتابها لذت میبرند.
وی در پایان پیشنهاد داد: من فکر میکنم نمایشگاه کتاب تهران که هند هم در آن شرکت کرده نباید به پایتخت محدود شود و به نظر در نمایشگاههای استانی کتاب هم باید مهمان ویژه از کشورهای دیگر داشته باشند، چرا که همه کسانی که در شیراز، مشهد، اهواز یا زاهدان هستند که نمیتوانند به تهران بیایند. پس باید یک برنامه متناوب هم داشته باشیم که علاوه بر پایتخت این برنامهها در شهرهای مهم ایران هم بچرخد. چرا که من فکر میکنم موج فرهنگ باید تا آخرین نقطه ایران برسد و مردم بیشتری از آن بهرمند شوند.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.