Web Analytics Made Easy - Statcounter

صحرا کریمی مدتی پیش در طی جشنواره فیلم ونیز اعلام کرد که یک فیلم سینمایی از ماجرای پروازش از کابل خواهد ساخت. یکی دو روز گذشته نیز صفحه بی‌بی‌سی فارسی در فضای مجازی این خبر را پوشش داد و در ترجمه نام فیلم جدید این کارگردان از واژه‌ای استفاده کرد که موجب واکنش کریمی کارگردان مشهور افغان شد.

در خبر بی‌بی‌سی فارسی از عنوان «فرار از کابل» به عنوان فیلم جدید صحرا کریمی استفاده شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این در حالی است که به گفته خود کریمی نام فیلم او «پرواز از کابل/ Flight from Kabul» است و بی بی سی در این زمینه شیطنت کرده است.

صحرا کریمی در واکنش به این اتفاق در صفحه شخصی خود نوشت: مدعی این نیستم که خیلی انگلیسی می‌فهمم، اما همان قدر می‌دانم که ترجمه «Flight» می‌شود پرواز، اما در بی بی سی فارسی گویا سوادشان نم کشیده، این لغت را «فرار» ترجمه کرده اند. بعضی همکاران افغان ما در بی بی سی هم منتظر فرصت برای تخریب من هستند و همیشه بر ضد من می‌نویسند.

بی‌بی‌سی فارسی چند ساعت بعد از واکنش کریمی، پست خود را برداشت و همان خبر را با نام مورد تایید کارگردان منتشر کرد.

۵۸۵۸

کد خبر 1552531

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: سینمای جهان بی بی سی بی بی سی فارسی صحرا کریمی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۰۳۸۹۲۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

واکنش رضا نصری به اظهارات شبهه برانگیز کریمی‌قدوسی

رضا نصری تحلیل‌گر حوزه سیاست خارجی در شبکه اجتماعی ایکس نوشت: خدا می‌داند شبهه‌افکنی‌های بی اساس در مورد «ساخت قریب‌الوقوع بمب اتم» در فضای رسانه‌ای چه باری بر دوش وزارت امور خارجه، سازمان انرژی اتمی و دیپلمات‌های کشور می‌گذارد تا بلکه بتوانند اثرات سوء آن را خنثی کنند! تازه وقتی تکذیب کردند، این بار نوبت رسانه‌های مغرض آن‌طرفی می‌شود که ادعای اولیه را حقیقت جلوه دهند و دستگاه دیپلماسی را به «ماله‌کشی» متهم کنند!

طرح این قبیل ادعا‌های بی اساس، بنزین ریختن بر آتش ایران‌هراسی و جلب توجه افکار عمومی جهان به سمت ایران است. در حالی که می‌بایست تیتر اول رسانه‌ها «حمله اسرائیل به رفح باشد» - با کدام منطق به سود کشور تمام می‌شود؟

در روز‌هایی که وزارت امور خارجه رژیم اسرائیل در حال نامه‌نگاری به دولت‌های عضو سازمان ملل متحد و بر پا کردن کمپین‌های وسیع تبلیغاتی است تا برنامه موشکی ایران را تهدیدی برای اروپا و سایر کشور‌های جهان جلوه دهد، اینکه بگویید «تازه در ظرف یک هفته کلاهک هسته‌ای‌اش را هم سوار می‌کنیم» چطور قرار است به منافع ملی و امنیتی کشور کمک کند؟

پیش از این کریمی قدوسی نماینده مجلس دوازدهم و عضو کمیسیون امنیت ملی در پستی شبهه‌دار با هشتگ اقتدار ایران نوشت: در صورت صدور اذن تا انجام اولین آزمایش یک هفته فاصله می‌باشد.

دیگر خبرها

  • همسر تیاگو سیلوا و واکنش کنایه‌آمیز پس از تحقیر چلسی به دست آرسنال! / عکس
  • واکنش محمد فاضلی به توییت جنجالی کریمی قدوسی
  • واکنش فاضلی به توییت جنجالی کریمی قدوسی
  • واکنش گسترده سینماگران به سخنان توهین آمیز مدیر نماوا
  • از کارگردان و تهیه‌کننده تا منتقد در برابر اتهام بی اخلاقی به هنرمندان سینما
  • واکنش رضا نصری به اظهارات شبهه برانگیز کریمی‌قدوسی
  • واکنش به ادعای جنجالی عضو کمیسیون امنیت ملی | موضوع نظامی است؟
  • واکنش سخنگوی وزارت خارجه به شایعات «سلاح هسته‌ای»: در دکترین نظامی‌مان نیست | فیلم
  • اقدام تبعیض‌آمیز سازمان برنامه درباره برخی دستگاه‌ها
  • اقدام تبعیض‌آمیز سازمان برنامه در افزایش هزینه برخی دستگاه‌ها