گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درخصوص ریشه واژه «آلزایمر» توضیح می‌دهد که این نام از نام روانپزشک آلمانی، آلویز آلتس‌هایمر یا آلزایمر گرفته شده است.

به گزارش ایسنا، گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی  به‌مناسبت «روز جهانی آلزایمر» با انتشار مطلبی آورده است: «نام بیماری آلزایمر از نام روانپزشک آلمانی، آلویز آلتس‌هایمر یا آلزایمر گرفته شده که اولین‌بار تحقیق‌ مفصلی درباره این بیماری انجام داد.

رویّه گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در بررسی واژه‌هایی که در آن‌ها نام خاص به‌کار رفته، حفظ آن نام به‌لحاظ احترام به دانشمند یا پژوهشگری است که آن مفهوم به نام او نامیده شده‌است. بنابراین، اصطلاحات «پاستوریزه‌سازی» در برابر pasteurization، «اصل طرد پائولی» برای Pauli exclusion principle، و «رابطه دوبروی» در برابرِ  de Broglie relation  تصویب شده‌است. در این موارد، فرهنگستان شکل ضبط آن نام خاص را در فارسی تعیین و تثبیت می‌کند و درصورتی‌که آن واژه اصطلاح مترادفی داشته باشد، برای آن معادل‌سازی می‌کند؛ مانند «جابه‌جایی اینشتینی» که مترادف آن «انتقال به سرخ گرانشی» است.»

انتهای پیام

عضویت در کانال تلگرام خبربان

منبع: ایسنا

کلیدواژه: آلزايمر

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۱۷۷۴۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۰۰۲۲۱۰۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

قیمت‌های جدید خودرو اعلام شد؟

همسان سازی حقوق بازنشستگان و شاغلان سریع‌تر اجرایی شود

واکنش رئیس اتاق بازرگانی تهران به جایگزینی کارت اعتباری کالای اساسی با ارز ۴۲۰۰ تومانی

قیمت ربع سکه امروز ۲۸ مهر ۱۴۰۰

صحبت‌های بردار مهران غفوریان درباره وضعیت بازیگر «زیر آسمان‌ شهر» پس از جراحی

خبر بعدی:

خوشحالم بردیم و کلین شیت کردم/ کمی فارسی یاد گرفته‌ام!

گلر اتریشی سپاهان معتقد است این تیم می‌تواند نمایش بسیار بهتری نسبت به دیدار با مس داشته باشد.

به گزارش خبرنگار ایمنا، گلر اتریشی سپاهان پس از پیروزی ۲ بر صفر تیمش مقابل مس رفسنجان، اظهار کرد: خیلی خوشحالم که توانستیم بازی را ببریم و کلین شیت کردم چرا که این موضوع برای دروازبان خیلی مهم است. با این وجود باید روی بازی‌مان کار کنیم چرا که کاملاً بی نقص نیست و فکر می‌کنیم می‌توانیم به مراتب بهتر شویم.

دروازبان اتریشی سپاهان در رابطه با ارتباطش با مدافعین این تیم، خاطرنشان کرد: به خوبی با مدافعین ارتباط دارم. به ویژه با گئورگی گولسیانی و فکر می‌کنم امسال لحظات شاد و خوبی را با هم داشته باشیم.

کنت در پاسخ به این سوال که آیا مدافعان نیز مثل او به انگلیسی تسلط دارند یا خیر، تصریح کرد: آن‌ها متوجه می‌شوند چه منظوری دارم. پیش از آغاز فصل مدت زیادی کنار هم بازی کردیم و همچنین خیلی کم به فارسی صحبت می‌کنم و کلماتی را یاد گرفته‌ام. از این نظر اوضاع خوب است.

وی در خصوص همکاری با رحمان احمدی، گفت: رحمان احمدی مربی گلر خیلی خوبی است و می‌توانم خیلی چیزها را از او یاد بگیرم. خیلی خوشحالم که او نه تنها من، بلکه دیگر دروازبان‌های تیم را نیز حمایت می‌کند. در مجموع کار کردن با او بسیار خوب است.

کد خبر 530028

دیگر خبرها

  • تصویرسازی و نقاشی روایاتی از واقعه کربلا در یک نمایشگاه هنری
  • امیرعبداللهیان در دیدار با مدیر بنیاد سعدی: زبان فارسی از مولفه‌های اقتدار تمدنی جمهوری اسلامی ایران است
  • تاثیر مثبت بوی دارچین و گل محمدی بر آلزایمر
  • پیشنهاد علیرضا قزوه برای نام‌گذاری سبک ششم شعر فارسی
  • تصویرسازی و نقاشی روایاتی از واقعه کربلا
  • «فرهنگ گزیده شاهنامه» در بازار کتاب
  • دستگیری سارق حرفه ای در مراغه
  • پیشنهاد نام‌گذاری سبک ششم شعر فارسی به نام «سبک شعر انقلاب»
  • زبان فارسی از مؤلفه‌های اقتدار تمدنی ایران است
  • لُکنَت مخاطب و تخیل؛ دروازه ورودی خوانش آثار رضا عابدینی
  • پیشنهاد نامگذاری سبک ششم شعر فارسی به نام «سبک شعر انقلاب»
  • دیدار صمیمانه امیرعبداللهیان با حداد عادل و برخی از مدیران بنیاد سعدی
  • دیدار حداد عادل با امیرعبداللهیان +عکس
  • آمادگی وزارت امور خارجه برای توسعه زبان فارسی در خارج از ایران
  • زبان فارسی از مولفه‌های اقتدار تمدنی جمهوری اسلامی ایران است
  • آمادگی همه جانبه وزارت خارجه جهت ارائه تسهیلات برای توسعه زبان فارسی در خارج از ایران
  • امیرعبداللهیان با حداد عادل دیدار کرد
  • نشریه ایران شناسی بلگراد در دسترس علاقمندان تاریخ ایران قرار گرفت
  • درخواست شاعر افغانستانی از مسئولان ایران
دیگران می‌خوانند: