Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مشرق»
2022-09-26@18:22:42 GMT

چرا «سلمان رشدی» به جای پاسخ علمی، حکم اعدام گرفت؟

تاریخ انتشار: ۲۲ مرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۷۳۳۵۲۴

چرا «سلمان رشدی» به جای پاسخ علمی، حکم اعدام گرفت؟

وقتی سلمان رشدی کتاب آیات شیطانی را نوشت، جدی‌ترین واکنش به آن حکم اعدامی بود که از سوی امام خمینی صادر شد و او را از ترس جان چون شیطانی به زندگی مخفیانه کشاند.

به گزارش مشرق، شبانگاه ۲۱ مردادماه ۱۴۰۱ خبر حمله به سلمان رشدی توسط یک جوان ۲۴ ساله به نام «هادی مطر» مخابره شد. خبری که بار دیگر اذهان را به یاد آن اتفاق ناراحت‌کننده و فتوای تاریخی امام خمینی (رحمة‌الله علیه) انداخت.

بیشتر بخوانید: اخبار روز خبربان

۲۵ بهمن‌ماه سال ۱۳۶۷ بود که حکم «اعدام سلمان رشدی» توسط حضرت امام خمینی (رحمة‌الله علیه) به دلیل انتشار کتابی موهن، طی گزارش خبری تلویزیون اعلام شد:

«إنا لله و إنا إلیه راجعون‏
به اطلاع مسلمانان غیور سراسر جهان می‏ رسانم مؤلف کتاب «آیات شیطانی» که علیه اسلام و پیامبر و قرآن، تنظیم و چاپ و منتشر شده است، همچنین ناشرین مطلع از محتوای آن، محکوم به اعدام می ‏باشند. از مسلمانان غیور می‏ خواهم تا در هر نقطه که آنان را یافتند، سریعاً آنها را اعدام نمایند تا دیگر کسی جرأت نکند به مقدسات مسلمین توهین نماید و هر کس در این راه کشته شود، شهید است ان شاء الله. ضمناً اگر کسی دسترسی به مؤلف کتاب دارد ولی خود قدرت اعدام او را ندارد، او را به مردم معرفی نماید تا به جزای اعمالش برسد. و السلام علیکم و رحمة‌الله و برکاته.
روح الله الموسوی الخمینی‏»

ماجرای کتاب موهن «آیات شیطانی»

احمد سلمان رشدی، متولد سال ۱۹۴۷ در یک خانواده نه چندان مذهبی، نویسنده هندی ـ انگلیسی‌ای بود که کتاب موهن و ضداسلامی خود را با عنوان «آیات شیطانی» در سال ۱۹۸۸ منتشر کرد. کار طبع و نشر این اثر ضد دینی را انتشارات «وایکینگ» که وابسته به سرمایه‌داران اسرائیلی بود به عهده گرفت. داستان کتاب به قصه «غرانیق» اشاره دارد؛ جایی که شیطان هنگام تلاوت آیات‌ الهی سوره نجم توسط رسول‌الله، عباراتی را به ذهن ایشان وارد می‌کند و نبی خدا هم این عبارات را به عنوان «آیات قرآن» بیان کرده‌اند، اما پس از مدتی «جبرئیل امین» حضرت رسول را از این اتفاق آگاه می‌سازند. در کتاب «تاریخ طبری» به این ماجرا اشاره شده اما علمای شیعه و سنی در طول تاریخ با ارائه ادله متقن و اسناد معتبر جعلی بودن این داستان را ثابت کرده‌اند و دامان نبی مکرم خدا را از هر شبهه‌ای دور نگه داشته‌اند.

از روسپی‌خانه تا ساحر کذاب

کتاب مذکور در سبک «رئالیسم جادویی» نوشته شده که شخصیت‌های آن یعنی «جبرئیل» و «صلاح‌الدین» از یک هواپیماربایی جان سالم به در برده‌اند. بخش دیگر از داستان کتاب در روسپی‌خانه‌ای ترسیم شده که نام زنان آن نام زنان پیامبر است. همچنین یکی از شخصیت‌های کتاب به نام «عایشه» یک کنیز هندی است که اهالی روستایی را همواره به شهوت‌رانی وسوسه می‌کند. همچنین در این اثر با توهین به ساحت نبی مکرم اسلام ایشان «ساحرِ کذاب» معرفی می‌شوند.

عبدالکریم سروش و نقد سلمان رشدی

انتشار این اثر، احساسات و عصبانیت مردم مسلمان جهان را برافروخت؛ به طوری که تظاهرات‌های گسترده‌ای در اعتراض به این کتاب شکل گرفت و در پی آن تعدادی از شهروندان مسلمان جهان کشته شدند. «سیدعطاالله مهاجرانی» در پاسخ به توهین‌های سلمان رشدی کتاب «نقد توطئه شیطانی» را نوشت و آیات شیطانی سلمان رشدی را حاصل فرایندی دانست که در طول جنگ‌های صلیبی بر ضد اسلام شکل گرفته‌ بود. حتی «عبدالکریم سروش» که خود صاحب برخی نظرات عجیب و شاذ در مورد قرآن و اسلام است، نظیر«قبض و بسط تئوریک شریعت»، «رؤیایی بودن وحی» و... طی یک سخنرانی در سال ۱۳۸۱ در آمریکا، اقدام سلمان رشدی را نه از سر آزادی بیان و عقیده، بلکه توهین به پیامبر اسلام معرفی کرد.

چرا اعدام؟ مگر پاسخ علمی نمی‌توان داد؟

اما در این بین شاید این سؤال مطرح شود که چرا به جای پاسخ علمی به سلمان رشدی، حکم اعدام او صادر شد؟ در پاسخ باید گفت: اقدام سلمان رشدی، یک اشکال و شبهه نظری نبود که بخواهیم به آن به وسیله استدلال و بحث نظری پاسخ دهیم، بلکه او با تألیف این کتاب عملاً و عمداً به ساحت نبی اسلام جسارت کرد و خود را از مصادیق «سابّ‌النبی» قرار داد و حکم توهین کننده به پیامبر اسلام بنا به فقه شیعه و فتوای تمامی مراجع «اعدام» است. اگر او در تألیف کتاب خود اِن قُلت‌ها و ایراداتی را نسبت به قرآن و پیامبر بیان می‌کرد، بی‌شک با چنین واکنش سنگینی روبه‌رو نمی‌شد، کما اینکه بسیاری از منتقدان غیرمسلمان چنین روشی را اتخاذ کرده‌اند؛ اما سلمان رشدی در مقام اشکال کننده و بیان شبهه نیست، بلکه او با قصد توهین و استهزای اسلام و حضرت محمد این اثر را پدید آورد.

منبع: فارس صرافی ارز دیجیتال

منبع: مشرق

کلیدواژه: بازار خودرو تحولات اوکراین جنگ غزه قیمت کتاب آیات شیطانی عبدالکریم سروش صلاح الدین امریکا قرآن عایشه شیعه حکم امام خمینی پیامبر اسلام سلمان رشدی آمریکا اعدام سلمان رشدی خودرو قیمت های روز در یک نگاه حوادث سلامت آیات شیطانی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mashreghnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مشرق» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۷۳۳۵۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۰۰۲۲۱۰۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ترجمه دو کتاب از نویسنده‌ای که یک سیارک را به افتخارش نام‌گذاری کردند

سیده‌مینا لزگی درباره جایگاه ادبیات ژانر در ایران به خبرنگار ایرنا توضیح داد: در مورد آثار ادبی تألیفی در ایران، عناوین معمول ژانرهای ادبی مانند جنایی، علمی-تخیلی نرم، علمی-تخیلی سخت، فانتزی، عاشقانه، جنایی و ... به کار گرفته نمی‎‌شود. عموماً رمان‌های ایرانی در دو دسته‌ کلی ادبی و عامه‌‎پسند طبقه‌بندی می‌شوند. البته باید اذعان کرد که توجه نویسندگان ایرانی به رمان‌های تاریخی نیز قابل توجه بوده‌است و مخاطبین زیادی هم داشته‌اند، اما این آثار نیز معمولاً در دسته‌ عامه‌پسند طبقه‌بندی می‌شوند.

این مترجم با بیان اینکه همواره آثاری در ژانرهای مختلف از ادبیات جهان در ایران ترجمه شده‌اند، افزود: میان‌سالان امروز، در کودکی و نوجوانی خود با آثار نویسندگان بزرگ گونه‌هایی مانند علمی-تخیلی، جنایی و ... آشنا شده‌اند. در دهه‌های گذشته آثار ماجراجویانه‌ ژول ورن و آثار تخیلی آسیموف حتی در مجلات کودک و نوجوان مانند کیهان بچه‌ها به سادگی در اختیار مخاطبان قرار می‌گرفت.

او با اشاره به اینکه در سال‌های گذشته آثار آسیموف در مجلات کودکان و نوجوان منتشر می‎شد، ادامه داد: برخی هنوز هم تصور می‌کنند که آثار تخیلی این نویسنده مخاطب نوجوان دارد. اما در اکثر موارد آثار او برای بزرگسالان نوشته شده‌اند.

ژانر جدید در این حوزه، تلفیقی از ژانر وحشت و فانتزی است

لزگی درباره توجه به ادبیات ژانر در تالیف نسبت به ترجمه بیان کرد: در حال حاضر تلاش‌هایی هم در حوزه‌ تالیف و هم ترجمه برای آشنایی نوجوانان با ژانرهای مختلف ادبی صورت می‌گیرد. به‌عنوان مثال یکی از ژانرهای جدید در این حوزه، تلفیقی از ژانر وحشت و فانتزی است. تلفیق گونه‌ فانتزی با ژانرهایی مثل علمی-تخیلی یا وحشت، موجب آن شده که مخاطبان کودک و نوجوان به سادگی با آثار این گونه‌ها ارتباط بگیرند.

این مترجم  با بیان چند مثال، توضیح داد: مثلاً مجموعه‌ خیابان وحشت که در گونه‌ وحشت-فانتزی با ترجمه‌ سیدحبیب الله لزگی توسط انتشارات ذکر چاپ شده، یکی از موارد موفق در این حوزه بوده است. همچنین مجموعه‌ دروازه‌ مردگان که در ژانر وحشت به قلم حمیدرضا شاه‌آبادی منتشر شده، مخاطبین زیادی در میان نوجوانان پیدا کرده است.

شخصیت «وندل اورث» شباهت بسیاری به خود آسیموف دارد

لزگی درباره کتاب زنگ آهنگین و شبی که مُرد بیان کرد: این کتاب ترجمه‌ دو داستان کوتاه از آیزاک آسیموف، نویسنده‌ مشهور آمریکایی است. این دو داستان در اصل متعلق به کتاب معماهای آسیموف هستند که نخستین بار در سال ۱۹۶۸ منتشر شده‌است. ویژگی اصلی داستان‌های این مجموعه تلفیق ژانر یا گونه‌ داستانی معمایی-جنایی با گونه‌ علمی-تخیلی است.

به گفته این مترجم در این دو داستان یک شخصیت خاص به نام وندل اورث وجود دارد که متخصص علوم فرازمینی است. او به پلیس کمک می‌کند تا پرده از راز جنایاتی بردارند که مربوط به فضا هستند. بسیاری از منتقدین اعتقاد دارند که شخصیت وندل اورث شباهت بسیاری به خود آسیموف دارد. یکی از ویژگی‌های مشترک این شخصیت با آسیموف، پرهیز یا ترس از سفر به خصوص با وسایل نقلیه است. آسیموف اگرچه شیفته‌ دنیای فرای زمین بود، هرگز علاقه‌ای برای سفر به فضا یا حتی سفرهای معمول بین شهری نداشت.

یک سیارک را به افتخار آسیمف نامگذاری کردند

لزگی درباره طیف مخاطبان کتاب زنگ آهنگین و شبی که مُرد بیان کرد: این کتاب برای مخاطب‌هایی جذاب خواهدبود که علاقمند به داستان‌های جنایی و در عین حال اهل مطالعه‌ داستان‎های علمی و تخیلی هستند. البته آیزاک آسیموف که به خاطر تبار روسی‌اش در ایران به نام اسحاق عاصم‌اُف نیز شناخته می‌شود، طرفداران خاص خود را در کشور ما دارد. دو مجموعه‌ رمان ربات و بنیاد از آسیموف، در دنیا و در ایران بسیار شناخته شده هستند. همچنین در سینمای جهان به‌خصوص در ژانر علمی-تخیلی، فیلم‌ها و سریال‌های زیادی با اقتباس از آثار آسیموف ساخته شده‌اند.

این مترجم با بیان اینکه آسیموف دکترای شیمی داشته و در دانشگاه بوستون آمریکا بیوشیمی تدریس می‌کرد، درباره نویسنده کتاب زنگ آهنگین و شبی که مُرد توضیح کتاب توضیح داد: آسیموف نویسندگی را از ۱۱ سالگی شروع و چاپ آثارش را از ۱۸ سالگی تجربه کرده‌است. از او  بیش از ۵۰۰ جلد کتاب و ۳۸۰ داستان کوتاه به جا مانده‌است و اگرچه شهرتش را از طریق آثار علمی-تخیلی خود به دست آورده‌است، آثاری در حوزه‌های آموزشی، کودک و نوجوان، نقد ادبی و پژوهشی نیز دارد. می‌‎گویند آثار اصلی آسیموف در ژانر «علمی-تخیلی سخت» می‌گنجند، این یعنی اگرچه آثار او تخیلی محسوب می‌شوند، اما در بسیاری از موارد رد پای مسائل علمی بسیار پررنگ است.

او افزود: آسیموف چنان شهرتی در دنیای علوم فضایی داشت که یک سیارک را به افتخارش نامگذاری کرده‌اند. واژه‌هایی مانند رباتیک، پوزیترونیک و روان‌تاریخ از لغاتی هستند که آسیموف خلق کرده و از دل آثارش به دنیای علم راه پیدا کرده‌اند.

قیمت این کتاب‌ها به آشنایی خوانندگان نوجوان با آثار ادبی کمک می‌کند

لزگی با اشاره به اینکه کتاب زنگ آهنگین و شبی که مُرد در اصل متعلق به مجموعه‌ی Folio ۲ انتشارات فرانسوی گالیمار است، ادامه داد: کتاب‌های این مجموعه در قطع پالتویی و تنها با قیمت ۲ یورو به فروش می‌رسند. انتشارات ققنوس نیز در ایران مجموعه‌ای مشابه، تحت عنوان پانوراما منتشر کرده است و زنگ آهنگین و شبی که مُرد هجدهمین کتاب این مجموعه است. هدف از انتشار مجموعه‌ پانوراما، دسترسی ساده‌تر خوانندگان به آثار نویسندگان بزرگ است. این کتاب‌ها همگی در قطع پالتویی و با قیمت اندک چاپ شده‌اند و متون ادبی شناخته شده‌ دنیا یا به صورت خلاصه یا برگزیده در آن‌ها گردآوری شده است.

این نویسنده درباره تاثیر قیمت بر خرید کتاب توسط مخاطب‌ها در شرایط سخت بازار گفت: تصور می‌کنم قیمت پایین این کتاب‌ها به‌خصوص به آشنایی خوانندگان نوجوان یا جوان با آثار ادبی کمک می‌کند تا با بزرگان ادبیات جهان بیشتر آشنا شوند. بسیار پیش می‌آید که خواننده‌ جوانی با خواندن یکی از کتاب‌های مجموعه‌هایی مانند پانوراما متوجه علاقه‌ خود به یک ژانر ادبی یا نویسنده‌ خاص می‌شود و ترغیب می‌شود تا آثار کامل آن نویسنده یا گونه‌ ادبی را تهیه و مطالعه کند.

کتاب زنگ آهنگین و شبی که مُرد نوشته آیزاک آسیموف و ترجمه سیده‌مینا لزگی با ۸۴ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۸ هزار تومان توسط نشر ققنوس منتشر شده‌است.

برچسب‌ها آیزاک آسیموف ژانر وحشت انتشارات ققنوس

دیگر خبرها

  • شماره دوازدهم فصلنامه علمی ترویجی «مطالعات علوم قرآن» منتشر شد
  • درباره امام رضا چند کتاب می‌توان نوشت؟
  • مردم کردستان سوگوار رحلت پیامبر اسلام(ص) / محکومیت اغتشاش و توهین به مقدسات از سوی عزاداران
  • برگزاری نشست علمی «امام رضا شناسی»
  • نشست علمی «امام رضا شناسی» برگزار می‌شود
  • توهین به مقدسات بزرگ‌ترین خدشه به مفهوم آزادی است
  • سکوت عجیب رسانه ها؛ آیا نویسنده کتاب آیات شیطانی زنده است؟
  • ترجمه دو کتاب از نویسنده‌ای که یک سیارک را به افتخارش نام‌گذاری کردند
  • آخرین اخبار از وضعیت نامعلوم سلمان رشدی؛ | سکوت عجیب رسانه‌ها؛ آیا نویسنده کتاب آیات شیطانی زنده است؟
  • آیا سلمان رشدی به هلاکت رسیده است؟