2024-04-24@18:02:37 GMT
۱۶۹ نتیجه - (۰.۰۰۴ ثانیه)
جدیدترینهای «نهضت ترجمه»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
به گزارش ایکنا؛ مهر نوشت: نشست تخصصی با موضوع «نشست علمی تمدن اندیشی در میراث تاریخی مسلمانان تا ابن خلدون در پژوهشکده اسلام تمدنی دفتر تبلیغات اسلامی خراسان رضوی با ارائه محمد باغستانی، عضو هیئت علمی و مدیر گروه هنر و تمدن اسلامی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی برگزار شد. در این نشست که تعدادی از اساتید، پژوهشگران و دانشجویان دکتری رشته تاریخ و تمدن ملل اسلامی حضور داشتند، محمد باغستانی، عضو هیئت علمی و مدیر گروه هنرو تمدن اسلامی به ارائه مباحث خویش پرداختند. وی در ابتدا تمدن اندیشی را عبارت از نگرش به مسائل حیات انسانی در افق گسترده تعریف کرده و ویژگیهای این نگرش را جامع نگری، کلاننگری، میراث نگری، تحولخواهی، تن دادن به واقعیت تکثرها و تنوعها و...
نادعلی عاشوری، دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجفآباد، در گفتوگو با خبرنگار ایکنا درباره پیشینه ترجمههای منظوم گفت: پیروزی انقلاب اسلامی در ایران با تحولات سیاسی - اجتماعی عظیمی همراه بود که تحولات شگرفی را در عرصههای مختلف فکری و فرهنگی پدید آورد که بازگشت دوباره به قرآن را باید تنها یکی از ثمرات شیرین آن به حساب آورد؛ بنابراین در فضای جدیدی که رسیدن به آن، دهها سال جهاد و مبارزه در پی داشته، رویکرد دوباره به قرآن و دانشهای گوناگون قرآنی از جمله، ترجمه و تفسیر در اولویت نخست پژوهشهای دینی علاقهمندان به قرآن و مشتاقان این صحیفه آسمانی قرار گیرد. وی افزود: یکی از این عرصههای بسیار مهم، روی آوردن به ترجمه منظوم قرآن است که سابقهای...
«دانشنامه زبان و ادب فارسی» در 12 جلد وزیری بتازگی از سوی انتشارات سخن چاپ و برای نخستینبار در سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در غرفه این انتشاراتی عرضه میشود. این دانشنامه بهقلم گروهی از بهترین متخصصان هر حوزه اعم از داخل و خارج کشور نوشته شده که در نوع خود بینظیر است. سرپرستی این مجموعه را اسماعیل سعادت به عهده داشت؛ مترجمی که از سال 1334 با ترجمه کتاب «زندگی میکل آنژ» کار در این عرصه را آغاز کرد. اسماعیل سعادت متولد 1304 خوانسار عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مدیر گروه دانشنامه زبان و ادب فارسی و عضو شورای عالی ویرایش سازمان صداوسیمای جمهوری اسلامی در دو حوزه ادبیات و فلسفه آثار متعددی ترجمه و منتشر کرده...
خبرگزاری مهر- گروه فرهنگ- بهمنیار پورسینا در چند دهه گذشته و خصوصاً از دهه هفتاد به بعد موجی از ترجمه از زبانهای اروپایی به فارسی آغاز شد که شامل همه علوم انسانی و خصوصاً فلسفه، جامعه شناسی و ادبیات بود و آن قدر وسیع و گسترده آغاز شد و ادامه پیدا کرد که حتی برخی را به توهم انداخت که آن را با نهضت ترجمه در قرون آغازین تمدن اسلامی مقایسه کنند. این نهضت، که از قرون دوم و سوم هجری آغاز شده بود باعث شد متون بسیاری از فلسفه و تاریخ گرفته تا علوم طبیعی از یونانی و سریانی به عربی و گاه به فارسی ترجمه شود و همین باعث شکوفایی و رشد چشمگیر تمدن اسلامی شد تا جایی...
به گزارش خبرگزاری مهر، سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، از سلسله نشستهای سرای اهل قلم در سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، سالن یادمان علامه دهخدا میزبان نشست «معرفی کتاب چین» بود. نشستی که از سوی مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی و گروه صادرات و واردات چین برگزار شد. در این نشست ۵ کتاب برگزیده کشور جمهوری خلق چین از سوی سخنرانان معرفی شد. یکی از کتابهای مهمی که در این نشست معرفی شد کتاب «شیء جین پینگ روایت میکند» نوشته رئیس جمهور چین و کتاب برتر سال ۲۰۱۷ چین بود. محسن جوادی معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این مراسم با اشاره به فرهنگ چین و ایران ضمن خوشامدگویی به میهمانان چینی حاضر در نمایشگاه بین المللی...
معاون فرهنگی و اجتماعی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، بینالمللی کردن فرهنگ دفاع مقدس و نهضت ترجمه کتب این حوزه را خواست رهبری دانست و گفت: جا دارد تمام دانشگاهها در این عرصه وارد شوند و از الگوهای دفاع مقدس و از خود مردم و مؤسسات استفاده شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از کرمان، سردار محمدرضا نقدی، معاون فرهنگی و اجتماعی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، عصر امروز(۳ اسفند) در آئین اختتامیه نهمین نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس، انقلاب اسلامی و مقاومت و سیزدهمین نمایشگاه قرآن و عترت استان فرهنگ و ارزشهای دفاع مقدس را زیر ساخت همه پیشرفتهای کشور دانست و در این باره اظهار کرد: در همه عرصهها هر جا پیشرفتی شاهد بودیم اگر کنکاش کنید، در...
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری بسیج ، نشست تخصصی پیرامون راه اندازی دبیرخانه نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس با همکاری بخش های مختلف مرتبط با این موضوع در معاونت بین الملل سازمان بسیج مستضعفین برگزار شد. در این نشست که با حضور نمایندگانی از بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس و دانشگاه جامع امام حسین(ع) در محل معاونت بین الملل سازمان بسیج مستضعفین تشکیل شد، مقرر گشت تا دبیرخانه ای جهت هماهنگی بین فعالین عرصه ترجمه، نشر و گسترش آثار دفاع مقدس تشکیل گردد تا وظیفه هماهنگی و هم افزایی فعالیت های نهادها، سازمانها و موسسات ذی صلاح دخیل در این روند را بر عهده...
گسترش نهضت جهانی نهجالبلاغه خوانی در بیش از ۳۰ کشور/ درک ۷۰ درصد مفاهیم نهجالبلاغه با یکبار خوانش ترجمه آن
به گزارش ایکنا از قزوین، به مناسبت روز وحدت حوزه و دانشگاه همایش «نهجالبلاغه زبان مشترک» بهمنظور تبیین نهضت جهانی نهجالبلاغه خوانی برای حرکت به سمت تمدن نوین اسلامی به همت جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه بینالمللی امام خمینی (ره) بعدازظهر دیروز ۲۷ آذرماه در سالن شهدای گمنام (آمفیتئاتر مرکزی) این دانشگاه برگزار شد. حجتالاسلاموالمسلمین حمیدرضا مهدوی ارفع مسئول نهضت جهانی نهجالبلاغه خوانی، در این همایش بابیان اینکه در دوران کنونی نیاز به وحدت بسیار احساس میشود، اظهار کرد: نظام بینشی و متعالی نهجالبلاغه از بهترین راههای وحدت است. وی افزود: امام علی (ع) در مذمت شدید تفرقه فرمودند «هر کس شما را دعوت به شعار تفرقه کرد او را بکشید حتی اگر در زیر عبای من علی باشد»؛ این...
ادبیات دفاع مقدس در داخل کشور مخاطبان زیادی دارد، اما در آن سوی مرزها چقدر برای این ادبیات ارزش و اعتبار قائل هستند و چگونه میتوان به درخواست مقام معظم رهبری برای ایجاد نهضت ترجمه کتابهای ادبیات دفاع مقدس به زبانهای خارجی، جامه عمل پوشاند؟ ۲۱ آذر ۱۳۹۷ - ۱۵:۳۱ رسانه ها خواندنی نظرات - اخبار رسانه ها - به گزارش گروه رسانه های خبرگزاری تسنیم ،ادبیات دفاع مقدس در داخل کشور مخاطبان زیادی دارد، اما در آن سوی مرزها چقدر برای این ادبیات ارزش و اعتبار قائل هستند و چگونه میتوان به درخواست مقام معظم رهبری برای ایجاد نهضت ترجمه کتابهای ادبیات دفاع مقدس به زبانهای خارجی، جامه عمل پوشاند؟ «خاکهای نرم کوشک» (زندگی سردار شهید برونسی) از...
رئیس انجمن زبان هاي خارجي حوزه علميه با اشاره به تشنگی جهانیان برای فراگیری معارف اسلامی گفت: ترجمه به یک نهضت اساسی نیاز دارد. به گزارش خبرگزاری شبستان در قم، رونمایی، معرفی و نقد کتاب تورات، انجیل و قرآن عصر امروز یکشنبه 15 مهر ماه در سالن کنفرانس انجمنهای علمی حوزه برگزار شد. حجت الاسلام و المسلمین دکتر حبیب رضا ارزانی رئیس انجمن ترجمه در این مراسم درباره نویسنده کتاب گفت: پرفسور آنتون وسلز نگاه تطبیقی بین ادیان دارند. ایشان مسیحی هستند و نگاهشان درباره مشترکات ادیان است. وی افزود: صلح و عشق و عدالت، سه کلید واژه اساسی است که از آن بیشترین بهره را برده و در این کتاب نیز به آن پرداخته است. حجت الاسلام و...
به گزارش سرویس سیاسی جام نیـوز، رهبر معظم انقلاب اسلامی با عنوان اینکه دستگاه های مسؤول باید به طور جدی پیگیر افزایش صدبرابری آثار ادبی و هنری دفاع مقدس شوند، خطاب به اهالی دفاع مقدس تاکید کردند: باید با ایجاد نهضت ترجمه پیام روح ایمان و مجاهدت و شکستناپذیری ملت ایران را به جهانیان برسانیم همزمان با هفتهی دفاع مقدس و در آستانهی سالروز شکست حصر آبادان، جمعی از فرماندهان، رزمندگان و ایثارگران و هنرمندان با حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. در ابتدای این برنامه، تعدادی از پیشکسوتان جنگ تحمیلی، خاطراتی از «ایستادگی و مقاومت»، «شجاعت و ایمان» و «ایثار و شهادت» دوران دفاع مقدس بیان کردند. در ادامهی این مراسم رهبر انقلاب...
رهبر معظم انقلاب اسلامی تأکید کردند دستگاه های مسؤول باید به طور جدی پیگیر افزایش صدبرابری آثار ادبی و هنری دفاع مقدس شوند؛ اگر این کار بهدرستی انجام شود، نقشه جامع استکبار بر هم خواهد خورد. به گزارش تابناک، همزمان با هفته دفاع مقدس و در آستانه سالروز شکست حصر آبادان، جمعی از فرماندهان، رزمندگان و ایثارگران و هنرمندان با حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. در ابتدای این برنامه، تعدادی از پیشکسوتان جنگ تحمیلی، خاطراتی از «ایستادگی و مقاومت»، «شجاعت و ایمان» و «ایثار و شهادت» دوران دفاع مقدس بیان کردند. در ادامه این مراسم رهبر انقلاب اسلامی در سخنانی، ضمن قدردانی صمیمانه از همه کسانی که متعهدانه پرچم احیای خاطرات و ارزشهای دفاع مقدس...
رهبر انقلاب اسلامی: باید با ایجاد نهضت ترجمه پیام روح ایمان و مجاهدت و شکستناپذیری ملت ایران را به جهانیان برسانیم
به گزارش الف به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری، همزمان با هفتهی دفاع مقدس و در آستانهی سالروز شکست حصر آبادان، جمعی از فرماندهان، رزمندگان و ایثارگران و هنرمندان با حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. در ابتدای این برنامه، تعدادی از پیشکسوتان جنگ تحمیلی، خاطراتی از «ایستادگی و مقاومت»، «شجاعت و ایمان» و «ایثار و شهادت» دوران دفاع مقدس بیان کردند. در ادامهی این مراسم رهبر انقلاب اسلامی در سخنانی، ضمن قدردانی صمیمانه از همهی کسانی که متعهدانه پرچم احیای خاطرات و ارزشهای دفاع مقدس را برافراشته نگه داشتهاند، تاکید کردند: باید با ایجاد یک نهضت ترجمه، آثار مکتوب و صدور آثار هنری و فیلمهای دفاع مقدس، پیام روح ایمان و مجاهدت...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان ایران؛ مرتضی نشاط رئیس هیأت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران گفت: هدف از اعلام عنوان برنامه به «نهضت ترجمه معکوس» تلاش برای ترجمه آثار اندیشمندان و ادبای نامدار و معاصر ایرانی به زبانهای دیگر است. وی افزود: متأسفانه در طول دهههای گذشته، نگاه به درون و انتقال دادههای ارزشمند در تولید محتوای ایرانی بشدت مغفول واقع شده است؛ آنگونه که بیشتر از زبانهای خارجه به زبان فارسی ترجمه شده و از زبان فارسی به زبانهای خارجه ترجمه نشده است که با توجه به ضرورت مقابله علمی- فرهنگی در دورانی که نظام سلطه بدنبال حذف فرهنگها و خرده فرهنگها و نیز انزوای فرهنگ شرقی-ایرانی است، ترجمه...
به گزارش خبرگزاری مهر، نمایشگاه موضوعی کتاب روز جهانی ترجمه در دو نوبت در کتابخانه عمومی حسینیه ارشاد برگزار می شود. سازمان ملل متحد در یک قطعنامه، سی ام سپتامبر برابر با هشتم مهرماه را به افتخار سَنت جروم (Jerome)، روز جهانی ترجمه و مترجم اعلام کرده است. سنت جروم یکی از قدیسان کلیسای کاتولیک است که برای اولین بار بخش اعظم انجیل را به لاتین ترجمه کرد. در عصر طلایی اسلام نیز، نهضت ترجمهای شکل گرفت که میتوان گفت روند تاریخ را به کلی عوض کرد. مسلمانان دست به ترجمه آثار علمی کلاسیک یونان، رم، هند و چین زدند و از دل این نهضت دانشمندانی نظیر ابوعلی سینا و ابوریحان بیرونی برآمدند. فدراسیون بین المللی ترجمه (FIT) در سال...
به گزارش جام جم آنلاین به نقل از فارس، محمدحسین رجبی دوانی، کارشناس تاریخ اسلام و عضو هیأت علمی دانشگاه امام حسین (ع) با اشاره به دوران سیاسی رئیس مکتب تشیع گفت: امام صادق (ع) بعد از شهادت پدر بزرگوارشان امام باقر(ع) در سال 114 به امامت رسید و دوره امامت ایشان 34 سال طول کشید که از معدود امامانی هستند که دوره طولانی امامت داشتند. وی افزود: امام صادق (ع) حدود 18 سال را با خلفای جور اموی و 16 سال را با خلفای جبار عباسی معاصر هستند و این دوره بسیار پرتلاطم و از نظر سیاسی پرالتهاب است. به دلیل اینکه حکومت بنیامیه رو به ضعف، انحطاط و انقراض میرفت و حکومت بنی عباس در شرف به قدرت...
به گزارش ایکنا؛ فارس نوشت: محمدحسین رجبی دوانی، کارشناس تاریخ اسلام و عضو هیأت علمی دانشگاه امام حسین (ع) با اشاره به دوران سیاسی رئیس مکتب تشیع گفت: امام صادق (ع) بعد از شهادت پدر بزرگوارشان امام باقر(ع) در سال 114 به امامت رسید و دوره امامت ایشان 34 سال طول کشید که از معدود امامانی هستند که دوره طولانی امامت داشتند. وی افزود: امام صادق (ع) حدود 18 سال را با خلفای جور اموی و 16 سال را با خلفای جبار عباسی معاصر هستند و این دوره بسیار پرتلاطم و از نظر سیاسی پرالتهاب است. به دلیل اینکه حکومت بنیامیه رو به ضعف، انحطاط و انقراض میرفت و حکومت بنی عباس در شرف به قدرت رسیدن بود. رجبیدوانی بیان...
به گزارش جهان نيوز، محمدحسین رجبی دوانی، کارشناس تاریخ اسلام و عضو هیأت علمی دانشگاه امام حسین (ع) با اشاره به دوران سیاسی رئیس مکتب تشیع گفت: امام صادق (ع) بعد از شهادت پدر بزرگوارشان امام باقر(ع) در سال 114 به امامت رسید و دوره امامت ایشان 34 سال طول کشید که از معدود امامانی هستند که دوره طولانی امامت داشتند. وی افزود: امام صادق (ع) حدود 18 سال را با خلفای جور اموی و 16 سال را با خلفای جبار عباسی معاصر هستند و این دوره بسیار پرتلاطم و از نظر سیاسی پرالتهاب است. به دلیل اینکه حکومت بنیامیه رو به ضعف، انحطاط و انقراض میرفت و حکومت بنی عباس در شرف به قدرت رسیدن بود. رجبیدوانی...
محمدحسین رجبی دوانی در گفتوگو با فارس: نهضت ترجمه در زمان امام ششم شکل گرفت/ سختترین دوره زندگی جعفربنمحمد (ع)
محمدحسین رجبی دوانی، کارشناس تاریخ اسلام و عضو هیأت علمی دانشگاه امام حسین (ع) با اشاره به دوران سیاسی رئیس مکتب تشیع گفت: امام صادق (ع) بعد از شهادت پدر بزرگوارشان امام باقر(ع) در سال 114 به امامت رسید و دوره امامت ایشان 34 سال طول کشید که از معدود امامانی هستند که دوره طولانی امامت داشتند. وی افزود: امام صادق (ع) حدود 18 سال را با خلفای جور اموی و 16 سال را با خلفای جبار عباسی معاصر هستند و این دوره بسیار پرتلاطم و از نظر سیاسی پرالتهاب است. به دلیل اینکه حکومت بنیامیه رو به ضعف، انحطاط و انقراض میرفت و حکومت بنی عباس در شرف به قدرت رسیدن بود. رجبیدوانی بیان داشت: بعد از سال 125...
یوسفعلی میرشکاک: من روبه روی گذشتهی خودم قرار گرفته ام/ در چنین جامعهای حتی سید مرتضی آوینی را میتوان به راحتی کتک زد/نهضت ترجمه در این سی و پنج سال آنقدر فعالیت کرده که برای نابودی هر دین و مذهبی کافی است /میدانم یک عده، نشریاتی را که ما در آن پرت و
نهضت ترجمه در این سی و پنج سال آنقدر فعالیت کرده که برای نابودی هر دین و مذهبی کافی است و در همین وزارت ارشاد هم مجوز گرفته است. در کدام کشور دنیا این همه کتاب در عرصهی تفکر ترجمه شده است؟ البته، چون اغلب اوقات مترجمان به زبان مقصد تسلط ندارند و حتی فلسفهی اسلامی را نمیدانند ش. روع به اصطلاح تراشی میکنند و همین امر باعث میشود که فضایی مبهم به وجود بیاورند که سوبژکتیو و ابژکتیو در آن خلط شود. مترجم میگوید عقلانیت، ولی منظورش خردورزی نیست و از واژهی روشن گری به جای روشن فکری استفاده میکند. پایگاه خبری تحلیلی فردا: یوسفعلی میرشکاک از دید بسیاری، اکنون با دو دهه پیش تفاوت های زیادی کرده است....
به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، بی تردید نهضت مقدس و پرافتخار حسینی زادگاه جاودانه حرکت های جهادی و منبع لایزال معارف الهی و پویندگان راه اهل بیت (ع) ایمان است که پیوسته در همه زمانها و زمینه ها از آن بهره مند می شوند. این کتاب از جهات متعدد اثری قابل توجه به شمار می آید، نخست این که استاد خسروشاهی با استفاده از تجربیات فراوانش در عرصه تألیف و ترجمه، توانسته از نظر شکلی و ساختاری، مکتوبی مناسب تولید کند؛ به این معنا که نخست با نگارش مقدمه ای شیوا، مخاطب را با سابقه نهضت حسینی و نگارش افراد با سلایق و رویکردهای گوناگون با واقعه کربلا آشنا می کند و سپس نویسندگان مقالات کتاب را به شکلی جامع...
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «نهضت های اسلامی و انقلاب اسلامی ایران» بخشی از مجموعه مقالات و تحلیلهای سیاسی «کلیم صدیقی» از مسائل جهان اسلام به انتخاب و ترجمه «سید هادی خسروشاهی» است که تحت عنوان جلد هفتم از مجموعه حرکت های اسلامی معاصر، از سوی انتشارات اطلاعات منتشر شده است. ناشر این اثر را در حقیقت جلد دوم «مسائل نهضت های اسلامی» این متفکر فرض کرده است که پیش از این با همین نام و تحت عنوان جلد ششم از مجموعه حرکت های اسلامی معاصر روانه بازار کتاب شده است. این کتاب، بخشی از مقالات «کلیم صدیقی» مدیر موسسه بین المللی اندیشه اسلامی، درباره نهضت های اسلامی معاصر است که تحت عنوان Issuesin the Islamic Movement در شش جلد در...
محمد فاضلیمطلق، حافظ قرآن کریم و کارشناس ارشد زبان انگلیسی در گفتوگو با خبرنگار ایکنا؛ با اشاره به اینکه ترجمه انگلیسی قرآن کریم را حفظ کرده است، به بحث در مورد ترویج حفظ کردن معنای انگلیسی قرآن کریم به کودکان و نوجوانان پرداخت و گفت: مقام معظم رهبری بارها در بیانات خودشان به این موضوع که جهان تشنه حقایق قرآن است، اشاره کردهاند. بنابراین افرادی باید باشند که حداقل معنای انگلیسی این آیات را به جهان معرفی کنند.وی با اشاره به اینکه ابتدا باید قرآن و کلیت اسلام را به جهانیان معرفی کنیم و آنگاه آنها را به عقاید خودمان دعوت کنیم، به ایدهای که سالها به دنبال فراگیر کردن آن بوده است اشاره کرد و افزود: همیشه این ایده...
«تاریخ فلسفه غرب» عنوان مجموعهای هشت جلدی از انتشارات دانشگاه آکسفورد است که در فاصله سالهای 2001-1988 منتشر شده است و محمدسعید حنایی کاشانی اکنون اقدام به ترجمه جلدهای «اندیشه فلسفی در عصر باستان (جلد 1)، اندیشه فلسفی در عصر قرون وسطی (جلد 2) و فلسفه در عصر رنسانس (جلد 3) و فلسفه فرانسوی و آلمانی (جلد 7) » کرده که از سوی نشر روزنه بتازگی چاپ و منتشر شده است. سایر محمدی ایران آنلاین / محمدسعید حنایی کاشانی مترجم متون فلسفی، عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی است و ترجمه آثار فراوانی از فیلسوفان را در کارنامهاش دارد. آثاری چون ویرایش و ترجمه «سیر فلسفه در جهان اسلام»، از ماجد فخری، «احیای فرهنگی در عهد آل بویه»...
خبرگزاری شبستان: امیرسرتیپ گرامی گفت: تولید کتاب گویا، دیجیتال و انواع مختلف کتاب در دستور کارسازمان قرار گرفته است و توجه به کودک و نوجوان، نوقلمان، ناشرین کتاب دفاع مقدس و نهضت ترجمه ۴ هدف اصلی است که دنبال می کنیم. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، امیر سرتیپ دوم محمدرضا گرامی ، رئیس سازمان تاریخ وادبیات دفاع مقدس در سخنانی در آیین اختتامیه هفدهمین دوره انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس در باغ موزه دفاع مقدس گفت: فصل الخطاب ما در سازمان ادبیات و تاریخ بنیاد حفظ و نشر آثار دفاع مقدس فرمایشات رهبر معظم انقلاب است و ماموریت ما نیز در بنیاد حفظ و نشر آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس ترویج فرهنگ مقاومت، ایثار و...
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) سیدصادق حقیقت، استاد دانشگاه مفید امروز ۱۸ آذرماه در نشست علمی «حوزه انقلابی و مسئولیتهای فراملی» که در پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن برگزار شد گفت: به مجموعه وظایفی که یک نهاد خارج از مرزهای دولت ملت به آن میپردازد مسئولیتهای فراملی گفته میشود و وظایف بر خلاف منافع، چه بسا از روی تکلیف باشد و منفعتی در بر نداشته باشد.وی افزود: بنابراین مسئولیتهای فراملی، مجموعه تکالیفی است که حوزه انقلابی در خارج از مرزهای اعتباری کشور بر عهده دارد که گاه با منافع ملی همراستا و یا در تضاد است؛ زیرا بخشی از منابع و سرمایه و نیروی انسانی باید در خارج به کار گرفته شود که به ضرر داخل است.وی با بیان اینکه...
مناظره علمی امام رضا (ع) موجب اسلام آوردن دانشمندان مذاهب دیگر شد/ رسالت امام نهضت ترجمه در پاسداری از اصول تشیع بود
از سیاست های مامون برگزاری مجالس مباحثه و مناظره علمی با دانشمندان ادیان و مذاهب مختلف بود اما امام با علمای ملل و ادیان به مناظره می پرداخت و در برخی موارد به اسلام آوردن طرف های مباحثه می انجامید. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از تیتریک، امروز یکشنبه 28 آبان مصادف با شهادت علی بن موسی الرضا (ع) است، امامی که پس از رحلت پدرش امام موسی کاظم (ع) در سال 183 قمری به امامت رسید و 10 سال از امامت آن حضرت با خلافت هارون الرشید، 5 سال با خلافت پسرش محمد امین، و 5 سال آخر نیز با خلافت پسر دیگرش مامون همزمان بود. مامون تصمیم گرفت امام رضا (ع)...
تهران- ایرنا- در ادامه مبحث تبارشناسی تفکر، به جایگاه و نقش ترجمه در ساحت تفکر در دوران امپراطوری اسلامی میپردازیم، در واقع، تمدن اسلامی - ایرانی، با نهضت ترجمه و تنقیح و تفسیر شروع شده است، میل و اشتیاق شدید به علم و دوستی معرفت، بنیان این حرکت علمی و تمدنساز بوده است. روزنامه ابتکار در یادداشتی به قلم محمدعلی نویدی، نوشت: تفکر درنگ و تانی و تامل و صرف قوه عاقله برای شناخت و کشف و نیز ایضاح و روشنی در حقایق و واقعیات و امور مرتبط با انسان و زندگانی است؛ بنابراین، تفکر با نظم و سامان و اثربخشی حیات بشری پیوند دارد؛ چرا که بینظمی و بیاثری با جهل و غفلت و نادانی مرتبط است....
خبرگزاری میزان- سید محمود شکارسری گفت: شعر و شاعر معاصر جهانی نداریم و فعالیتها در زمینه ترجمه شعر و شناسایی مفاخر معاصر کشورمان، خودجوش، خودرو و جزیرهوار بوده و حالت منسجم و نهضتوار نداشته است. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری میزان به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، سید محمود شکارسری، شاعر و منتقد ادبی کشور، با بیان اینکه تئوریهایی درباره قابل ترجمه بودن یا نبودن شعر وجود دارد، اظهار کرد: نظرهای قابل دفاعی در بین موافقان و مخالفان ترجمه شعر وجود دارد. شعر به نوعی دستاندازی در زبان است و این پرسش مطرح است که آیا میتوانیم این دستاندازیها را از زبانی به زبان دیگر منتقل کنیم. همچنین در بسیاری از شعرها، فرم و موسیقی، عامل شعریت است و...
دانش>دانش - همشهری دو - سعیده محبی:تاریخ علم در ایران و روند تولید آن توسط دانشمندان برجسته ایرانی در طول قرنهای گذشته با فراز و فرودهای بسیاری همراه بوده؛ در دورههایی با شکوفایی و اوج آن همراه بوده ودر مقاطعی با سکون و رکودی که البته رنگ افول نداشته. دكتر ايرج نيكسرشت در جايگاه محققي كه تمركزش روي تاريخ علم بهويژه در دوران دانشمندان اسلامي است در گفتوگويي با تشريح اين روند ميگويد كه براي توليد علم در دوران جديد بايد سنت علمي و پيشينه تاريخي توليد علم كشورمان مطالعه و شناخته شود و تأكيد ميكند كه خودش طرفدار علم جديد با بررسي پيشينه اسلامي است. وي با ارزيابي شرايط علمي حال حاضر كشور با صراحت به اين نكته اشاره...
سنندج- شاعر و نویسنده کردستانی گفت: به ایجاد نهضت ترجمه اشعار کردی به دیگر زبان ها از جمله فارسی، انگلیسی، ترکی و عربی در کردستان به شدت نیاز داریم. به گزارش خبرنگار مهر، کامبیز کریمی شامگاه چهارشنبه در نشست تخصصی شعر که با حضور شاعران برجسته کشوری و استانی درپردیس سینما بهمن سنندج برگزارشد، گفت: ما در ابتدا و آغاز یک بحران در حوزه شعر کردی هستیم که اگر به این مهم توجه نشود قطعا در کوتاه مدت قابل جبران نخواهد بود. وی عنوان کرد: یک سال قبل از تحولی که نیمایوشیج در شعر فارسی ایجاد کرد، عبدالله گوران تحول را در شعر کردی بوجود آورد. وی با اشاره به اینکه شعر کردی به سه دوره تقسیم می شود، بیان...
قدیریان با اشاره به تلاش امام صادق(ع) برای پاسخگویی به شبهات فکری و آشنایی مردم با نور قرآن گفت: این رفتار باعث شد تفکر اسلامِ اموی، جای خود را به اسلام راستین دهد. امام(ع) به ما آموخت که بهترین راه برای عبور از فتنههای فکری، اشاعه معارف صحیح است. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، چند سال پیش خبر نگارش فیلمنامهای تاریخی درباره امام صادق(ع) و امام کاظم(ع) در 30 قسمت از سوی عبدالحمید قدیریان مدیر مطالعات راهبردی حوزه هنری مطرح شد، به گفته وی در آن زمان فرصتی ایجاد شد تا خودرا در فضای تاریخی امام صادق(ع) و امام کاظم(ع) قرار دهد و از همنشینی با آن امامان بسیار بهره ببرد. به همین بهانه به سراغ ایشان رفتیم...
به گزارش سرویس فرهنگی جام نیـوز، کارگاه «نقشه راه تحقق علوم انسانی اسلامی از منظر رهبر فرزانه انقلاب»، از سلسله کارگاه های علمی «مدرسه علوم انسانی اسلامی صدرا» با حضور حجت الاسلام والمسلمین سیدمهدی موسوی محقق حوزه و دانشگاه برگزار شد. این کارگاه یک روزه در سه جلسه ارائه شد که هر جلسه به یکی از این موضوعات «روند تاریخی شکل گیری علوم انسانی در تمدن اسلامی»، «آشنایی با دستگاه فکری آیت الله خامنه ای» و «نظریۀ علوم انسانی اسلامی آیت الله خامنه ای» اختصاص یافت. علوم انسانی اسلامی؛ زاده وجدان تاریخی مسلمین حجت الاسلام سیدمهدی موسوی، پژوهشگر حوزه و دانشگاه در کارگاه «نقشه راه تحقق علوم انسانی اسلامی از منظر رهبر فرزانه انقلاب» گفت: اگر وجدان تاریخی در...
یک پژوهشگر حوزه و دانشگاه با اشاره به این که رهبر معظم انقلاب اسلامی در ۱۰ رشته مطرح صاحب تخصص غیر قابل انکاری شدهاند، گفت که شخصیت علمی امام خامنهای در سایه شخصیت سیاسی ایشان قرار گرفته است. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، کارگاه «نقشه راه تحقق علوم انسانی اسلامی از منظر رهبر فرزانه انقلاب»، از سلسله کارگاه های علمی «مدرسه علوم انسانی اسلامی صدرا» با حضور حجت الاسلام والمسلمین سیدمهدی موسوی محقق حوزه و دانشگاه برگزار شد. این کارگاه یک روزه در سه جلسه ارائه شد که هر جلسه به یکی از این موضوعات «روند تاریخی شکل گیری علوم انسانی در تمدن اسلامی»، «آشنایی با دستگاه فکری آیت الله خامنه ای» و «نظریۀ علوم انسانی اسلامی آیت...
سرویس دین و اندیشه پایگاه خبری تحلیلیبیباک؛ بخش مهمترین عناوین: حجت الاسلام موسوی محقق استاد حوزه و دانشگاه گفت: اگر وجدان تاریخی در ما ایجاد نشود، ضرورت تحول در علوم انسانی مطرح نمی شود چرا که علوم انسانی اسلامی زاده وجدان تاریخی است. به گزارش بیباک، کارگاه نقشه راه تحقق علوم انسانی اسلامی از منظر رهبر فرزانه انقلاب، از سلسله کارگاه های علمی مدرسه علوم انسانی اسلامی صدرا با حضور حجت الاسلام والمسلمین سیدمهدی موسوی محقق حوزه و دانشگاه پنج شنبه ۳۱ فروردین ماه برگزار شد. موسوی در ابتدای این جلسه با اشاره به اهمیت بررسی سیر تحول در علوم انسانی گفت: ما اگر به دنبال تولید و تحول در علوم انسانی هستیم باید به سیر تاریخ آن نیز...
مشهد-همایش «نهضت ترجمه رضوی» و مراسم تقدیر از آثار برگزیده در قالب کتاب، مقاله و حدیث در تالار تورانی دانشگاه الزهرا(س) برگزار شد. به گزارش قدس آنلاین، برگزیدگان همایش «نهضت ترجمه رضوی» که آثار خود را به چهار زبان انگلیسی، عربی، روسی و فرانسه به دبیرخانه همایش ارسال کرده بودند طی مراسمی مورد تقدیر قرار گرفتند. گفتنی است در بخش اثر برگزیده به زبان انگلیسی احسان احمدی با کتاب «پشت پنجره فولاد» توانست جایزه اثر برتر را از آن خود سازد. همچنین نسرین دفترچی با کتاب «مجموعه مقالات ادبیات و هنر در آیینه فرهنگ رضوی»، هدیه نصیری با مقاله «بی طرفی، قاضی اصلی مابین ظاهر و واقعیت» و سعید خان آبادی با ترجمه ۴۰ حدیث در آثار برگزیده...
اختتامیه نخستین جشنواره نهضت ترجمه رضوی با هدف ترجمه آثار فارسی زبان امروز در سالن دکتر تورانی دانشگاه الزهرا برگزار شد. به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی اولین جشنواره نهضت ترجمه رضوی؛ مراسم اختتامیه جشنواره نهضت ترجمه رضوی با حضور شیخ مدیرعامل بنیاد بینالمللی امام رضا(ع)، فدوی رییس روابط عمومی این بنیاد و کریمی معاون فرهنگی دانشگاه و تنی چند از مسئولین دانشگاه الزهرا (س) آغاز شد.معاون فرهنگی دانشگاه الزهرا درباره این جشنواره گفت: 19 اثر از 40 اثر رسیده به دبیرخانه به عنوان آثار برگزیده انتخاب شدند و آثار منتخب مبتنی برنقد و سنجش ترجمه ها متکی بر استدلالات علمی و بدور از شیوه تحلیل شهودی بود.محمد هادی همایون سخنگوی جشنواره نیز درباره محوریت...
نعمت ییلدیریم (Nimet Yildirim) با ترجمه کامل شاهنامه فردوسی توانست در بیست و چهارمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران برگزیده شود. او استاد و مدیر گروه زبان...
خبرگزاری شبستان:«تاثیر نهضت ترجمه در موسیقی جهان اسلام» عنوان اثری است پژوهشی از «نکیسا هدایتزاده» که به تازگی توسط «سوره مهر» منتشر شده است.
خبرگزاری شبستان: خیر قرآنی با بیان اینکه در حال حاضر ضرورت راهاندازی نهضت ترجمه صحیح قرآن احساس میشود، گفت: اگر یک حرکت مردمی در داخل کشور به وجود بیاید بسیاری...
خبرگزاری شبستان: آیتالله اعرافی با بیان این که مسائل بانکداری و اقتصاد نیازمند پاسخهای عمیق است، گفت: امروز مراجع تقلید و بزرگان حوزه بر مسئله بانکداری و اقتصاد اسلامی تاکید...
گروه اندیشه: از نظر ظریفیان مناظره از منظر قرآن نشاندهنده حقیقت آزادانه، آگاهانه، مسئولانه و مهربانانه دین است. وی معتقد است اوج تمدن اسلامی زمانی بود که مسلمانان به مناظره...
تهران -ایرنا- عبدالله کوثری ، نام آشنای فن ترجمه ، با اشاره به رخداد جنبش تجدد در دنیا گفت: در ایران نیز ما هم به دنبال آن حرکت اما با...
اولین جشنواره نهضت ترجمه رضوی در سطح دانشگاههای سراسر کشور برگزار میشود.
اولین جشنواره "نهضت ترجمه رضوی"به میزبانی دانشگاهالزهراس در اسفند ماه1395برگزار می شود.
رئیس جشنواره نهضت ترجمه رضوی از شروع به کار این جشنواره در دانشگاه الزهرا(س) خبر داد.
رئیس جشنواره نهضت ترجمه رضوی از شروع به کار این جشنواره در دانشگاه الزهرا(س) خبر داد.
خبرگزاری شبستان:رئیس دانشگاه الزهرا(سلام الله علیها) با اشاره به اینکه آثار تولید شده در حوزه فرهنگ رضوی بیشتر در داخل مرزهای کشور ما مانده و برای بقیه مسلمانان و شیعیان...
جشنواره «نهضت ترجمه رضوی» با هدف ترجمه آثار فارسی زبان مربوط به امام هشتم شیعیان به زبانهای فرانسه، اردو، روسی، عربی و انگلیسی و همچنین ترجمه آثار پرمخاطبی که به...
رئیس جشنواره نهضت ترجمه رضوی از شروع به کار این جشنواره در دانشگاه الزهرا(س)، خبر داد.
مقصود نعیمی ذاکر که به تازگی از کار نگارش «خاطرات کوچه البرز» فارغ شده با اشاره به آنچه آن را «نهضت ترجمه در ادبیات و نوجوان نوجوانان» توصیف کرد، این...
تهران - ایرنا - عضو پیوسته فرهنگستان علوم گفت: نهضت ترجمه موجب شکوفایی و پایه گیری طب در جهان امروز شد.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه دچار فقر شدید ترجمه هستیم، گفت: به برخی از نقاط دنیا اگر مراجعه کنید میبینید که رابطه آنها با تولیدات فرهنگی داخل
گروه هنر: عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به فقر شدید ترجمه در آثار شیعی، گفت: باید سعی شود ترجمه از مبدا تفکر شیعی به سمت مقاصد بیرون از
گروه اندیشه: علیرضا نصیری، مدیرفرهنگی دانشگاه امام رضا(ع) گفت: این دانشگاه میزبان جشنواره بینالمللی نهضت ترجمه در چهاردهمین دوره جشنواره بینالمللی امام رضا(ع) است.
گروه بینالملل: ترجمه ژاپنی کتاب «نهضت امام حسین(ع) در وجدان مردمی» به کوشش مرکز مطالعات و پژوهشهای آستان حسینی در کربلا چاپ و منتشر شد.
گفتاری از دکتر مهدی محقق، رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی
تهران- ایرنا- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی طرح حمایت از ترجمه کتاب های فارسی به زبان های زنده دنیا را گامی رو به جلو عنوان کرد و گفت: بر اساس
یک روحانی گنابادی گفت: برخورد مناسب و مدیریت بهنگام علمی بر مبانی ایمان، تقوا و جوانی، نحوه برخورد امام جواد (ع) با نهضت ترجمه بود.
پژوهشگاه حوزه و دانشگاه نشست علمی دلالتهای نهضت ترجمه برای خط مشی گذاری تحول در علوم انسانی را در روز سه شنبه ۱۰ شهريور برگزار میكند.
ترجمه عربی کتاب «نهضت عاشورا جستارهای کلامی، سیاسی و فقهی»که حاوی ۱۶ مقاله کلامی، فقهی و سیاسی است، از آثار ارزشمند پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی در بیروت منتشر شد.