Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-14@22:59:31 GMT
۴۸۹ نتیجه - (۰.۰۰۹ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان فارسی هند»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    سفیر هند در ایران گفت: اشتراکات فرهنگی موجود میان ایران و هند سنگ‌ بنای همکاری‌های عمیق دوجانبه بین تهران و دهلی است. به گزارش ایسنا ، سوراب کومار از سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت) بازدید و با مسوولان این سازمان دیدار و رایزنی کرد. در این دیدار احمد احمدی رئیس سازمان سمت، ضمن خوشامدگویی به سفیر هند، با اشاره به پیشینه فرهنگی دو کشور، گفت: سابقه رابطه دیرینه ایران و هند به زمان سلسله ساسانیان باز می‌گردد و پادشاه ساسانی افرادی را برای یافتن گنجی پنهان به هند روانه می‌کند؛ گنجی به نام «کلیله و دمنه» که به ایران آورده و به زبان فارسی ترجمه شد. وی افزود: پیوند میان دو کشور ایران و هند در...
    زبان فارسی ۸۰۰ سال بر تارک اندیشه، روابط، سیاست، اقتصاد و فرهنگ مردم هند حاکمیت داشت. اما با نفوذ استعمار انگلیس و تسلط زبان انگلیسی در منطقه، زبان انگلیسی به تدریج جای زبان فارسی را گرفت و امروز فارسی چندان رمقی در هند ندارد. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا،‌ ایران و شبه قاره هند از دیرباز روابط فرهنگی و بازرگانی گسترده‌ای داشته‌اند. پیشینه این روابط به دوران مهاجرت آریایی‌ها برمی‌گردد؛ زمانی که این دو ملت، شاخه هند و ایرانی را تشکیل می‌دادند و زبان و مذهب و نژادی یگانه داشتند. با گذشت زمان، این دو ملت در دو اقلیم جداگانه ساکن شدند و منش‌ها و خلق و خوی آنان نیز دگرگون شد. با این حال، مبانی مشترک زبانی...
    خبرگزاری میزان- توجه مردم هندوستان به ادبیات دفاع مقدس، افسانه‌های ابن سینا در ترکیه و مشق هنر از روی تخته‌سیاه تا دیوارهای شهر تهران را در بسته فرهنگ میزان بخوانید. به گزارش خبرنگار گروه فضای مجازی خبرگزاری میزان، توجه مردم هندوستان به ادبیات دفاع مقدس، افسانه‌های ابن سینا در ترکیه و مشق هنر از روی تخته‌سیاه تا دیوارهای شهر تهران را در بسته فرهنگ میزان بخوانید.بارقه‌های امید فارسی در هند/ توجه مردم هندوستان به ادبیات دفاع مقدس در سال‌های اخیرتسنیم: در حالی که وضعیت زبان فارسی در هند همانند دوره درخشان سابق نیست، اما رشد ترجمه از ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های هند باعث توجه دوباره مردم این کشور به ادبیات فارسی شده است. اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی...
    در حالی که وضعیت زبان فارسی در هند همانند دوره درخشان سابق نیست، اما رشد ترجمه از ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های هند باعث توجه دوباره مردم این کشور به ادبیات فارسی شده است. به گزارش مشرق، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. از جمله نواحی که حیات زبان فارسی در آن چند سده‌ای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است. زبان فارسی که در هندوستان بیش از هفت سده به...
    در حالی که وضعیت زبان فارسی در هند همانند دوره درخشان سابق نیست، اما رشد ترجمه از ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های هند باعث توجه دوباره مردم این کشور به ادبیات فارسی شده است. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود.از جمله نواحی که حیات زبان فارسی در آن چند سده‌ای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است. زبان فارسی که در هندوستان بیش از هفت...
    فرهنگ>هنر - همشهری آنلاین:زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند دارای تاریخچه‌ای کهن است و تا یک قرن پیش زبان رسمی و اداری به شمار می‌رفت. در جنوب این سرزمین پهناور، دولت‌هایی بر سر کار آمدند که از همان آغاز تاسیس، نگاه به ایران داشتند و از نظر عقیدتی هم شیعه بودند. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده از خانه فرهنگ کشورمان در مومبای هند، عادل شاهیان دکن پس از سلاطین بهمنی بزرگترین حامیان شعر و شاعری به شمار می‌آیند. پادشاهان دکن با ایران روابط فرهنگی عمیقی داشتند و در نتیجه تعداد زیادی شاعر، ادیب و محقق در پایتخت آن‌ها گرد آمدند. در برخی موارد خود شاهان به دنبال شاعران و ادیبان می‌گشتند و حتی آنان را از...
    زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند دارای تاریخچه‌ای کهن است و تا یک قرن پیش زبان رسمی و اداری به شمار می‌رفت. در جنوب این سرزمین پهناور، دولت‌هایی بر سر کار آمدند که از همان آغاز تاسیس، نگاه به ایران داشتند و از نظر عقیدتی هم شیعه بودند. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده از خانه فرهنگ کشورمان در مومبای هند، عادل شاهیان دکن پس از سلاطین بهمنی بزرگترین حامیان شعر و شاعری به شمار می‌آیند. پادشاهان دکن با ایران روابط فرهنگی عمیقی داشتند و در نتیجه تعداد زیادی شاعر، ادیب و محقق در پایتخت آن‌ها گرد آمدند. در برخی موارد خود شاهان به دنبال شاعران و ادیبان می‌گشتند و حتی آنان را از ایران و عراق...
    هفدهمین اجلاس سران کشورهای عضو سازمان همکاری شانگهای روز جمعه 19 خرداد در «آستانه» پایتخت قزاقستان برگزار شد. در این نشست عضویت رسمی پاکستان و هند به تایید اعضا رسید، تا سازمان همکاری شانگهای با جمعیتی بالغ بر سه میلیارد نفر و پهنه وسیع سرزمینی به میزان 35 میلیون و 972 هزار کیلومتر مربع به بزرگ‌ترین یکی از پیمان‎های منطقه‌ای در جهان تبدیل شود. سازمان همکاری شانگهای و پذیرش اعضای جدید سازمان همکاری شانگهای در سال 2001 میلادی با عضویت 6 کشور روسیه، چین، قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان و ازبکستان بنا نهاده شد. جمهوری اسلامی ایران از نخستین کشورهایی است که بعد از کشور مغولستان به عضویت ناظر این سازمان در آمد و درخواست عضویت رسمی خود را به این سازمان...
    به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ دو كتاب مجتبی رحماندوست با عنوان «مفقود سوم» و «اشك فولاد» به زبان اردو روز سه شنبه 16خردادماه با حضور اساتید و هنرمندان شعر و ادب فارسی از جمله مرتضی سرهنگی، مجتبی رحماندوست، علیرضا قزوه، ناصر فیض و مترجم آثار دكتر كلیم اصغر در سالن سلمان هراتی حوزه هنری رونمایی شد. قزوه: ادبیات فارسی در كشورهای بسیاری خواهان دارد علیرضا قزوه در ابتدای این مراسم ضمن تشكر و قدردانی از زحمات دكتر كلیم اصغر در ترجمه این دو كتاب گفت: رشد و تعالی زبان فارسی در هند به كمك و یاری بسیاری نیازمند است. این كار را ما آغاز كرده‌ایم. این دو كتابی كه امروز برای رونمایی از آنها دور هم گرد آمده‌ایم،...
    مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری با بیان اینکه ادبیات جنگ در دنیا یکی از مردمی‌ترین آثاری است که خوانده می‌شوند، گفت: جنگ‌ها برای مرزها رخ می‌دهند، اما ادبیات جنگ بی‌مرز است. به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، دو کتاب مجتبی رحماندوست با عنوان «مفقود سوم» و «اشک فولاد» به زبان اردو روز سه شنبه، 16خردادماه با حضور اساتید و هنرمندان شعر و ادب فارسی از جمله مرتضی سرهنگی، مجتبی رحماندوست، علیرضا قزوه، ناصر فیض و مترجم آثار کلیم اصغر در سالن سلمان هراتی حوزه هنری رونمایی شد.قزوه:ادبیات فارسی در کشورهای بسیاری خواهان داردعلیرضا قزوه در ابتدای این مراسم ضمن تشکر و قدردانی از زحمات دکتر کلیم اصغر در ترجمه این دو کتاب گفت: رشد و تعالی زبان فارسی...
    گروه ادبیات، نشر و رسانه: دو کتاب مجتبی رحماندوست با عنوان «مفقود سوم» و «اشک فولاد» به زبان اردو روز سه شنبه 16خردادماه با حضور اساتید و هنرمندان شعر و ادب فارسی از جمله مرتضی سرهنگی، مجتبی رحماندوست، علیرضا قزوه، ناصر فیض و مترجم آثار دکتر کلیم اصغر در سالن سلمان هراتی حوزه هنری رونمایی شد.قزوه: ادبیات فارسی در کشورهای بسیاری خواهان داردبه گزارش بولتن نیوز، علیرضا قزوه در ابتدای این مراسم ضمن تشکر و قدردانی از زحمات دکتر کلیم اصغر در ترجمه این دو کتاب گفت: رشد و تعالی زبان فارسی در هند به کمک و یاری بسیاری نیازمند است. این کار را ما آغاز کرده‌ایم. این دو کتابی که امروز برای رونمایی از آنها دور هم گرد آمده‌ایم،...
    خبرگزاري آريا-توافقنامه دوجانبه آموزش زبان و ادب فارسي در دانشکده دکن پونا به امضاي رييس خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در بمبئي و رييس دپارتمان زبان‌شناسي اين دانشکده، رسيد.به گزارش خبرگزاري آريا،مهدي زارع‌بي‌عيب، رييس خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در بمبئي ضمن حضور در دانشکده دکن پونا (يکي از معتبرترين دانشکده‌هاي ايالت مهاراشترا) با شايلندرا موهان، رييس دپارتمان زبان‌شناسي اين دانشکده ديدار و در خصوص پيشينه کهن زبان فارسي در شبه قاره هند گفت‌وگو كرد.موهان در سخنان آغازين خود، با تأكيد بر توسعه روابط و تعاملات بين ايران و هند گفت: زبان فارسي اشتراکات زيادي با زبان هندي دارد. نه تنها در زبان اردو بلکه در ساير زبان‌هاي بومي هندوستان، کلمات مشترک فارسي ديده مي‌شود. علاوه بر آن بسياري...
    به گزارش خبرنگارحوزه اخبار داغگروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان؛نارندرا مودی نخست‌وزیر هند در توییتر شخصی خود در دو توییت جداگانهپیروزی حسن روحانی را به وی تبریک گفت که توییتدوم این پیام به زبان فارسی بوده است.لازم به ذکر است که او در پیام اولیه خود به زبان انگلیسی گفته بود: "هند به توسعه روابط خود با ایران پایبند است."در پیام دوم که در صفحه توئیتر نارندرا مودی نخست وزیر هندوستان منتشر شده، نوشته شده است:"صمیمانه‌ترین تبریک‌هابه دوست عزیزم جناب آقای روحانی برای انتخاب مجدد حضرت عالی برای ریاست جمهوری"انتهای پیام/
    به گزارش ایسکانیوز به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بزرگداشت مرحوم پروفسور سید امیر حسن عابدی، با حضور شخصیت‌های فرهنگی ایران و هند، اساتید و دانشجویان زبان فارسی دانشگاه‌های هند در محل سالن سلمان غنی هاشمی در کالج ذاکر حسین دهلی‌نو برگزار شد. مسرور بیگ، رییس کالج ذاکر حسین دهلی در خصوص جایگاه زبان فارسی در هند و ویژگی‌های اخلاقی سید امیر حسن عابدی به ایراد سخنرانی پرداخت. همچنین خواجه‌پیری، رییس مرکز بین‌المللی میکروفیلم نور در دهلی‌نو به بیان خاطراتی از دوران همکاری خود با سید امیر حسن عابدی پرداخت. پس از آن، فاطمه بلقیس حسینی، از اعضای هیأت رییسه و مؤسسان انجمن یادمان سید امیر حسن عابدی، اشاره به بخش‌هایی از خدمات ارزنده عابدی اشاره...
    استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ملی اسلامی دهلی‌نو با بیان اینکه ۴۰ دانشگاه هند، رشته زبان فارسی را تدریس می‌کنند، گفت: ما هندی‌ها به زبان فارسی نیاز داریم؛ چون...
    استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ملی اسلامی دهلی‌نو با بیان اینکه 40 دانشگاه هند، رشته زبان فارسی را تدریس می‌کنند، گفت: ما هندی‌ها به زبان فارسی نیاز داریم؛ چون...
    دهلی نو-ایرنا- رئیس دانشگاه اسلامی علیگر زبان فارسی را میراث گرانبهای بشریت دانست و تصریح کرد گسترش این زبان و یافتن جایگاه قبلی آن در هند نیازمند حمایت و توجه...
    دهلی نو-ایرنا- استاد بازنشسته زبان فارسی دانشگاه لکهنو ایالت اوتارپرادش هند ، کمبود استاد زبان فارسی را از موانع مهم آموزش این زبان در هند دانست و اظهار کرد اعزام...
    ششمین دوره اهدای جایزه سعدی به خادمان زبان و ادب فارسی با حضور دکتر حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی، در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو برگزار شد.
    رئیس بنیاد سعدی با بیان اینکه هویت هند، بدون زبان فارسی شناخته نمی‌شود، تصریح کرد: مردم هند هرگاه بخواهند به گذشته خود نگاه کنند، باید عینک زبان فارسی به چشم...
    اعطای ششمین جایزه سعدی به خادمان زبان فارسی در هند
    دهلی نو-ایرنا- رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، گسترش زبان فارسی در هند متناسب با واقعیات را نیازمند سرمایه گذاری و حمایت بیشتر ایران و هند دانست و تصریح کرد...
    هند - ششمین دوره اهدای جایزه سعدی به خادمان زبان فارسی
    ایرنا-دهلی نو-مراسم ششمین دوره اهداء جایزه سعدی بعد ازظهر دوشنبه به پاسداشت خادمان زبان و ادب فارسی با حضور دکتر حداد عادل رئیس بنیاد سعدی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی...
    دهلی نو-ایرنا- ششمین دوره جایزه سعدی بعد ازظهر دوشنبه به پاسداشت خادمان زبان و ادب فارسی با حضور دکتر حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در رایزنی فرهنگی...
    رئیس فرهنگستان ادب فارسی گفت: دانش نامه زبان فارسی برای اولین بار در هند منتشر شد، تاکنون هیچ‌گاه درباره سابقه زبان و ادب فارسی در هند کاری به این صورت...
    مدیرعامل موسسه خانه کتاب در نشست «میراث زبان فارسی در هند» گفت: همه ما به اهمیت میراث زبان فارسی در شبه‌قاره هند واقف هستیم اما متاسفانه با وجود چنین اهمیتی...
    مدیرعامل موسسه خانه کتاب در نشست «میراث زبان فارسی در هند» گفت: همه ما به اهمیت میراث زبان فارسی در شبه‌قاره هند واقف هستیم اما متاسفانه با وجود چنین اهمیتی...
    میراث زبان فارسی در هند
    «میراث زبان فارسی در هند» در سرای اهل قلم  موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود.
    «میراث زبان فارسی در هند» بررسی می‌شود.
    «بنیاد بیدل دهلوی» و «کانون ادبیات ایران» با «سازمان فروغ اردو» برای چاپ و نشر آثاری که به میراث زبان فارسی می‌پردازد تفاهمنامه مشترک امضا کردند.
    «بنیاد بیدل دهلوی» و «کانون ادبیات ایران» با «سازمان فروغ اردو» برای چاپ و نشر آثاری که به میراث زبان فارسی می‌پردازد؛ تفاهمنامه مشترک امضا کردند.
    خبرگزاري آريا-مهدي زارع بي عيب، وابسته فرهنگي كشورمان در بمبئي با شريفي استاد زبان فارسي دانشگاه «آي آي تي» (از معتبرترين دانشگاه‌هاي فني و تکنولوژي هند) ديدار و گفت‌وگو کرد.
    بزرگداشت شاعر و استاد پیشکسوت زبان فارسی در هند‎
    مستند «رگهای کاغذی» تولید جدید شبکه مستند سیما به مرکز بین المللی میکروفیلم نور می‌پردازد که یک میلیون برگ سند از پیشینه زبان فارسی در هندوستان را احیا کرده است.
    تهران- ایرنا- رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: هم ما و هم هندی ها علاقمند به حفظ و رونق چراغ آموزش زبان و ادبیات فارسی در هند هستیم.
    دولت بهار: رئیس دفتر مقام معظم رهبری گفت: برانداختن زبان فارسی از شبه‌قاره هند خیانت و جنایتی بود که دولت انگلیس مرتکب شد.
    رئیس دفتر مقام معظم رهبری گفت:برانداختن زبان فارسی از شبه قاره هند خیانت و جنایتی بود که انگلستان مرتکب شد که امیدواریم با تاسیس بنیاد بیدل دهلوی زبان فارسی دوباره...
    رئیس دفتر مقام معظم رهبری گفت: برانداختن زبان فارسی از شبه قاره هند خیانت و جنایتی بود که دولت انگلیس مرتکب شد.
    رئیس دفتر مقام معظم رهبری گفت: برانداختن زبان فارسی از شبه قاره هند خیانت و جنایتی بود که دولت انگلیس مرتکب شد.
    مدیر مؤسسه الجواد معتقد است که در دنیا بیش از 300 هزار نسخه خطی فارسی موجود است، اما اکثر آنها در گمنامی به سر می‌برند. به گفته او؛ تا زمانی
    پنجاه درصد نسخه های کتابهای فارسی دنیا در هند است. یعنی نسخه های فارسی در هند از ایران خیلی بیشتر است و پنجاه درصد اینها اصلا چاپ نشده. ما الان
    زبان پارسی همان زبانی است که در طول سالیان سال فراز و نشیب بسیاری را تحمل کرده و امروز بدون اینکه خدشه‌ای بدان وارد شود، فرهنگ افتخارآمیز ما را تشکیل
    خسرو معتضد معتقد است کسانی که ایده تدریس دروس به زبان‌های محلی در مدارس و سیستم آموزشی را می‌دهند متأسفانه بدون اینکه متوجه جریانات بعد از آن باشند، دست به
    نخست‌وزیر هند در پایان نشست خبری خود با رئیس جمهور کشورمان یک بیت شعر از دهلوی به زبان فارسی خواند و گفت:‌ "جنونت گر به نفس خود تمام است، ز
    عکس/توییت نخست وزیر هند در بدو ورود به ایران با زبان فارسی
    این تصویر توئیت نارندرا مودی نخست وزیر هند به زبان فارسی است که در بدو ورود به ایران پست شده است. نارندرا مودی اولین مقام بلند پایه هند است که
    نخست وزیر هند لحظاتی قبل از ورود به ایران این جملات را به زبان فارسی در صفحه شخصی خود توئیت کرد.
    توییت لحظاتی قبل نخست وزیر هند با زبان فارسی+عکس
    نخست وزیر هند لحظاتی پس از ورودش به ایران، در صفحه توئیتر خود پیامی به زبان فارسی منتشر کرد.
    پیوندهای فرهنگی،تمدنی و پیشینه تاریخی چند هزار ساله بین ایران و هند همواره یکی از عوامل اصلی پیوند و گسترش روابط دو کشور بزرگ ایران و هند در طول تاریخ
    شاید برخی باور نکنند کمتر از ۲۰۰ سال پیش، مردم هند به زبان فارسی صحبت می‌کردند اما تصرف شبه‌قاره توسط چشم‌آبی‌ها همه چیز را تغییر داد؛ بسیاری آن زمان نمی‌دانستند
    شاید برخی باور نکنند که کمتر از 200 سال پیش، مردم هند به زبان فارسی صحبت می‌کردند اما تصرف شبه قاره توسط چشم آبی‌ها همه چیز را تغییر داد؛ خیلی‌ها
    'پرناب موکرجی' رییس جمهوری هند جمعه شب در مراسمی از سه استاد هندی که خدمات برجسته ای درتوسعه و ترویج زبان فارسی داشته اند با اعطای «گواهینامه افتخار» و جایزه
    دهلی نو- ایرنا- زبان فارسی که بیش از 700 سال بر تارک کشور پهناور هند می درخشیده و به عنوان زبان حاکمان ،ادیبان و اداری این کشور بوده هم اکنون
    همدان- ایرنا- عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی کشور گفت: میر سید علی همدانی موجب نشر زبان فارسی در شبه قاره هند شد و با گذشت قرن ها هنوز زبان فارسی