Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-25@14:56:57 GMT
۴۵۶۲ نتیجه - (۰.۱۶۷ ثانیه)

جدیدترین‌های «ترجمه شد»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، در ابتدای کتاب ناهنجاری نوشته اروه لو تلیه نوشته شده‌است: موسسه نشر افق طبق قانون بین‌المللی حق انحصاری نشر اثر (Copyright) و از طریق عقد قرارداد با ناشر اصلی (Editions Gallimard)و نویسنده اثر  (Hereve Le Tellier) امتیاز انتشار ترجمه فارسی کتاب (L'anomalie) را خریداری کرد. این کتاب با آگاهی و رضایت نویسنده اثر (Hereve Le Tellier) در ایران منتشر شده و حق انتشار آن به زبان فارسی در سراسر جهان متعلق به نشر افق است.   این در حالی است که این کتاب با عنوان ناهنجاری در سال ۱۴۰۱ با ترجمه اعظم اسدنژاد توسط انشارت همان، در سال ۱۴۰۱ با عنوان آنومالی و با ترجمه فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک توسط فرهنگ نشر نو و در...
    جدیترین رمان آنتونی دوئر؛ نویسنده‌ آمریکایی برنده‌ جایزه‌ پولیتزر، به نام «سرزمین خیال» به فارسی ترجمه و توسط نشر نیماژ روانه‌ کتابفروشی‌ها شد. به گزارش ایمنا و به نقل از نشر نیماژ، رمان «سرزمین خیال» نوشته آنتونی دوئر به تازگی با ترجمه فاطمه تناسان توسط نشر نیماژ در ۷۳۴ صفحه و بهای ۲۸۰ هزار تومان منتشر شده است. دوئر در «سرزمین خیال» پنج شخصیت را از ادوار مختلف تاریخی یعنی قرون وسطی، دوران معاصر، آینده‌ای مفروض احضار می‌کند، شخصیت‌های مفروضی که رشته پیوند دهنده آن‌ها داستانی است که نویسنده‌ای در یونان باستان آن را به نگارش درآورده است. دوئر در این رمان کوشیده است شخصیت‌هایی رویاپرداز را خلق کند تا با وجود دوری از جامعه خود و حتی فاصله جغرافیایی...
    کتاب «شُکوه ایران باستان» نوشته هانری اشترلین با ترجمه صبا لطیف‌پور منتشر شد. به گزارش ایران اکونومیست از روابط‌عمومی پژوهشکده هنرِ فرهنگستان هنر، کتاب شُکوه ایران باستان، نوشته هانری اشترلین با ترجمه صبا لطیف‌پور عضو هیئت‌ علمی پژوهشکده هنر از سوی پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر منتشر شد. این کتاب دورنمایی از هنر ایران، از اوایل هزاره چهارم پیش از میلاد تا حدود ۶۵۰ میلادی را به تصویر می‌کشد و خلاصه‌ای از آخرین فعالیت‌های تاریخی و باستان‌شناسی مرتبط با اکتشافات اخیر در این سرزمین را ارائه می‌دهد. کتاب شُکوه ایران باستان از چند جهت حائز اهمیت است؛ از ‌جمله می‌توان به شمول آن بر مطالب مهم هنر ایران با تکیه بر تاریخ و نیز تصاویر ارزشمندی اشاره کرد که مؤلف آنها را در...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «مگره در آبگرم ویشی» نوشته ژرژ سیمنون به‌تازگی با ترجمه عباس آگاهی توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب صدوسومین‌عنوان مجموعه پلیسی «نقاب» است که این‌ناشر که این‌ناشر انتشارش را از سال ۱۳۹۰ آغاز کرده است. پیش از این‌کتاب، «رمان‌های دلواپسی‌های مگره»، «مگره از خود دفاع می‌کند»، «تردید مگره»، «شکیبایی مگره»، «مگره و سایه پشت پنجره»، «سفر مگره»، «دوست مادام مگره»، «مگره در کافه لیبرتی»، «ناکامی مگره»، «مگره دام می‌گسترد»، «مگره و جسد بی‌سر»، «مگره و زن بلندبالا»، «مگره و آقای شارل»، «بندرگاه مه آلود»، «پی‌یر لتونی»، «مگره در اتاق اجاره ای»، «مگره و مرد روی نیمکت»، «مگره و شبح»، «مگره نزد فلاماندها»، «مگره سرگرم می‌شود»، «تعطیلات مگره»، «دوست کودکی...
    به گزارش خبرگزاری مهر، آئین رونمایی از ترجمه روسی تقریظ مقام معظم رهبری (مدظله العالی) بر کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» در اولین روز سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو با حضور یاسر احمدوند (معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) و کاظم جلالی (سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه) برگزار شد. یاسر احمدوند درخصوص سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو گفت: این نمایشگاه نشان می‌دهد کتاب در همه جوامع طرفداران خود را دارد. کلمات سربازانی هستند که نمی‌میرند و بزرگترین سفیر هر کشور کتاب است. افتخار دارم به نمایندگی از جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه حاضر باشم. در این دوره از نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو دو نویسنده مطرح ایرانی (بهناز ضرابی‌زاده و حمید حسام) حضور دارند و بیش از صد...
    رمان «پیامبر بی معجزه»، نوشته محمدعلی رکنی، به زبان ترکی ترجمه شد. به گزارش مشرق، این رمان که توسط انتشارات «فتا» منتشر شده، در چهاردهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد، در فهرست پنج نامزد راه یافته به مرحله نهایی بخش داستان بلند و رمان قرار داشت. رمان پیامبر بی معجزه داستان روحانی مبلغی است که به همراه همسرش در ایام محرم عازم تبلیغ است و در بین راه گرفتار اشرار می‌شوند. این گرفتاری شروع ماجرایی پر افت‌وخیز برای این طلبه جوان است. «پیامبر بی‌معجزه» دومین رمان منتشرشده از محمدعلی رکنی است که بعد از رمان «سنگی که نیفتاد» چاپ شده است. رکنی کارشناس ارشد «فلسفه دین» و «ادبیات نمایشی» است و اولین رمانش را در ۳۳ سالگی با نام...
    به گزارش خبرآنلاین ارفعی یکی از معدود چهره‌های جهانی است که قادر است خط میخی ایلامی و آکدی را ترجمه کند. ارفعی را می‌توان مهم‌ترین کتیبه‌خوان ایرانی نیز لقب داد که توانسته است لوح‌های گلی تخت جمشید را ترجمه کند. از او به عنوان نخستین مترجم منشور کوروش از زبان اصلی بابلی‌ نو به ‌فارسی نیز یاد می‌شود. دو کتاب «فرمان کوروش بزرگ» و «گل‌نبشته‌های باروی تخت جمشید» او توسط مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی منتشر شده است. او در کتاب اول بخشی از یک خط ناخوانده از منشور کوروش که مترجمان اروپایی نتوانسته بودند آنها را بخوانند خوانده و در همان کتاب «فرمان کوروش بزرگ» چاپ کرده است. از آثار دیگر او می‌توان به ترجمه متن‌های حقوقی بین‌النهرین از...
    رمان «ناهنجاری» نوشته اِروه لو تِلیه برنده جایزه گنکور ۲۰۲۰ با ترجمه نرگس کریمی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش ایمنا و به نقل از نشر افق رمان «ناهنجاری» (آنومالی) نوشته اِروه لو تِلیه به‌تازگی با ترجمه نرگس کریمی توسط این نشر منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب صد و پنجاه و دومین «رمان» از مجموعه «ادبیات امروز» است که این ناشر منتشر می‌کند. از این رمان در تیرماه امسال، برگردان دیگری به‌قلم فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک توسط نشر نو منتشر شد. اِروه لو تِلیه نویسنده فرانسوی این کتاب، متولد سال ۱۹۵۷ است و به نویسندگی و زبان‌شناسی شناخته می‌شود. او از سال ۱۹۹۲ عضو گروه ادبی لیپو است و چهارمین...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب،  سیدالشهداء علیه السلام، عاشورا و کربلا موضوعی است که نه تنها شیعیان و مسلمانان، بلکه همه آزادگان جهان را با خود همراه و درگیر می‌کند و موضوعات مرتبط با آن نیز موضوعاتی فراگیر به دایره حق‌طلبان عالم است. از همین رو، پیاده‌روی اربعین اباعبدالله بزرگ‌ترین راهپیمایی توحیدی و آزادی‌خواهی جهان است که همه آنان که دل در گرو حق و حقیقت دارند با این کاروان عظیم همراه هستند. کتاب بچه‌های فرات داستانی از وقایع کربلای سال ۶۰ هجری حول محور سه نوجوانی که برای کمک به امامشان مردد هستند و باید تصمیم بگیرند به کدام سپاه بپیوندند. بچه‌های فرات از رمان‌های نوجوانانه به قلم لیلی قربانی است که در انتشارات کتاب...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «ناهنجاری» (آنومالی) نوشته اِروه لو تِلیه به‌تازگی با ترجمه نرگس کریمی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب صد و پنجاه و دومین «رمان» از مجموعه «ادبیات امروز» است که این‌ناشر منتشر می‌کند. از این‌رمان در تیرماه امسال، برگردان دیگری به‌قلم فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک توسط نشر نو منتشر شد. اِروه لو تِلیه نویسنده فرانسوی این‌کتاب، متولد سال ۱۹۵۷ است و به نویسندگی و زبان‌شناسی شناخته می‌شود. او از سال ۱۹۹۲ عضو گروه ادبی لیپو است و چهارمین رئیس این‌گروه محسوب می‌شود. ترجمه عنوان این‌گروه ادبی، «کارگاه ادبیات بالقوه» است و به‌کارگیری شیوه‌های جدید و خلاقیت ادبی را رسالت خود می‌داند. این‌نویسنده در سال ۲۰۲۰ به‌خاطر نوشتن رمان «آنومالی» برنده...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر قطره نمایشنامه «کمی کمتر بدزدین» اثر داریو فو و ترجمه جمشید کاویانی را با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۱۹۲ صفحه و بهای ۷۰ هزار تومان منتشر کرد. داریو فو از چهره‌های برجسته و تأثیرگذار تئاتر ایتالیا بود که علاوه بر نویسندگی و کارگردانی تئاتر، به طراحی صحنه و لباس، بازیگری و آهنگ‌سازی متن‌های نمایشی خود و نقاشی نیز می‌پرداخت. در سال ۱۹۷۷، برنده جایزه نوبل ادبیات شد. اکثر نمایشنامه‌هایش در سراسر دنیا به‌روی صحنه رفته است. نمایشنامه «کمی کمتر بدزدین» یکی از نمایشنامه‌های زیبا و برجسته اوست که با ماجرای سوررئالش بازتابی از حوادث و رویدادهای معاصر در ایتالیا است. داریو فو رویداد این اثر را در قالب کمدی دِلارته به نمایش می‌گذارد. چند بسازوبفروش طرحی...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر هنوز کتاب «چیزی دور گردنت: داستان‌های نویسندگان زن جهان» را با شمارگان هزار نسخه، ۲۹۵ صفحه و بهای ۱۲۰ هزار تومان منتشر کرده است. کتاب شامل ترجمه هجده داستان از شماری از نویسندگان زن مطرح جهان است. در ابتدای هر داستان نیز در یک پاراگراف مختصر و مفید نویسندگان معرفی شده‌اند. هرچند که همه نویسندگان این مجموعه در سطح جهان شناخته شده هستند، اما برخی از آنها برای نخستین بار است که در ایران و با این مجموعه معرفی می‌شوند. عناوین داستان‌ها به همراه معرفی نویسندگان به شرح زیر است: «آدم‌های چاق» نوشته الیسون لوری و ترجمه آزاده ضیائی؛ الیسون لوری، متولد ۱۹۲۶، استاد بازنشسته زبان انگلیسی دانشگاه کرنل است. او برای رمانش، روابط خارجی...
    رمان نوجوان «سفر در زمان با یک همستر» نوشته راس وِلفورد با ترجمه ثمین نبی‌پور توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش ایمنا و به نقل از نشر افق رمان نوجوان «سفر در زمان با یک همستر» نوشته رأس وِلفورد به‌تازگی با ترجمه ثمین نبی‌پور توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب دویست‌وچهل‌وپنجمین عنوان «رمان نوجوان» است که این‌ناشر منتشر می‌کند. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۱۵ منتشر، و ترجمه فارسی آن با خرید حق کپی‌رایت در ایران عرضه شده است. رأس ولفورد، روزنامه‌نگار و نویسنده انگلیسی این‌کتاب، برای نوجوانان رمان‌های علمی‌تخیلی و فانتزی می‌نویسد و این‌علاقه را از دوران کودکی تا بزرگسالی حفظ کرده است. «سفر در زمان با یک همستر» اولین...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «هلگولند؛ سر در آوردن انقلاب کوانتومی» نوشته کارلو روولی به‌تازگی با ترجمه مزاد موحد توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. از این‌کتاب دی‌ماه سال ۱۴۰۰ ترجمه دیگری به‌قلم سمانه نوروزی با عنوان «هلگولند؛ درک معنای انقلاب کوانتومی» توسط نشر چترنگ منتشر شد. کارلو رووِلّی، فیزیکدان نظری ایتالیایی است که تا به حال، فعالیت‌های زیادی در زمینه فیزیک فضا_زمان داشته و در کشور خودش و آمریکا مشغول به کار بوده است. او در حال حاضر رهبری گروه پژوهشی گرانش کوانتومی در مرکز فیزیک نظری شهر مارسی در فرانسه را به عهده دارد. کتاب «گفتارهایی از فیزیک» این‌نویسنده یکی از آثار مشهورش است که به زبان‌های زیادی ترجمه شده است. از این‌نویسنده تاکنون...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بر کرانه زیبایی‌شناسی طبیعت» نوشته رونالد هپبرن به‌تازگی با ترجمه مسعود علیا توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب در واقع مقاله‌ای است که سال ۱۹۶۶ با عنوان «زیبایی‌شناسی معاصر و غفلت از زیبایی طبیعی»توسط انتشارات راتلج منتشر شده و یکی از نوشته‌های جریان‌ساز در حوزه تاریخ زیبایی‌شناسی طبیعت است. متن کتاب یا مقاله مورد اشاره از سه‌بخش اصلی تشکیل شده است: «پیشگفتار»، «زیبایی‌شناسی معاصر و غفلت از زیبایی طبیعی» و «پی‌گفتار: طبیعت در قاب هنر». پیشگفتار و پی‌گفتار اثر به مقدمه مترجم نوشته شده‌اند. رونالد هپبرن نویسنده اثر پیش‌رو، آن را به این‌دلیل نوشته تا زیباییی‌شناسی طبیعت مهجور نمانَد. او مقاله‌اش را با این‌نکته شروع کرده که اگر اثری در...
    به گزارش خبرنگار ایرنا، با توجه به اینکه داستان «فراتر از جنگ» ماهیتی صلح طلب و ضدجنگ دارد و شخصیت زنان در این داستان برجسته است، بسیار مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت و کتاب فارسی آن در زمان کوتاهی به چاپ دوم رسید و در عین حال به زبان کُردی سورانی با نام «بانتر له جنگ» منتشر شد و آنچنان که نویسنده می گوید قرار است به زبان انگلیسی هم ترجمه شود.    این داستان در بیمارستان «النوری» شهر دمشق اتفاق می‌افتد که در آنجا یک داعشی، یک پاسدار ایرانی و یک نفر از جبهه النصره پس از زخمی شدن در یک اتاق بستری می‌شوند و شاهد اتفاقات جدیدی فراتر از ایدئولوژی‌های خود هستند. مادران این مجروحان هم بدون توجه...
    به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه ایتالیایی کتاب «انسان از دیدگاه اسلام» از تازه‌ترین کتاب‌های انتشارات بوستان کتاب است. این ترجمه را سیدعلی حسینی محقق و پژوهشگر ادیان دانشگاه سوییس به سامان رسانده است. کتاب «انسان از دیدگاه اسلام» در سال ۱۳۷۷ زیر نظر پژوهشگاه حوزه و دانشگاه توسط حجت الاسلام و المسلمین احمد واعظی گردآوری و در انتشارات سمت منتشر شده است. کتاب چندی پیش نوزدهمین چاپ خود را نیز پشت‌سر گذاشته است. محتوای کتاب در پنج فصل طبقه بندی شده است: فصل اول کلیات بحث، با عنوان ماهیت و جایگاه انسان‌شناسی دارای ۶ زیر مجموعه است، معمای بزرگ، تاریخچه انسان‌شناسی، بحران انسان‌شناسی معاصر غرب، معنای انسان‌شناسی، اهمیت و ضرورت انسان‌شناسی، ویژگی‌های انسان‌شناسی دینی. نویسنده در فصل اول انسان را...
    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مانیا هنر کتاب «مردی که فریاد می‌زد ترزا؛ و داستان‌های دیگر» اثر ایتالو کالوینو به‌تازگی با ترجمه فرید قدمی را با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۲۸ صفحه و بهای ۱۲ هزار تومان منتشر کرده است. این کتاب نخستین مجلد از مجموعه «کژ» این‌ناشر است. کتاب شامل چهار داستان کوتاه از کالوینو به ترتیب با این عناوین است: «مردی که فریاد می‌زد تِرِزا»، «مردی که فقط شب‌ها بیرون می‌آمد»، «تابش» و «سر کردن». ایتالو کالوینو یکی از شگفت انگیزترین نویسندگان قرن بیستم است. شگفت‌انگیزی او به دلیل خلق فضاها و شخصیت‌هایی یکه است که شاید در طول تاریخ ادبیات مانندی نداشته‌اند. همین نکته باعث شده تا آثار کالوینو از لحاظ فرم نیز خاص باشند، فرمی که در...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سریال صوتی «شوالیه‌ای از سرزمین هفت اقلیم» در سه قسمت با صدای مهیار ستاری، توسط انتشارات نوین کتاب گویا در دسترس علاقمندان قرار گرفت. این اثر صوتی سه قسمتی که روایت آن مجموعاً بیش از ۱۴ ساعت است، با صدای مهیار ستاری تولید شده است. جورج آر. آر. مارتین، نویسنده کتاب «شوالیه‌ای از سرزمین هفت اقلیم» را عموماً به خاطر کتاب و سریال «بازی تاج و تخت» می‌شناسند. داستانی که او در این کتاب تعریف کرده، به صد سال قبل از زمان داستان «بازی تاج و تخت» مربوط می‌شود و داستان قوم تارگرین را روایت می‌کند که بر هفت اقلیم یک سرزمین حکومت دارند. حامد میرا و سحر شمالی مقدم این کتاب را که نسخه چاپی‌اش...
    پروژه "امنیت نرم‌افزاری تحت وب موسوم به " اواسپ" (OWASP) یک بنیاد غیرانتفاعی با هدف توسعه امنیت نرم‌افزارها است و مقالات، روش‌ها، اسناد، ابزارها و فناوری‌های آزاد در زمینه امنیت وب را تولید می‌کند. "اواسپ" زیر پروژه‌ای به نام مستند OWASP API Security Top 10 دارد که ۱۰ آسیب‌پذیری را که بیشترین ریسک را در محیط API دارند، منتشر می‌کند. در این لیست مشخص شده که این آسیب‌پذیری‌ها دقیقا چه هستند، چطور به وجود آمده‌اند، چگونه باید شناسایی و در نهایت برطرف شوند. چرا امنیت API مهم است؟ محمدرضا مستمع، کارشناس امنیت سایبری و مدیرعامل این شرکت فناور API را یک عنصر اساسی نوآوری در دنیای اپلیکیشن ‌محور امروزی دانست و گفت: در همه حوزه‌ها از خرده ‌فروشی و حمل...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «جنگ جنگ تا نابودی؛ خاطرات ارتشبد نزار الخزرجی فرمانده سپاه اول و رئیس ستاد مشترک ارتش عراق در زمان جنگ با ایران» به‌تازگی با ترجمه فاطمه تشکری جهرمی توسط انتشارات شهید اظمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب دومین‌عنوان از مجموعه «جمهوری وحشت» است که این‌ناشر در آن، کتاب‌های نویسندگان عرب و غیرعرب را درباره عراق زمان صدام و دوران دفاع مقدس ایران منتشر می‌کند. مدیران انتشارات شهید کاظمی می‌گویند هدف از انتشار این‌مجموعه، شناخت حکومت صدام از ابعاد مختلف است؛ از همین رو در این کتاب‌ها شناخت جنبه‌های مختلف سیاست داخلی، سیاست خارجی، امنیت، فرهنگ و اقتصاد این رژیم (در کل دوران ۳۵ ساله حکومت بعثی از ۱۳۴۷ تا ۱۳۸۲ که ۲۴...
    به گزارش قدس آنلاین، بررسی عملکرد حوزه نشر و ادبیات در چند ماه گذشته از سال جاری در قیاس سال گذشته می‌تواند روند این حوزه را در ابعاد مختلف به نمایش بگذارد. به همین دلیل با توجه به آمار خانه کتاب در سال گذشته و امسال، دو بخش مهم حوزه نشر، شامل ادبیات و کودک و نوجوان را مورد بررسی قرار داده‌ایم. کاهش چاپ یک میلیون نسخه‌ای کتاب در حوزه ادبیات! از فروردین ماه سال گذشته تا ۲۲ مرداد ۱۴۰۰ تعداد عناوینی که در خانه کتاب ثبت شدند، ۶ هزار و ۱۳۷ عنوان است که از عدد مذکور ۴ هزار و ۲۵۹ عنوان تألیفی و یک هزار و ۸۷۸ عنوان آثار ترجمه‌ای بوده است. امسال ۵ هزار و ۲۴۰ عنوان...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، بررسی عملکرد حوزه نشر و ادبیات در چند ماه گذشته از سال جاری در قیاس سال گذشته می‌تواند روند این حوزه را در ابعاد مختلف به نمایش بگذارد. به همین دلیل با توجه به آمار خانه کتاب در سال گذشته و امسال، دو بخش مهم حوزه نشر، شامل ادبیات و کودک و نوجوان را مورد بررسی قرار داده‌ایم. کاهش چاپ یک میلیون نسخه‌ای کتاب در حوزه ادبیات! از فروردین ماه سال گذشته تا ۲۲ مرداد ۱۴۰۰ تعداد عناوینی که در خانه کتاب ثبت شدند، ۶ هزار و ۱۳۷ عنوان است که از عدد مذکور ۴ هزار و ۲۵۹ عنوان تألیفی و یک هزار و ۸۷۸ عنوان آثار ترجمه‌ای بوده است. امسال ۵ هزار و ۲۴۰ عنوان به طور کلی ثبت و به ترتیب ۳ هزار و ۱۳۷ عنوان...
    به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه کتاب «تاریخ سری امامت» به قلم جواد افشار به همت مؤسسه بوستان کتاب در ۲۱۶ صفحه به چاپ رسید. سیره سیاسی امامان شیعه (ع) به مانند کوه یخی به دو بخش پیدا و پنهان تقسیم می‌شود که بخش اول آن یک هفتم تا یک نهم از کلیت آن است و بخش پنهان آن که در حقیقت بخش اصلی و بنیادی آن هست، خارج از دسترس تاریخ نویسان و سیره نگاران است و صرفاً برخی دلالت‌ها و اشارات و قرائن و سیره آشکار ایشان در خصوص بخش ناپیدای آن می‌توان یافت. اینکه چنین بخشی از سیره ایشان وجود دارد که خارج از دسترس است و فلسفه آن چیست، یکی از فرضیاتی است که مؤلف به اثبات...
    به گزارش قدس آنلاین، ترجمه کتاب «تاریخ سری امامت» به قلم جواد افشار به همت مؤسسه بوستان کتاب در ۲۱۶ صفحه به چاپ رسید. سیره سیاسی امامان شیعه (ع) به مانند کوه یخی به دو بخش پیدا و پنهان تقسیم می‌شود که بخش اول آن یک هفتم تا یک نهم از کلیت آن است و بخش پنهان آن که در حقیقت بخش اصلی و بنیادی آن هست، خارج از دسترس تاریخ‌نویسان و سیره‌نگاران است و صرفاً برخی دلالت‌ها و اشارات و قرائن و سیره آشکار ایشان درخصوص بخش ناپیدای آن می‌توان یافت. اینکه چنین بخشی از سیره ایشان وجود دارد که خارج از دسترس است و فلسفه آن چیست، یکی از فرضیاتی است که مؤلف به اثبات آن می‌پردازد و...
    به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه عناوین مجموعه «صد چهره تاثیرگذار تاریخ به انتخاب بریتانیکا» به‌تازگی توسط انتشارات معین تجدیدچاپ شده و با نسخه‌های جدید وارد بازار نشر شده‌اند. تا به‌حال ۷ عنوان از این‌مجموعه ترجمه و توسط این‌ناشر منتشر شده است. عناوین مجموعه مورد اشاره به‌تازگی با این‌نوبت‌های چاپ عرضه شده‌اند: «صد زن تاثیرگذار تاریخ» به‌کوشش کتلن کوئیپر با ترجمه شهین احمدی؛ با چاپ چهارم. «صد رهبر تاثیرگذار تاریخ» به‌کوشش اینی مک کنا با ترجمه ابوالحسن تهامی؛ با چاپ چهارم. «صد فیلسوف تاثیرگذار تاریخ» به کوشش برایان دوایگنان با ترجمه شهین احمدی؛ با چاپ سوم. «صد نویسنده تاثیرگذار تاریخ» به کوشش جی ای لوبرینگ با ترجمه اسکندر قربانی؛ با چاپ سوم. «صد موسیقیدان تاثیرگذار تاریخ» به کوشش گینی گورلینسکی با...
    به گزارش خبرنگار مهر، در دهه‌های گذشته اطلاعات کمی از تئاتر جهان در اختیار فعالان و علاقه‌مندان تئاتر در ایران قرار می‌گرفت زیرا منابع مربوط در ایران ترجمه نشده بود و اگر هم تعدادی ترجمه شده بود جوابگوی نیاز روز جامعه تئاتر، فارغ‌التحصیلان و دانشجویان این عرصه هنری نبود. برخی از افراد و هنرمندان نیز که طی سفرهایی که به کشورهای دیگر داشتند برخی منابع را به زبان اصلی تهیه کرده و تنها در اختیار خود داشتند و امکان دسترسی دیگران به این منابع فراهم نبود. البته برخی از نویسنده‌ها، کارگردانان و استادان عرصه تئاتر نیز که دغدغه ترجمه نمایشنامه‌ها و منابع تخصصی را برای بهره‌مندی هنرمندان تئاتر ایران داشتند، در این زمینه فعالیت کردند و زحمت‌های فراوانی را متحمل...
    به گزارش قدس آنلاین، کتاب «مقتل الحسین فی امالی السیدین» متعلق به ابوطالب هارونی و المرشد بالله یحیی بن حسین شجری از امامان زیدی طبرستان و دیلم در سده پنجم هجری به همت مصطفی گوهری فخرآباد و مجتبی سلطانی احمدی تحت عنوان «عاشورا به روایت زیدیه» از عربی به فارسی ترجمه و در ۲۱۴ صفحه و در قطع وزیری توسط انتشارات آرما منتشر شد. مترجمان در مقدمه کتاب به این مطلب اشاره کرده‌اند که تاکنون کتاب‌هایی که درباره‌ واقعه‌ کربلا، از قدیم و جدید تألیف یا گردآوری شده، معمولاً متکی بر منابع تاریخی و حدیثی یکی از دو فرقه اهل سنت یا شیعیان امامی بوده و هنوز مقتل امام حسین(ع) براساس گفته‌های سایر فرق همچون زیدیه و اسماعیلیه مورد بازخوانی...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر ورا دومین مجلد از کتاب «راهنمایی سرگشتگان» برگردان ناصر عباسپور از «دلالة الحائرین» موسی بن میمون را در ۴۸۲ صفحه و بهای ۲۵۰ هزار تومان منتشر کرده است. جلد نخست این ترجمه به سال ۱۳۹۷ منتشر شده بود. این کتاب، نخستین ترجمه رسمی از آثار ابن میمون است که در دسترس مخاطبان فارسی زبان قرار می‌گیرد. اهمیت موسی بن میمون در فرهنگ و تمدن اسلامی اکنون برای ما ناشناخته است و این هم شاید به دلیل عدم ترجمه آثار او به فارسی و همچنین عدم پژوهش مورخان و مفسران بر این شخصیت باشد. ابن میمون هرچند که اندیشمندی در دل فرهنگ و تمدن اسلامی بود، اما به دلیل داشتن دین یهودی نتوانست جایی را در...
    یک کارشناس حوزه امنیت سایبری گفت: سند «OWASP API Security Top ۱۰» که از مهم‌ترین دستورالعمل‌ها برای برنامه‌نویسان جهت پیاده‌سازی صحیح API (رابط برنامه‌نویسی اپلیکیشن) است، به فارسی ترجمه شد. به گزارش ایران اکونومیست، «پروژه امنیت نرم‌افزاری تحت وب» موسوم به «OWASP»، یک بنیاد غیرانتفاعی با هدف توسعه امنیت نرم‌افزارها است و مقالات، روش‌ها، اسناد، ابزارها و فناوری‌های آزاد در زمینه امنیت وب را تولید می‌کند. «اواسپ» زیرپروژه‌ای به نام مستند OWASP API Security Top ۱۰ دارد که ۱۰ آسیب‌پذیری که بیشترین ریسک را در محیط API دارند را منتشر می‌کند. در این لیست مشخص شده که این آسیب‌پذیری‌ها دقیقا چه هستند، چطور به وجود آمده‌اند، چگونه باید شناسایی و در نهایت برطرف شوند. چرا امنیت API مهم است؟ ...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر افکار کتاب «مارکس، سرمایه و جنون عقل اقتصادی» اثر دیوید هاروی را با ترجمه حسین رحمتی در شمارگان ۳۰۰ نسخه، ۲۹۲ صفحه و بهای ۱۲۵ هزار تومان منتشر کرد. این کتاب که با پیش‌گفتاری از باب جسوپ بر ترجمه فارسی منتشر شده سومین مجلد از مجموعه آثار دیوید هاروی و ششمین مجلد از مجموعه اقتصاد سیاسی نشر افکار است. کتاب با اجازه شخصی هاروی طی این نامه به فارسی ترجمه شده است: «مطلع شدم که شما قصد دارید کتاب «مارکس، سرمایه و جنون عقل اقتصادی» را به فارسی برگردانید. اجازه شخصی ترجمه کتاب را با خرسندی و اشتیاق به شما می‌دهم. دیوید هاروی» «مارکس، سرمایه و جنون عقل اقتصادی» شامل ۹ فصل به ترتیب با...
    به گزارش قدس آنلاین، به نقل از روابط عمومی آکادمی سمندریان، پس از بازگشایی آکادمی هنرهای دراماتیک سمندریان، افتتاح تماشاخانه و ادامه روند برگزاری جشن آکادمی از سال جاری، این مجموعه تولید پروژه‌های تئاتری را نیز آغاز کرده است. در خبر ارائه شده از سوی آکادمی سمندریان چنین آمده است: «با همکاری و مشارکت شاگردان برگزیده استاد حمید سمندریان در دهه‌های گذشته که با افتخار هم اکنون از بازیگرها و کارگردان‌های ارزشمند و باسابقه تئاتر ایران محسوب می‌شوند، برآن شدیم که با رویکرد زنده نگه داشتن نگرش استاد، اقدام به تولید آثار نمایشی کنیم. هدف از تولید این آثار ایجاد ارتباط سازنده حرفه‌ای میان نسل‌های مختلف فارغ‌التحصیلان این آکادمی در طول ۲۸ سال، و بخصوص انتقال تجربه، تفکر و دیسیپلین استاد...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «و من در شب‌های تو» شامل شعرهایی از جاهد ایرگات از شاعران مشهور و مهم ترکیه با ترجمه‌ ابوالفضل پاشا به تازگی با ۷۲ صفحه، شمارگان ۳۰۰ نسخه و با قیمت ۳۰,۰۰۰ تومان توسط نشر مهر نوروز راهی بازار کتاب شده است. طرح روی جلد این کتاب نیز اثر بهنام زنگی - طراح توانای معاصر است. جاهد ایرگات در ۲۱ مارسِ ۱۹۱۵ در لوله بورغاز دیده به جهان گشود. سرودنِ شعر را از دهه‌ی ۱۹۴۰ آغاز کرد و شعرهای نخستینش را در نشریاتِ آن دوره با نام مستعارِ «جاهد صفوت» به چاپ رساند، از همین‌رو گاهی او را «جاهد صفوت ایرگات» نیز معرفی می‌کنند. ایرگات بعد از پایانِ تحصیلاتِ متوسطه در مدرسه‌ی عالیِ تربیت معلم...
    به گزارش خبرگزاری مهر، رمان «سفیر عشق» نوشته احمد تورگوت که به تازگی پس از تجدید چاپ «شهید عشق» اثر دیگر او توسط انتشارات کتابستان معرفت، به بازار آمده، اثری در حوزه ادبیات عاشورایی است که خواننده را از عصر جانکاهِ عاشورا تا قصه خرابه شام، هم غُصه می‌کند و از طرفی، تجربه‌ای را از این حادثه عالم سوز، با دیگران به اشتراک می‌گذارد. در بخشی از کتاب آمده است: در پی تسّلی بود؛ تکه‌ای از پیراهن خونینِ برادر را بر صورت گذاشت؛ بوسید و بویید؛ خاطرات حسین علیه السلام برایش زنده‌تر شد؛ رایحۀ پیراهن برادر، با بوی خونی که از بدنهای تکه تکه در هوا منتشر بود را با هم در سینه حبس کرد؛ نزدیک بود کوهِ صبر زینب...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «میقات بلا» شامل ترجمه‌ای جدید از کتاب لهوف به‌تازگی توسط انتشارات کتابستان منتشر و راهی بازار نشر شده است. واقعه عاشورا از مهم‌ترین و دردناک‌ترین اتفاقات تاریخ اسلام است که تأثیری عمیق و ماندگار در قلوب مسلمانان و بالاخص شیعیان گذاشت. مقتل‌های بسیاری پیرامون واقعه عاشورا نوشته شده، اما یکی از معتبرترین و دقیق‌ترین و مختصرترین آنها، کتاب «لهوف» اثر سید بن طاووس است. او از عرفا و فقهای بزرگ قرن هفتم هجری است و مقتل ایشان تمام مقاتل پیش از خود را تحت الشعاع قرار داد. گرچه با توجه به اتقان و اهمیت این کتاب، ترجمه‌های بسیاری از آن به زبان فارسی در دسترس است اما مترجم معتقد است که آفت بیشتر ترجمه‌ها، نداشتن...
    مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه زمان برگزاری آزمون آزمایشی و اصلی رشته های معارفی چهل و پنجمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم را اعلام کرد. به گزارش خبرگزاری برنا؛  بر اساس اعلام مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه آزمون آزمایشی (پیش آزمون) جهت آشنایی متسابقین با سامانه آزمون و برطرف کردن مشکلات احتمالی رشته های معارفی قرآن کریم شامل تفسیر عمومی قرآن کریم،  ترجمه و مفاهیم حکمت های نهج البلاغه و ترجمه و مفاهیم صحیفه سجادیه در روز یکشنبه 9 مردادماه از ساعات 15 برگزار می گردد.همچنین آزمون اصلی رشته های معارفی قرآن کریم بر اساس منابع اعلام شده؛ بصورت برخط در روز چهارشنبه 12 مردادماه از ساعت 15 برگزار می گردد.آدرس شرکت در آزمون ها:...
    به گزارش خبرنگار تجسمی خبرگزاری فارس به نقل از یورونیوز، یک پژوهشگر دانشگاه آدلاید استرالیا می‌گوید هویت یک مقتول ناشناس را پس از ۷۰ سال کشف کرده است. این مرد از زمان قتل در سال ۱۹۴۸ تا همین هفته به «سامرتون‌ من» مشهور بود.  *یک پرونده بایگانی شده ۷۰ ساله در اول دسامبر سال ۱۹۴۸ جسد متلاشی شده یک مرد چهل تا پنجاه ساله خوش پوش در ساحل سامرتون شهر آدلاید استرالیا پیدا شد. یک نصف سیگار روی یقه‌اش و عبارتی فارسی با حروف لاتین در جیبش بود: «تمام شد». آنطور که رسانه‌های محلی گزارش کرده‌اند آن تکه کاغذ، کلمات پایانی کتاب رباعیات عمر خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد است.  این اتفاق و نشانه‌های مبهم و اسرارآمیز همراه مقتول ناشناس در دوران...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کتاب اطلس هنر به دبیری جان اونینز با ترجمه پیام فروتن و سیما قاسمی منتشر شد. به گفته پیام فروتن، این کتاب که ترجمه آن از سال ۹۴ شروع شده بود و سال گذشته به پایان رسید، پس از یک سال مراحل فنی به چاپ رسید. فصول مختلف این کتاب، هنر را در مقاطع متفاوت زمانی، از ۴۰هزار سال پیش از میلاد تا انتهای قرن بیستم و در مناطق جغرافیایی گوناگون بررسی می‌کند. اطلس هنر را انتشارات فرگام چاپ کرده‌است. ۵۷۲۴۷ کد خبر 1656273
    ایسنا/خراسان رضوی کتاب ماهی مترجم، نوشته مرتضی درویشیان حقیقی که توسط انتشارات جهاد دانشگاهی مشهد به چاپ رسیده رونمایی و نقد شد. مرتضی درویشیان حقیقی در جلسه‌ رونمایی و نقد کتاب ماهی مترجم که شامگاه گذشته، ۵ مردادماه در فرهنگسرای جهاد دانشگاهی خراسان رضوی برگزار شد، اظهار کرد: ترجمه کار دم دستی تلقی می‌شود و خیلی‌ها به صرف اینکه دو زبان می‌دانند، اقدام به ترجمه می‌کنند؛ البته فقط ترجمه نیست که گرفتار این حوزه شده‌ بلکه علوم دیگری مانند علوم انسانی هم به شدت درگیر این موضوع هستند.  وی افزود: «درها و دیوار بزرگ چین» عنوان یک نوشته‌ کوتاه است که با یک توصیف عجیب شروع می‌شود. این کتاب می‌گوید که کمتر می‌توان از بین دست ساخته‌های بشر به...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «الف/یا» نوشته رضا علی‌پور به‌تازگی با ترجمه محمدرئوف مرادی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب دویست‌وبیست‌وپنجمین عنوان «ادبیات جهان» و صدوهشتادوسومین «رمان» منتشره توسط این‌ناشر است. رضا علیپور این‌رمان را سال ۱۳۹۸ به زبان کردی توسط انتشارات مانگ منتشر کرد و موضوعش درباره خوشنویسی و زندگی یک‌خطاط است. در این‌رمان،‌ خوشنویسی، هم یک‌هنر و همچنین یک‌سلوک و مسیر برای رسیدن به خداست. حدیقه ناصریه و تاریخ شرفنامه، لب‌التواریخ، تحفه اردلان و تاریخ سنندجی ازجمله آثاری هستند که در این‌رمان به‌ آن‌ها ارجاع داده شده است. در قسمتی از این‌رمان می‌خوانیم: کسی که عکس را از ما گرفت نیم ساعت بعد عکس را به ما برگرداند. انگار در آن نیم ساعت...
    ایسنا/خوزستان کتاب «دژ درون» نوشته آینتسل گانگر با ترجمه شهاب‌الدین عباسی روانه بازار نشر شده است. به گزارش ایسنا، «دژ درون» کتابی کاربردی و مؤثر در روبه‌رو شـدن با مسایل زندگی روزمره است و بر اساس تعالیم رواقیان نامدار تدوین شـده است. بر اساس فلسفه رواقی، آرامش درونی شرط لازم برای رسیدن به شادمانی و شکوفایی است. به همین دلیل است که متون رواقی باستان حاوی حکمت‌هایی ارزشمند درباره چگونگی آرام کردن ذهن هستند. آینتسل گانگر که یک شبکه فلسفی پراستقبال در یوتیوب با میلیون‌هـا بیننده دارد، بهترین متن‌های این برنامه‌ه‍ای خود را گرد آورد و با افزودن چند فصل جدید منتشر کرد. او معتقد است فلسفه رواقی می‌تواند کمک کند که اسیر رویدادهای گذشته نمانیم، کمتر نگران آینده...
    به گزارش ایرنا، کتاب «حدیقة‌السعداء»، مقتل ترکی مولانا حکیم ملا محمد فضولی از عارفان و شاعران ترکی تبار آذربایجانی در قرن دهم هجری، به قلم روان و سلیس «استاد یحیی فغانی تبریزی» به فارسی، ترجمه و به همت انتشارات ریتم و با همکاری گروه فرهنگی-مذهبی آیینه، به مناسبت فرا رسیدن ایام سوگواری سید و سالار شهیدان حضرت اباعبدالله‌الحسین (ع) و ۷۲ تن از یاران با وفایش، منتشر و روانه بازار کتاب و تقدیم عاشقان حضرتش شد. مدیر انتشارات ریتم امروز چهارشنبه در یک نشست خبری با اعلام این خبر، افزود: بعد از مقتل «لهوف» به زبان عربی و «روضه» فارسی، کتاب «حدیقة‌السعدا» اولین مقتل به زبان ترکی در تاریخ تشیّع و اثری منثور و منظوم در بیان حالات سیدالشهدا و...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بوطیقای شعر صوفیانه در عثمانی» نوشته محمود اَرول قلیچ به‌تازگی با ترجمه داود وفایی توسط انتشارات موسسه مطبوعاتی اطلاعات منتشر و راهی بازار نشر شده است. محمود ارول قلیچ، نویسنده این‌کتاب، چندسال پیش دبیر کل اتحادیه مجالس عضو سازمان همکاری‌های اسلامی بود که تالیفاتی درباره عرفان اسلامی، مولانا و ابن‌عربی دارد و ترجمه دو کتاب «سفر به مبدا» و «عرفان و انسان قدسی»‌اش پیش‌تر با ترجمه همین‌مترجم در ایران عرضه شده است. قلیچ در این‌کتاب، آبشخور اصلی شعر صوفیانه در قلمرو امپراتوری عثمانی را تبیین کرده و به ارزیابی نحوه و میزان تاثیرپذیری شاعران صوفی پرداخته است. او در این‌کتاب از سه‌شخصیت عرفانی برجسته یعنی مولانا، یونس امره و ابن‌عربی نام برده و نقش آن‌ها...
    آیین رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب «علم و دین در افق جهان بینی توحیدی» با حضور مهدی گلشنی و علیرضا مختارپور رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملّی برگزار شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، آیین رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب «علم و دین در افق جهان بینی توحیدی» با حضور مهدی گلشنی، علیرضا مختارپور رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران، حجت الاسلام و المسلمین علی عباسی رییس جامعه المصطفی العالمیه، اساتید و دانشوران حوزه فرهنگ و اندیشه در اندیشگاه فرهنگی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد.در ابتدای این نشست حجت الاسلام محمدرضا زائری رییس اندیشگاه فرهنگی سازمان اسناد وکتابخانه ملی ایران ضمن خیرمقدم به استادان حاضر در این نشست گفت: این کتاب فرصتی برای...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «سبیلیات» نوشته فهد اسماعیل نویسنده کویتی با ترجمه اسماً خواجه زاده توسط انتشارات شهرستان ادب چاپ و روانه باز نشر شد. جنگ پدیده‌ای است بی‌رحم و جان‌فرسا که وقتی به جایی هجوم بیاورد، هر کس به تناسب داشته‌های خویش، از آن زخم می‌خورد و سهم برمی‌دارد. جنگ هشت ساله ایران و عراق، با توجه به طولانی بودن مدت آن، حادثه‌ای است که برای هر یک از طرفین، تبعات بی‌شماری به همراه داشته که برخی از این تبعات، در کتاب‌های مختلف دوران دفاع مقدس جلوه‌گر شده و خواهد شد. کتاب «سبیلیات» به سرنوشت «ام‌قاسم» و تماشای جنگ از زاویه نگاه او اختصاص دارد؛ او که به همراه همسر و فرزندان و نوه‌هایش در «سبیلیات» زندگی می‌کند،...
    به گزارش خبرگزاری مهر، انتشارات بین المللی اسپانیایی زبان فانوس دریایی در کشور کلمبیا همزمان با عید غدیر خم اقدام به ترجمه خطبه غدیر به زبان اسپانیایی کرد و این اثر همزمان با این روز مبارک در سطح آمریکای لاتین منتشر شد. خانم انخلیکا ماریا رخاس مترجم این اثر، ضمن ارائه ترجمه‌ای بروز از این خطبه شرح آن را نیز آماده کرده است که به زودی و به عنوان دومین جلد از این اثر منتشر خواهد شد. با توجه به گستردگی جغرافیایی این منطقه و در جهت رفاه مخاطبان مسلمان اسپانیایی زبان این اثر از سوی انتشارات بین المللی اسپانیایی زبان فانوس دریایی به صورت مجازی در سطح شبکه‌های اجتماعی منتشر و با استقبال مخاطبان مواجه شد. بازنشر این کتاب...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «آنومالی» نوشته اِروه لو تِلیه به‌تازگی با ترجمه فاطمه ابراهیمیان و محمدامین بیک توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است که این‌ناشر منتشر می‌کند. اِروه لو تِلیه نویسنده فرانسوی این‌کتاب، متولد سال ۱۹۵۷ است و به نویسندگی و زبان‌شناسی شناخته می‌شود. او از سال ۱۹۹۲ عضو گروه ادبی لیپو است و چهارمین رئیس این‌گروه محسوب می‌شود. ترجمه عنوان این‌گروه ادبی، «کارگاه ادبیات بالقوه» است و به‌کارگیری شیوه‌های جدید و خلاقیت ادبی را رسالت خود می‌داند. این‌نویسنده در سال ۲۰۲۰ به‌خاطر نوشتن رمان «آنومالی» برنده جایزه گنکور شد. اروه لو تلیه در رشته‌های ریاضی و زبان‌شناسی تحصیل کرده است. او تا پیش از...
    مجله رود با اینکه در نهمین شماره‌اش در تعداد صفحات کمتر نسبت به قبل منتشر شد، اما بررسی کتاب در این مجله همچنان یگانه و دقیق است. به گزارش خبرنگار کتاب ایران اکونومیست، نهمین شماره مجله رود برای فصل تابستان ۱۴۰۱ در ۱۴۸ صفحه منتشر شد. در بخش رودساز، مهری بهفر سردبیر مجله رود درباره کاهش صفحات رود برای ثابت نگه داشتن قیمت آن توضیح داده‌است. او در ادامه به شرایط اقتصادی سخت مدیران مجلات خصوصی اشاره می‌کند. بهفر با تاکید بر اینکه مجله رود مجموعه‌ای خالی از ترجمه و نوشتارهای سریع است، اعلام می‌کند که برای نوشتن مجله‌ای با حجم بالاتر به دو فصل زمان نیاز دارد. همچنین در این نوشتار، سردبیر به افزایش تعداد کتاب‌هایی که به دلیل...
    به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری فارس، آیین رونمایی از نسخه خطی و کتاب صوتی ترجمه نهج البلاغه و نکوداشت استاد حمید منوچهری گوینده پیشکسوت رادیو، با حضور آیت الله کاظم صدیقی، امام جمعه موقت تهران و دبیر بنیاد بین المللی غدیر، محسن حبیبی مدیر روابط عمومی و حوزه ریاست دانشگاه علامه طباطبائی و جمعی از معاونان، روسا و استادان حوزه و دانشگاه و همچنین هنرمندان رادیو و تلویزیون، امروز، 25 تیرماه 1401، در سالن آمفی تئاتر دانشکده مدیریت و حسابداری دانشگاه علامه طباطبائی به صورت حضوری و مجازی برگزار شد. عبدالله معتمدی رئیس دانشگاه علامه طباطبائی که از طریق بستر مجازی در این مراسم شرکت کردند با قدردانی از حضور استادان و هنرمندان در این مراسم، گفت: شخصیت حضرت علی(ع)...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب،حجت الاسلام و المسلمین سید عبدالفتاح نواب در نشست صمیمی با جوانان کاروان‌های حجاج ایرانی در مکه مکرمه، در پاسخ به مطالبات تعدادی از حاضران مبنی بر در نظر گرفتن سهمیه برای جوانان در حج آینده افزود: از ۲ میلیون نفر متقاضی ثبت نام شده برای حج تمتع طی دو دهه گذشته، همچنان یک میلیون و ۱۵۰ هزار نفر در نوبت حج قرار دارند البته وجه پرداختی این عزیزان به صورت سپرده گذاری نزد بانک است. وی با بیان اینکه به مرور زمینه اعزام این افراد به حج تمتع فراهم می‌شود، تصریح کرد: به نظر می‌رسد با توجه به شرایط فعلی تا ۱۶ یا ۱۷ سال دیگر اعزام آنها پایان یابد. ...
    به گزارش خبرگزاری مهر، مجموعه مقالات جریان‌شناسی و نقد اعتزال نو اثر حجت الاسلام عرب صالحی پس از ترجمه به ترکی استانبولی در کشور ترکیه به چاپ رسید. این اثر ارزشمند که توسط حجت الاسلام محمد عرب صالحی عضو هیأت علمی گروه منطق فهم دین پژوهشکده حکمت و دین پژوهی تدوین شده است پس از چند چاپ به زبان فارسی هم اینک با لوگوی مشترک پژوهشگاه و جامعة المصطفی‌العالمیه در دو جلد و حجم قریب به هزار صفحه به زبان ترکی استانبولی ترجمه و توسط نمایندگی جامعه المصطفی در ترکیه به چاپ رسیده است. ترجمه و چاپ این اثر که بالای دوازده هزار دلار هزینه برداشته و ازطرف جامعة المصطفی تأمین شده حاصل تدبیر حوزه ریاست پژوهشگاه و...
    به گزارش خبرگزاری مهر، مجموعه مقالات جریان‌شناسی و نقد اعتزال نو اثر حجت الاسلام عرب صالحی پس از ترجمه به ترکی استانبولی در کشور ترکیه توسط پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی به چاپ رسید. این اثر که توسط حجت الاسلام والمسلمین محمد عرب صالحی عضو هیأت علمی گروه منطق فهم دین پژوهشکده حکمت و دین پژوهی تدوین شده است پس از چند چاپ به زبان فارسی هم اینک با لوگوی مشترک پژوهشگاه و جامعة المصطفی‌العالمیه در دو جلد و حجم قریب به هزار صفحه به زبان ترکی استانبولی ترجمه و توسط نمایندگی جامعة الصطفی در ترکیه به چاپ رسیده است. ترجمه و چاپ این اثر که بالای دوازده هزار دلار هزینه برداشته و از سوی جامعة المصطفی تأمین شده حاصل...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «ده سال با حافظ اسد» نوشته بثینه شعبان به‌تازگی با ترجمه رامین حسین آبادیان توسط انتشارات مؤسسه فرهنگی مطبوعاتی ایران منتشر شد. این‌کتاب، نخستین کتابی است که با استناد به اسناد و منابع آرشیوی وزارت خارجه و کاخ ریاست‌ جمهوری سوریه به موضوع نبرد عربی اسرائیلی، فرایند مذاکرات صلح خاورمیانه در فاصله سال‌های ۱۹۹۰ تا ۲۰۰۰ میلادی و همچنین خاطرات نویسنده به عنوان مترجم ویژه حافظ اسد پرداخته است. نویسنده در این کتاب به بیان برخی گفت‌وگوها و اظهارنظرها در جریان مذاکرات در پشت درهای بسته حافظ اسد با رئیس‌جمهور و وزرای خارجه آمریکا و مقامات دیگر کشورها می‌پردازد که شاید کسی تا به حال آنها را نشنیده باشد. بثینه شعبان همچنین با ارائه تصویری...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر تاریخ ایران کتاب «قانون و شرع جامعه ایران: تاریخ اجتماعی تهران دوره قاجار» نوشته نوبوآکی کُندو و ترجمه علی محمد آزاده را با شمارگان هزار نسخه، ۳۵۶ صفحه و بهای ۹۰ هزار تومان منتشر کرد. این کتاب ترجمه‌ای است از:Kondo, Nobuaki, Islamic Law and Society in Iran: a social history of Qajar Tehran, New York, NY: Routledge, ۲۰۱۷. «قانون و شرع جامعه ایران» شامل ۹ فصل به ترتیب با این عناوین است:‌ «توسعه تاریخی تهران»، «سازمان قضایی»، «محاکم شرعیه»، «یک دعوای واقعی»، «تسجیل و معاملات در محاکم شرع»، «موقوفات تهران»، «وقف و ملک خصوصی»، «تغییر و تحولات موقوفات» و «نتیجه‌گیری». این کتاب حاصل بیست سال تحقیق اسنادی، کتابخانه‌ای و میدانی «پروفسور نوبوآکی کُندو» است. کُندو...
    ایسنا/خوزستان «مردم علیه دموکراسی» نوشته یاشا مونک بات ترجمه امیر میرحاج در ۴١٩ صفحه و با قیمت ١٣٩٠٠٠ تومان در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد. به گزارش ایسنا، فرانسیس فوکویاما، متفکر مشهور آمریکایی، درباره این کتاب نوشته است: «تحلیلی تیزبینانه از گسترش ناسیونالیسم عوام‌گرا و چالش‌های پیش‌روی دموکراسی در عصر ما. اگر قبلا نام یاشـا مونک را نشنیده‌اید قطعا در آینده خواهید شنید.» جهان در آشـوب است. در بسیاری کشورها، از ترکیه و مصر و روسیه گرفته تا غرب، پوپولیست‌های اقتدارگرا قدرت را به دست گرفته‌اند. ۲ مؤلفـه بنیادین لیبرال‌دموکراسی، حقـوق فردی و اراده مردم، به‌طور فزاینده‌ای در حال نبرد با یکدیگرند. زمانی که نقش پول در سیاست افزایش یافت و موضوعات مهم از عرصه عمومی...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر هوپا به‌تازگی با همکاری نشر برج، ترجمه غلامرضا امامی از «ویکنت دو نیم شده» اثر ایتالو کالوینو و تصویرگری امانوئل لوتزارتی را با شمارگان دو هزار نسخه، ۱۳۳ صفحه و بهای ۸۶ هزار تومان منتشر کرده است. این کامل‌ترین ترجمه ارائه شده از «ویکنت دو نیم شده» در ایران است و مستقیما از ایتالیایی به فارسی برگردانده شده است. ناشران برای ترجمه فارسی حق کپی رایت آن را به ناشر اصلی پرداخت کرده‌اند. خط سیر داستانی «ویکنت دو نیم شده» از این قرار است که در جنگی با ترک‌ها، ویکنت مداردو از ترالبا توسط در مسیر یک توپ قرار می‌گیرد توپ به او اصابت می‌کند و ویکنت دو نیم می‌شود. نیمی خیر و نیمی شر....
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «باغ‌های تسلّا» نوشته پریسا رضا به‌تازگی با ترجمه ابوالفضل الله‌دادی توسط نشر برج منتشر و راهی بازار نشر شده است. پریسا رضا مولف این‌رمان، نویسنده ایرانی‌فرانسوی این‌کتاب متولد ۱۳۴۴ در تهران است که در سن ۱۷ سالگی به فرانسه رفته و تا امروز، ۳ رمان را به‌زبان فرانسوی در کارنامه نویسندگی خود ثبت کرده است. «باغ‌های تسلا» اولین‌رمان اوست که با اقبال مخاطبان روبرو شد و جوایزی چون جایزه‌ سنگور را در سال ۲۰۱۵ و «فرانس ماری کِلِر بِلیز» را در سال ۲۰۱۷ برایش به ارمغان آورد. داستان این‌رمان در ایران جریان دارد و بستر زمانی‌اش مربوط به فاصله بین دو کودتای مهم تاریخ معاصر ایران است؛ کودتای سوم اسفند ۱۲۹۹ که توسط رضاخان انجام...
    به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه‌مقاله «امپراتوری‌های بیزانس و ساسانی؛ دو قدرت جهانی در کشاکش جنگ و همزیستی» اثر انگلبرت وینتر و بئاته دیگناس به‌تازگی با ترجمه جواد سیداشرف توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۱ توسط آکادمی ورلاگ در برلین منتشر شده است. اولین‌ترجمه‌اش نیز سال ۱۳۸۷ با عنوان «روم و ایران دو قدرت جهانی در کشاکش و همزیستی» و ترجمه کیکاووس جهانداری توسط انتشارات فرزان روز منتشر شد. در همین‌زمینه انتشارات ققنوس سال گذشته هم کتاب مجموعه‌مقالات «شاهنشاهی پارتیان و ساسانیان متقدم» با گردآوری وستا سرخوش، الیزابت پندلتون، میشائیل آلرام و تورج دریایی، را با ترجمه مهناز بابایی منتشر کرد. با برآمدن ساسانیان، امپراتوری بیزانس با رقیبی تازه‌نفس روبه‌رو شد که...
    ایسنا/خوزستان «دفتر یادداشت‌های داستایفسکی: جنایت و مکافات» نوتشه فیودور داستایفسکی ترجمه مهران صفوی در ۳۵۲ صفحه و  با قمت ۱۹۰۰۰۰ تومان در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد. به گزارش ایسنا، مجموعه‌ای که در زبان انگلیسی «دفتر یادداشت‌ها»ی فیودور داستایفسکی خوانده می‌شود حاصل همت ادوارد واسیولک (۲۰۱۸ـ۱۹۲۴)، پژوهشگر و منتقد ادبی آمریکایی، و همکاران او در دانشگاه شیکاگو است که در سال‌های پایانی دهه ۱۹۶۰ منتشر شد و در باب ارزش و اهمیت این مجموعه همین بس که نیمه پنهان آثار داستانی نویسنده روس است، دریچه‌ای برای نظر انداختن به پشت صحنه متن‌های این نویسنده بزرگ که اغلب به سر برآوردن ایده‌ای از میان ایده‌های بی‌شمار می‌انجامد: الهامات و شاکله‌ای که در نهایت رمان را می‌سازد. «دفتر...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «یک زندگی مهیج‌تر» نوشته «الن دوباتن» با ترجمه «شقایق گل سرخ» بانوی نویسنده گیلانی منتشر شد. «راهنمایی برای آزادی، خودجوشی و لذت بیشتر» کلماتی است که بر جلد کتاب «یک زندگی مهیج‌تر» نقش بسته است. و اما شقایق گل سرخ مترجم جوان این اثر در گفت و گو با خبرنگار مهر اظهار کرد: دانشجوی مقطع کارشناسی ارشد زبان شناسی دانشگاه گیلان هستم و از ۱۷ سالگی معلم زبان بوده‌ام. از همان زمان به عنوان مترجم آزاد نیز مشغول به فعالیت بوده‌ام. وی درباره دلیل انتخاب این اثر برای ترجمه نیز گفت: علاقه شخصی ام به روانشناسی و ترویج یک زندگی سالم از لحاظ روانی سبب شد تا تصمیم به ترجمه این اثر بگیرم. همچنین از...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «عناصر نمایشنامه‌نویسی» نوشته لوئیس ای. کاترون به‌تازگی با ترجمه حسین فراهانی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شده است. لوئیس ای. کاترون نویسنده کتاب پیش‌رو می‌گوید مطالب کتابش بر این‌محور و منطق قرار دارند که فارغ از سن و میزان آموزش می‌توان فنون نمایشنامه نویسی را فرا گرفت؛ به شرط آن‌که فرد در زمینه لزوم شناخت دنیا، انگیزه و پشتکار، عشق به نمایش، اشتیاق به یادگیری، بهبود فرآیند یادگیری در عین صبور بودن و شوق بیان افکار در قالب نمایش مجاب شده باشد. او خطاب به خواننده کتاب می‌گوید «شما هم چنین باید قوانین اساسی و رهنمودهای نمایشنامه نویسی را که به شما کمک می کند به قصه گویی ماهر بدل شوید...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر نامک کتاب «ابن طفیل: سرگذشت زندگی عقلانی» نوشته تانلی کوکونن و ترجمه پریسا سجادی را با شمارگان ۶۰۰ نسخه، ۲۰۰ صفحه و بهای ۶۰ هزار تومان منتشر کرده است. این کتاب سیزدهمین جلد از مجموعه سازندگان جهان ایرانی – اسلامی نشر نامک است که با دبیری مرتضی هاشمی پور منتشر می‌شود. ابن طفیل (وفات 580/۱۱۸۵) ملازم، فیلسوف، عارف، و طبیب سلطنتی خلفای موحدون بود. او در اندلس قرن دوازدهم، الهام‌بخش طغیانی شد که علیه هیئت بطلمیوسی به راه افتاد و ابن رشد، مشهورترین فیلسوف ارسطویی قرون میانه را زیر چتر حمایت خود گرفت. ابن طفیل سرمشق دانشمندان جامع‌الاطرافی است که موحدون سعی داشتند بپرورانند. ابن طفیل همچنین نقشی به‌سزا در بازشناسی حیات فکری مسلمانان در...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «دختری در تبعید؛ مرثیه‌ای برای لیندا ب» نوشته اسماعیل کاداره به‌تازگی با ترجمه محمود گودرزی توسط نشر چترنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌ناشر پیش‌تر رمان «مهتاب» کاداره را هم با ترجمه همین‌مترجم منتشر کرده است. اسماعیل کاداره مولف این‌کتاب، متولد سال ۱۹۳۶ در آلبانی و از نویسندگان مشهور این‌کشور است. او اوایل دهه ۱۹۹۰ در پی فشارهای رژیم کمونیستی انور خوجه آلبانی را ترک کرد و به فرانسه پناهنده شد. کاداره سال ۱۹۹۶ به عضویت فرهنگستان علوم اخلاقی و سیاسی فرانسه درآمد و پس از آن نیز به عنوان افسر «لژیون دونور» معرفی شد. نخستین رمان او «ژنرال ارتش مرده» سال ۱۹۶۱ منتشر شد و پس از آن در حدود ۲۰ رمان...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نیکنام حسینی پور مشاور مدیرعامل و مسلم کریمی معاون اعضا صندوق اعتباری هنر، به‌مناسبت روز قلم، امروز سه‌شنبه ۱۴ تیر به نمایندگی از پوراحمدی مدیرعامل صندوق اعتباری هنر به دیدار عزت الله فولادوند رفتند. کریمی با تبریک روز قلم به این چهره فرهنگی گفت: خدمات شما برای علاقمندان حوزه فلسفه و اندیشه سیاسی با ترجمه آثار فیلسوفان صاحب نام به فارسی مشهود است و جامعه ادبی کشور قدردان زحمات شماست. حسینی پور نیز در این دیدار گفت: استاد فولادوند افزون بر مقام علمی و ترجمه آثار ماندگار، انسانی وارسته و علاقمند به میهن است. شناخت عمیق او از تاریخ و تسلطش بر ادبیات پارسی شخصیتی منحصر بفرد از او ساخته است. او آموزگار اندیشه برای نسل...
    رمان "آخرین موریسکو" نوشته‌ی صبحی موسی نویسنده‌ی مصری در روز‌های آغازین تیرماه سال جاری، با ترجمه‌ی فارسی دکتر انسیه‌سادات هاشمی در انتشارات سروش به چاپ رسید. گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو- هانیه کمری؛ کتاب "الموریسکی الأخیر" یا آخرین موریسکو اثر صبحی موسی در سال ۱۳۹۴ نوشته شد. نگارش این داستان دوسال زمان برد و نویسنده برای خلق این اثر به بیش از ۵۰ مرجع تاریخی مراجعه کرده است. این کتاب راوی رنجی است که غبار تاریخ چهره اش را پوشانده است. کوچاندن و آواره کردن بیش از یک ملیون مسلمان در طول ۱۲۰ سال. موریسکو به معنای تازه مسیحی شده است. واژه‌ای که شاید تا حالا به گوشتان نخورده باشد. این لقب را به مسلمانانی داده‌اند که در اَندَلُس تحت...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر نی کتاب «جهان اسپینوزا» با عنوان فرعی «درس‌گفتارهای ژیل دلوز درباره‌ اسپینوزا ۱۹۷۸-۱۹۸۱» ترجمه حامد موحدی را در ۲۷۰ صفحه و بهای ۹۸ هزار تومان منتشر کرد. ژیل دلوز یکی از مهم‌ترین فیلسوفان معاصر فرانسوی است که در بیشتر حوزه‌های معرفتی آرا مهمی را ارائه داده است. او در رساله دکتری خود نیز به آرا اسپینوزا پرداخته بود. دلوز طی سال‌های ۱۹۷۸ تا ۱۹۸۱ سلسله درس‌هایی را در دانشگاه پاریس ۸ درباره‌ اسپینوزا ارائه کرد. متن حاضر ترجمه‌ این درس‌گفتارهاست. دلوز در این دوره‌ دانشگاهی خوانش خود را از نظام فکری اسپینوزا تشریح کرد و به مباحثی چون فردیت، توان، آزادی، ایده و حال‌مایه، خدای درون‌ماندگار، حق طبیعی کلاسیک، هستی‌شناسی و اخلاق، دیرند، ابدیت مرگ...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر قطره نمایشنامه «ما عاشقان بی خبر» اثر موریتس رینکه و ترجمه بهروز قنبر حسینی را با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۹۸ صفحه و بهای ۳۵ هزار تومان منتشر کرده است. موریتس رینکه (متولد ۱۹۶۷) نمایشنامه نویس و رمان نویس معاصر و در قید حیات آلمانی است که کار خود را با روزنامه نگاری آغاز کرد و برنده جوایزی در این حوزه شد. نخستین نمایشنامه‌اش را به سال ۱۹۹۵ نوشت. اما او متعلق به یک سنت نوین تئاتری است. در اواسط دهه ۸۰ میلادی نوعی شیوه تئاتری در آلمان و برخی دیگر از نقاط اروپا شکل گرفت که تفاوت بسیاری با تئاترهای سنتی گذشته داشت. این شیوه با بهره برداری فراوان از تکنیک‌های دیجیتالی و استفاده از...
    به گزارش خبرگزاری مهر، به منظور پاسداشت یاد ابوالحسن نجفی در عرصه‌ ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مرکز فرهنگی شهر کتاب مراسم ششمین دوره این جایزه را بهمن ماه امسال برگزار می‌کند و از بهترین ترجمه‌ رمان و مجموعه‌داستان کوتاهی که سال ۱۴۰۰ منتشر شده، با اهدای جایزه و نشان ابوالحسن نجفی تقدیر می‌کند. هیأت داوران ششمین دوره جایزه ابوالحسن نجفی با دبیری علی‌اصغر محمدخانی، عبارت‌اند از: مهستی بحرینی، ضیا موحد، حسین معصومی‌همدانی، عبدالله کوثری، موسی اسوار و آبتین گلکار است. آبتین گلکار با ترجمه رمان «آشیانه اشراف» اثر ایوان تورگنیف، محمد همتی با ترجمه رمان «مارش رادتسکی» اثر یوزف روت، زینب یونسی با ترجمه رمان «زلیخا چشم‌هایش را باز می‌کند» اثر گوزل یاخینا، محمدرضا ترک‌تتاری با...
    نهمین شماره از فصلنامه فرهنگی، هنری «رود» ویژه معرفی کتاب و ترویج کتابخوانی منتشر شد.  به گزارش ایسنا، بخش رودآور (معرفی بلند کتاب‌های خواندنی امروز) این مجله با این مطالب همراه است: «خنده در خانه تاریخ» درباره کتاب «تاریخ طنز در ادبیات فارسی» نوشته حسن جوادی، «اسناد فرهنگی آن‌سوی دیوار چین» درباره کتاب «بررسی نسخه‌های خطی اسلامی در چین» نوشته مظفر بختیار، «از میراث داستانی ادبیات عامه» درباره کتاب «شاهنامه هفت لشکر» نوشته محمد جعفری قنواتی، «از چشم همسایه: روایت مشروطه ایران بر اساس اسناد عثمانی» درباره کتاب «مشروطه ایران به روایت آرشیو عثمانی» نوشته حسن حضرتی، «ما ساده‌لوح نیستیم» درباره کتاب «بشر ساده‌لوح نیست» نوشته هوگو مرسیه، «سه روایت از فروپاشی» درباره کتاب «بندها» نوشته دومنیکو استارنونه با ترجمه...
    چاپ دوم کتاب دعای عرفه، با ترجمه سید مهدی شجاعی توسط انتشارات کتاب نیستان عرضه شد. به گزارش ایمنا، این کتاب را سیدمهدی شجاعی در ادامه انتشار ترجمه‌های خود از متون ادعیه و نیز نیایش‌نامه‌های خود، ترجمه و تألیف کرده است. شجاعی در این ترجمه، سادگی متن و استفاده از کلمات روان، خوش‌خوان و قابل درک برای عموم مخاطبان را با ساختار روایی عارفانه عاشقانه به زبان فارسی از این دعا ممزوج رده است و در نتیجه کتابی را ایجاد کرده که در کنار زیبایی و تأثیرگذاری متن عربی، ترجمه و روایتی تأثیرگذار به زبان فارسی را نیز در خود داراست. دعای عرفه با ترجمه سیدمهدی شجاعی، همچنین دربردارنده مقدمه‌ای جذاب و خواندنی درباره این دعاست که در آن نویسنده...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «The Water Aflame» (شعله آب) شامل گزیده غزلیات دیوان شمس به‌تازگی با ترجمه سعید سعیدپور توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. سعید سعیدپور می‌گوید با توجه به محبوبیت روزافزون مولوی در غرب و غزل‌هایش در دیوان شمس،‌ گزیده‌های زیادی هم به فارسی و هم انگلیسی از این‌غزلیات منتشر شده‌اند. در اغلب این‌گزیده‌ها، از دو جانبِ یادشده در آن‌ها قوی‌تر بوده است؛ چنان‌که در ترجمه‌های رینولد نیکلسون یا آرتور آربری که در آن‌ها دقت علمی و پژوهندگی بر شعریت و ذوق‌ورزی غلبه دارد. گردآورنده و مترجم این‌کتاب می‌گوید گزینه شعر یا به تعبیر قدما منتخب اشعار، از قدیم‌ترین ایام، یکی از راه‌های مهم و رایج برای معرفی شاعران به عموم مردم بوده...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب رمان «رویدادهای شهر سنگی»، نوشته کاداره به‌تازگی با ترجمه میرجلال الدین کزازی در ۲۷۶ صفحه توسط نشر کتاب کنج منتشر و راهی بازار نشر شده است. «رویدادهای شهر سنگی» احتمالا خنده‌دارترین و در عین حال تراژیک‌ترین رمان‌ کاداره است. شهر سنگی که زادگاه کاداره است و تاریخ ویرانش کرده. hdk aiv در طی دو هفته یا بیشتر، چندین بار بین ایتالیایی‌ها، یونانی‌ها و آلمانی‌ها دست به دست می شود: هر بار که شهر دست به دست می‌شود، پرچم دیگری برافراشته می‌شود. به این‌ترتیب هر بار که پرچم دیگری برافراشته می‌شود، جِرج پولای آلبانیایی نام خود را به جورجو (زیر پرچم ایتالیایی‌ها)، به یورگوس پولوس(تحت اشغال یونانی‌ها) و به یورگن پولو با ورود آلمانی‌ها تغییر می‌دهد،...
    به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب اول مجموعه «تریسی بیکر» نوشته ژاکلین ویلسون به‌تازگی با ترجمه نسرین وکیلی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده‌اند. ژاکلین ویلسون نویسنده انگلیسی و تاثیرگذار ادبیات کودک و نوجوان است که سال ۱۹۴۵ متولد و سال ۲۰۱۴ برنده جایزه هانس کریستین اندرسن شد. تا به‌حال ۴۰ میلیون نسخه از کتاب‌های این‌نویسنده در انگلستان به فروش رفته و جوایزی چون گاردین، اسمارتیز و ردهاوس را در کارنامه خود ثبت کرده است. او اولین‌رمان خود را در ۹ سالگی نوشت و در نوجوانی در یک‌مجله مشغول به کار شد. نشر افق، پیش‌تر رمان نوجوان «طولانی‌ترین آواز نهنگ» را از این‌نویسنده با ترجمه نسرین وکیلی منتشر کرده است. «تریسی» که عنوان یکی از مجموعه‌آثار اوست،...
    به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از روابط عمومی بیست و هفتمین جشنواره بین المللی تئاتر کودک و نوجوان همدان، کتاب پژوهشی «تاریخچه جشنواره تئاتر کودک و نوجوان» به کوشش منوچهر اکبرلو تهیه شده و به بررسی بیست و شش دوره برگزاری این رویداد نمایشی می‌پردازد و کتاب مجموعه نمایشنامه «خیمه شب‌بازی برای کودکان» نوشته بهناز مهدی‌خواه و همچنین کتاب «نمایشنامه‌های محبوب کودکان» با انتخاب و مقدمه‌ کلمن‌ای جنینگز و اوراند هریس با ترجمه حسین فدایی حسین، گنجینه‌ای از نمایشنامه‌های کلاسیک و معاصر برای کودکان و نوجوان است. این رونمایی با حضور هنرمندانی چون داوود کیانیان، منصور خلج، حسن دادشکر، مریم سعادت، شهرام کرمی، زهرا صبری، محمد عاقبتی، محمد بحرانی، امیر سلطان احمدی، امید بی‌نیاز در جمع هنرمندان و علاقه‌مندان حوزه نمایش...
    مدیر آژانس ادبی پل از امضای قرارداد ترجمه و انتشار دو عنوان کتاب کودک از انتشارات مدرسه با انتشارات نار ترکیه خبر داد. - اخبار فرهنگی - مجید جعفری اقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم‌، از امضای قرارداد ترجمه و انتشار دو عنوان کتاب از انتشارات مدرسه در ترکیه خبر داد.وی افزود:‌ قرارداد ترجمه و نشر کتاب‌های «خرگوش‌ها پرواز می‌کنند» و «قلب فروزان مترسک» به زبان ترکی استانبولی بین انتشارات مدرسه از ایران و انتشارات نار از ترکیه در آژانس ادبی و ترجمه پل به امضا رسید.بنا به گفته جعفری اقدم،‌ حق کپی‌رایت این کتاب‌ها به اعتبار زمانی پنج سال و به مبلغ 600 یورو به اضافه شش درصد پشت جلد برای ترجمه و نشر به زبان...
    به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، کپی‌رایت کتاب‌های خرگوش‌ها پرواز می‌کنند و قلب فروزان مترسک به اعتبار زمانی ۵ سال و به مبلغ ۶۰۰ یورو به اضافه ۶ درصد پشت جلد برای ترجمه و نشر به زبان ترکی استانبولی در اختیار ناشر ترکیه‌ای قرار گرفت. قرارداد ترجمه و نشر این کتاب‌ها به زبان ترکی استانبولی میان انتشارات مدرسه از ایران و انتشارات نار از ترکیه در آژانس ادبی و ترجمه پل منعقد شد. کتاب خرگوش‌ها پرواز می‌کنند مهارت، دقت، مهربانی و کمک را به کودکان آموزش می‌دهد. این کتاب توسط حمیدرضا شاه‌آبادی تالیف و توسط مهدیه قاسمی تصویرگری و در ۳۶ صفحه منتشر شده‌است. کتاب قلب فروزان مترسک نوشته جمال اکرمی و با تصویرسازی افسانه صانعی در ۱۰ صفحه منتشر شده‌است. این...
    مجتبی فریدونی مدیرعامل اسبق باشگاه ذوب‌آهن در جدیدترین فعالیت خود ترجمه یک کتاب ورزشی را انجام داد. به گزارش خبرنگار ایمنا، مجتبی فریدونی در سال ۱۴۰۰-۱۳۰۰ مدیرعامل باشگاه ذوب‌آهن اصفهان بود و پیش‌تر نیز در بدنه این باشگاه فعالیت می‌کرد و مهدی تارتار را به سرمربی‌گری تیم فوتبال ذوب‌آهن منصوب کرد؛ اما در آغاز فصل بیست‌ویکم لیگ‌برتر فوتبال ایران، هیئت‌مدیره، عنوان مدیریت باشگاه ذوب‌آهن را به فرشاد دادفر داد. فریدونی که چند ماهی‌ست مقداری از فعالیت‌های حرفه‌ای مدیریتی فاصله گرفته است دست به اقدامی جدید و جالب‌توجه زده و به تازگی ترجمه یک کتاب ورزشی را به انجام رسانده است. مدیرعامل سابق ذوب‌آهن از این کتاب با نام "توافق نهایی" رونمایی کرد. این کتاب ورزشی با عنوان راهنمای افشاگرانه...
    به گزارش حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب، ریاست کل امور حرمین شریفین اعلام کرد: ترجمه خطبه روز عرفه در حج سال 1439 با نظارت ریاست کل امور حرمین برای حجاج و مسلمانانی که خطبه را در سراسر جهان گوش می‌دهند، انجام می‌شود.   وی در توئیتر خود اعلام کرد: پروژه ترجمه خطبه عرفه در سال های گذشته بیش از 163 میلیون نفر استفاده کردند. خطبه روز عرفه به 10 زبان جهانی (انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، اردو، فارسی، روسی، بنگالی، چینی، ترکی و هوسایی) ترجمه می شود.   ریاست حرمین درباره اهداف  ترجمه خطبه روز عرفه، اعلام کرد: ارایه بهترین راه‌ها برای تسهیل در خدمت رسانی زائران و سفر دینی‌شان با فواید و امتیازات، ارایه مطالب علمی قابل انتشار به چندین زبان مطابق...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر اختران ششمین چاپ ترجمه رضا رضایی از رمان «جوان خام» اثر فیودور داستایفسکی را با شمارگان هزار نسخه، ۶۹۰ صفحه و بهای ۲۸۵ هزار تومان منتشر کرد. پنجمین چاپ این کتاب بهار سال گذشته (۱۴۰۰) با شمارگان هزار نسخه و بهای ۱۵۰ هزار تومان منتشر شده بود. چهارمین چاپ این ترجمه سال ۹۸ با شمارگان هزار نسخه و بهای ۱۱۰ هزار تومان منتشر شد و نخستین چاپ آن نیز سال ۸۷ با شمارگان ۱۵۰۰ نسخه و بهای ۹,۵۰۰ تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفت. این ترجمه برای نخستین بار اواخر دهه ۶۰ منتشر شده بود و بعدها چاپ آن در اختیار نشر دات قرار گرفت و پس از نشر دات نیز انتشار آن به نشر...
    خبرگزاری آریا-کتاب «حجاب» اثر مهدی مهریزی در قالب طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در دهلی‌نو به زبان انگلیسی، ترجمه و روانه بازار نشر این کشور شد.به گزارش خبرگزاری آریا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، پیرو انعقاد تفاهم نامه همکاری در زمینه چاپ و نشر آثار ترجمه شده پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی با مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، کتاب «حجاب» تألیف مهدی مهریزی در قالب طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان انگلیسی، منتشر شد.این کتاب در قالب 72 صفحه ترجمه و از سوی کانون اندیشه جوان و دفتر نشر معارف و اسلامیک کتاب گر دهلی‌نو به چاپ رسید.نویسنده در...
    رمان «خاطره کوچ» اثر عبدالرزاق گورنه و ترجمه غلامرضا امامی و فرشته عبدلی توسط خانه فرهنگ و هنر گویا منتشر شد. گورنه برنده نوبل ادبی در سال ۲۰۲۱ است.  خانه فرهنگ و هنر گویا رمان «خاطره کوچ» اثر عبدالرزاق گورنه و ترجمه غلامرضا امامی و فرشته عبدلی را در ۲۷۲ صفحه و بهای ۹۰ هزار تومان منتشر کرد. کتاب به همراه در آمدی درباره زندگی نویسنده، خطابه نوبل گورنه، سرود «ترانه غم انگیز پناهندگان» اثر شاعر شهره انگلیسی أودن به ترجمه جلال آل احمد منتشر شده است. گورنه برنده نوبل ادبیات به سال ۲۰۲۱ است و «خاطره کوچ» نخستین اثر از اوست که به فارسی ترجمه می‌شود. خاطره‌ کوچ، داستان مرد جوانی است که با رژیم تمامیت‌خواه کشورش مبارزه...
    «خاطره کوچ» اثر عبدالرزاق گورنه استاد دانشگاه و نویسنده تانزانیایی که در سال ۲۰۲۱ موفق به دریافت جایزه نوبل ادبیات شد توسط نویسنده و مترجم پیشکسوت کشور غلامرضا امامی و فرشته عبدلی ترجمه و راهی بازار کتاب شد. به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات ایران اکونومیست، خاطره کوچ اولین رمان عبدالرزاق گورنه، روایت ماجرایی است در سواحل شرقی آفریقا. داستانی با مناظر عجیب و غریب، صداها و مناظر ساحلی آفریقای شرقی که تولد دوباره معنوی یک نوجوان ۱۵ ساله حساس را در نثری کم حجم اما زنده تداعی می‌کند. قهرمان، حسن عمر، با خانواده‌اش در یک روستای بندری فقیرنشین زندگی می‌کند که توسط یک چرخه دائمی خشونت و ناامیدی احاطه شده است. داستان مرد جوانی که قبل از آنکه نزد عموی...
    به گزارش خبرگزاری مهر، شماره جدید مجله سیاست‌نامه با تصویری از جوادطباطبایی و داود فیرحی منتشر شد. این دو استاد علم سیاست در سال‌های اخیر از دو منظر حقوقی و فقهی به اندیشه سیاسی در ایران نظر افکنده و تاملات خود را به عنوان بخشی از تولیدا ت علوم سیاسی ایرانی منتشر کرده‌اند. سیاست‌نامه با گرامیداشت یاد و خاطره فیرحی، پرونده اصلی خود را به بهانه انتشار کتاب «مفهوم قانون در ایران معاصر» به بحث نسبت حقوق و سیاست (حقوق عمومی) اختصاص داده است. در این پرونده علاوه بر انتشار گزارش دو سخنرانی جواد طباطبایی و داود فیرحی، مطالب و مباحثی از ابوالفضل دلاوری، فردین مرادخانی، رضا یعقوبی و فیروز محمودی منتشر شده است. سیاست‌نامه بیست و دوم با سرمقاله‌ای...
    تین نیوز کتاب راه شاهی و راه آهن بوشهر - برازجان اثر سید قاسم یاحسینی و ترجمه سیده فاطمه یاحسینی رونمایی شد. به گزارش تین نیوز به نقل از مهر،  کتاب «راه شاهی و راه آهن بوشهر-برازجان» اثر سید قاسم یاحسینی و ترجمه سیده فاطمه یاحسینی، توسط انتشارات هامون نو منتشر شد. این کتاب به وقایع جنگ جهانی اول در جنوب ایران می‌پردازد و به طور خاص به حضور انگلیسی‌ها در منطقه جنوب پرداخته است. کتاب «راه شاهی و راه آهن بوشهر-برازجان» حاوی دو متن همبسته با یکدیگر است؛ یکی نوشتار تحقیقی و بلند سیدقاسم یاحسینی است که با عنوان راه شاهی و راه آهن بوشهر-برازجان (۱۹۱۸ - ۱۹۲۱ میلادی) ارائه شده و دیگری مقاله‌ای از جیمز آرچیبالد داگلاس در...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان کلاسیک «شاهدخت و گابلین» نوشته جورج مک دونالد با ترجمه فرزانه سکوتی توسط انتشارات پیدایش منتشر شده است، این کتاب در ۳۲ فصل به بررسی زندگی بسیاری از انسان‌های موفق در طول تاریخ و در نقاط مختلف جهان پرداخته است و نشان می‌دهد که این افراد بیشتر از بقیه انسان‌ها اهل مطالعه و خواندن کتاب بوده اند. جرج مک‌دونالد (George MacDonald) (زاده ۱۰ دسامبر ۱۸۲۴ - درگذشته ۱۸ سپتامبر ۱۹۰۵) نویسنده، شاعر و خطیب اسکاتلندی بود. او به‌طور مشخص برای افسانه‌های پریان و رمان‌های تخیلی شناخته شده‌است. جرج مک دونالد منشأ الهام بسیاری از نویسنده‌ها از جمله ویستن هیو آودن، جان رونالد روئل تالکین، سی. اس. لوئیس، ادیت نسبیت و مَدِلین اِلینگل بود.حتی مارک توین،...
    مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه از زمان تمدید ثبت نام مسابقات سراسری قرآن کریم خبر داد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، با توجه به درخواست‌های مکرر آحاد مردم به‌ویژه جامعه قرآنی مبنی بر ایجاد فرصت بیشتر جهت ثبت نام در مسابقات سراسری قرآن کریم به ویژه در رشته‌های معارفی (تفسیر عمومی قرآن کریم، ترجمه نهج البلاغه، ترجمه صحیفه سجادیه) و همچنین درخواست‌های روسای ادارات قرآنی ادارات کل اوقاف و امور خیریه استان‌ها مبنی بر افزایش زمان جهت اطلاع رسانی بیشتر و بهتر در راستای مشارکت حداکثری اقشار مختلف بویژه جوانانِ علاقه‌مند به ساحت قرآن کریم در چهل و پنجمین دوره مسابقات قرآن کریم و نغمات دینی جمهوری اسلامی ایران (برادران و خواهران بالاتر از ۱۸ سال)...